code
string | repo_name
string | path
string | language
string | license
string | size
int64 |
---|---|---|---|---|---|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr ""
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/km/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,467 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr ""
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,475 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
# 이지현 <wlgus5781@gmail.com>, 2017
# minsung kang, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "기본 GIS 필드"
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr "기본 지리 정보 필드 — 오픈GIS에 특화된 지리 정보 형식의 맵"
msgid "Point"
msgstr "위치"
msgid "Line string"
msgstr "한줄 문자열"
msgid "Polygon"
msgstr "다각형"
msgid "Multi-point"
msgstr "다중 위치"
msgid "Multi-line string"
msgstr "여러줄 문자열"
msgid "Multi polygon"
msgstr "복수 다각형"
msgid "Geometry collection"
msgstr "지리적 위치 모음"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "확장 집계 필드"
msgid "Raster Field"
msgstr "래스터 필드"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "지리 값이 없습니다."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "잘못된 지리 값."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "잘못된 지리 형식."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Geometry를 geometry 필드의 SRID로 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다."
msgid "Delete all Features"
msgstr "모든 기능 삭제"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT 디버깅 창:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "디버깅 창 (연속된 값)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "등록된 피드가 없습니다."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "%r 이/가 등록되지 않았습니다."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,349 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>, 2020
# Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/django/django/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ky\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Негизги GIS талаасы"
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"негизги Геометр талаасы — OpenGIS Геометрдик көрсөтмөлө тибине дал келет."
msgid "Point"
msgstr "Чекит"
msgid "Line string"
msgstr "Сап сызыгы"
msgid "Polygon"
msgstr "Көпбурчтук"
msgid "Multi-point"
msgstr "Көп чекит"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Көпсап"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Көп көпбурчтук"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Геометр жыйындысы"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Кошумча Агрегат талаасы"
msgid "Raster Field"
msgstr "Растр Талаасы"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "геометр маани тейленбейт."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Ката геометр маани."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Ката геометр тиби."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "геометр аймагынын маанисин SRID ге которгондо ката чыкты."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Бүт касиеттерди өчүр"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT оңдоо терезеси"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Оңдоо терезеси (кысымдалган маани)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Кадамдар катталган эмес."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "%r слагы катталган эмес."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ky/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,438 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr ""
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,482 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015
# Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Bazinis GIS laukas."
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Bazinis geometrijos laukas - atvaizduoja OpenGIS Specification Geometry tipą"
msgid "Point"
msgstr "Taškas"
msgid "Line string"
msgstr "Atkarpa"
msgid "Polygon"
msgstr "Daugiakampis"
msgid "Multi-point"
msgstr "Taškų aibė"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Atkarpų aibė"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Daugiakampių aibė"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Geometrinė kolekcija"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Išplėsti agregato lauką"
msgid "Raster Field"
msgstr "Rastro laukas"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Nenurodyta geometrinė reikšmė"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Netinkama geometrinė reikšmė"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Netinkamas geometrinis tipas"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Įvyko klaida pertvarkant geometrijos lauko SRID geometriją."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Pašalinti visas ypatybes"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT derinimo langas:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Derinimo langas (serijomis išdėstytos reikšmės)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Nėra užregistruotų srautų."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Adresas %r neregistruotas."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,350 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2019
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 05:24+0000\n"
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgid "GIS"
msgstr "ĢIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "ĢIS bāzes lauks."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Bāzes Ģeometrijas lauks -- atbilst OpenGIS specifikācijas Geometry tipam."
msgid "Point"
msgstr "Punkts"
msgid "Line string"
msgstr "Līniju virkne"
msgid "Polygon"
msgstr "Daudzstūris"
msgid "Multi-point"
msgstr "Vairāki punkti"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Vairāku rindu virkne"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Vairāki daudzstūri"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Ģeometrijas kolekcija"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Apjoma agregācijas lauks"
msgid "Raster Field"
msgstr "Rastra lauks"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Nav norādīta ģeometrijas vērtība."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Nekorekta ģeometrijas vērtība."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Nekorekts ģeometrijas tips."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Sastapta kļūda, pārveidojot ģeometriju uz ģeometriskās formas lauka SRID."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Dzēst visus objektus"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT atkļūdošanas logs:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Atkļūdošanas logs (serializēta vērtība)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Nav reģistrētu barotņu."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Vienkāršotais nosaukums %r nav reģistrēts."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,253 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2014
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
msgid "GIS"
msgstr "ГИС"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Базичното ГИС поле."
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Базичното геметриско поле -- мапира директно на геометриско поле од OpenGIS "
"спецификацијата."
msgid "Point"
msgstr "Точка"
msgid "Line string"
msgstr "Линиска нишка"
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
msgid "Multi-point"
msgstr "Повеќе точки"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Повеќе-линиска нишка"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Повеќе полигони"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Колекција од геометриски објекти"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Поле за агрегација по плоштина или периметар"
msgid "Raster Field"
msgstr "Растер поле"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Не е внесена геометриска вредност."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Невалидна геометриска вредност."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Невалиден геометриски тип."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Се појави грешка при трансформација на геометриската вредност во SRID од "
"геометриското поле"
msgid "Delete all Features"
msgstr "Избриши ги сите карактеристики"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT прозор за дебагирање:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Прозор за дебагирање (серијализирана вредност)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Нема регистрирани фидови."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Краткото име (slug) %r не е регистрирано"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,927 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "ജി.ഐ.എസ്"
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "ബിന്ദു"
msgid "Line string"
msgstr "രേഖാ സ്ട്രിങ്ങ്"
msgid "Polygon"
msgstr "ബഹുഭുജം"
msgid "Multi-point"
msgstr "ബഹുബിന്ദു"
msgid "Multi-line string"
msgstr "ബഹു രേഖാ സ്ട്രിങ്ങ്"
msgid "Multi polygon"
msgstr "ബഹു ബഹുഭുജം"
msgid "Geometry collection"
msgstr "ജ്യാമിതി ശേഖരം"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "ജ്യാമിതീയ മൂല്യമൊന്നും തന്നിട്ടില്ല."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "തെറ്റായ ജ്യാമിതീയ മൂല്യം."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "തെറ്റായ തരം ജ്യാമിതി."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"ജ്യാമിതീയ രൂപത്തെ ജ്യാമിതി കളത്തിന്റെ SRID-ലേക്കു മാറ്റുമ്പോള് എന്തോ തകരാറു സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്."
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr " ഫീഡുകളൊന്നും രജിസ്റ്റര് ചെയ്തിട്ടില്ല."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "%r എന്ന സ്ലഗ് രജിസ്റ്റര് ചെയ്തിട്ടില്ല."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,603 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jacara <baskhuujacara@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2014,2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011-2012,2015
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "Газар зүйн мэдээлэл"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Ерөнхий GIS талбар"
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Үндсэн Geometry талбар -- OpenGIS газрын зургын Геометрын дүрсны онцгой "
"төрөлтэй байна."
msgid "Point"
msgstr "Цэг"
msgid "Line string"
msgstr "Тэмдэгт мөр"
msgid "Polygon"
msgstr "Олон өнцөгт"
msgid "Multi-point"
msgstr "Олон цэг"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Олон мөр бүхий тэмтэгт мөр"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Олон өнцөгтийн олонлог"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Дүрсний цуглуулга"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Aggregate талбарыг өргөтгөх"
msgid "Raster Field"
msgstr "Растер талбар"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Дүрс оруулаагүй байна."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Буруу дүрс байна."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Дүрсийн төрөл буруу байна."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID дүрсний форм "
"талбарын SRID утгыг хөрвүүлэхэд алдаа гарлаа."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Бүх онцлогүүдыг устгах"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT шинжлэх цонх:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Шинжлэх цонх (дугаарлагдсан утга) "
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Бүртгэгдсэн feeds байхгүй байна."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "%r слаг бүгтгэгдээгүй байна"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,770 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr ""
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,476 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jafry Hisham, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Jafry Hisham\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/django/django/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Medan asas GIS"
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Medan asas geometri - disuaikan ke jenis Spesifikasi Geometri OpenGIS ."
msgid "Point"
msgstr "Titik"
msgid "Line string"
msgstr "Rentetan baris"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
msgid "Multi-point"
msgstr "Berbilang-titik"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Rentetan berbilang-baris"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Berbilang polygon"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Koleksi geometri"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Medan Agregat Takat"
msgid "Raster Field"
msgstr "Medan Raster"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Tiada nilai geometri diberikan."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Nilai geometri tidak sah."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Jenis geometri tidak sah."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Ralat telah berlaku semasa mengubah geometri kepada SRID geometri medan "
"borang."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Hapuskan semua Ciri-cri"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Tingkap penyahpijatan WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Tingkap penyahpijatan (nilai bersiri)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Tiada feed didaftarkan."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slug %r tidak didaftarkan."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,017 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"my/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: my\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr "ဂျီအိုင်အက်စ်"
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr ""
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/my/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,580 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014
# Jon <jon@kolonial.no>, 2015
# Jon <jon@kolonial.no>, 2020
# Jon <jon@kolonial.no>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "GIS-basefeltet."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Geometry-basefeltet - tilordnes til OpenGIS Specification Geometry-typen."
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Line string"
msgstr "Linje-string"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multipunkt"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Multilinje-string"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi-polygon"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Geometri-samling"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Extent Aggregate-felt"
msgid "Raster Field"
msgstr "Raster-felt"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Ingen geometriverdi oppgitt."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Ugyldig geometriverdi"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Ugyldig geometritype"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"En feil oppstod ved transformering av geometrien til SRID fra geometrifeltet."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Slett alle Features"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT debugging-vindu:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Debugging-vindu (serialisert verdi)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Ingen feeds er registrert."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slug %r er ikke registrert."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,166 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ne\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr "ज्यामिति संकलन"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "ज्यामिति मान उपलब्ध छैन ।"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "उनुपयुक्त ज्यामिति मान"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "उनुपयुक्त ज्यामिति प्रकार"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,825 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Blue <alexandervanratingen@gmail.com>, 2011
# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2012
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2015
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Het basis-GIS-veld."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Het basis-Geometrie-veld – correspondeert met het Geometrie-type van de "
"OpenGIS-specificatie."
msgid "Point"
msgstr "Punt"
msgid "Line string"
msgstr "Tekenreeks"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygoon"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multipunt"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Multi-tekenreeks"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi-polygoon"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Geometrie-verzameling"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Gebieds-aggregatieveld"
msgid "Raster Field"
msgstr "Rasterveld"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Geen geometriewaarde opgegeven."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Ongeldige geometriewaarde."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Ongeldig geometrietype."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het omvormen van de geometrie naar de SRID van "
"het geometrieveld."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Alle kenmerken verwijderen"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT-debugvenster:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Debugvenster (geserialiseerde waarde)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Er zijn geen feeds geregistreerd."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slug %r is niet geregistreerd."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,381 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Sivert Olstad, 2021
# Vibeke Uthaug, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Vibeke Uthaug\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "GIS-basefeltet"
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Geometry-basefeltet - tilordnes til OpenGIS Specification Geometry-typen."
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Line string"
msgstr "Linjestreng"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
msgid "Multi-point"
msgstr "Fleirpunkt"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Fleirlinje-streng"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi-polygon"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Geometrisamling"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Extent Aggregate-felt"
msgid "Raster Field"
msgstr "Raster-felt"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Ingen geometriverdi oppgjeve."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Ugyldig geometriverdi."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Ugyldig geometritype."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Det oppstod ein feil ved transformering av geometrien til SRID frå "
"geometrifeltet."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Slett alle Features"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT feilsøking-vindauge:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Feilsøking-vindauge (serialisert verdi)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Ingen feeds er registrert."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slug %r er ikkje registrert."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,087 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Soslan Khubulov <inactive+soslan@transifex.com>, 2013
# Soslan Khubulov <inactive+soslan@transifex.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Стъӕлф"
msgid "Line string"
msgstr "Хаахы рӕнхъ"
msgid "Polygon"
msgstr "Бирӕкъуымон"
msgid "Multi-point"
msgstr "Бирӕ-стъӕлф"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Бирӕ-хаххы рӕнхъ"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Бирӕ бирӕкъуымон"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Геометриты ӕмбырд"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Геометрийы бӕрц амынд нӕу."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Геометрийы бӕрц раст нӕу."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Геометрийы хуыз раст нӕу."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Рӕдыд ӕрцыд SRID геометри формӕйы бынаты геометримӕ ивд куы цыдис, уӕд."
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Ницы лӕсӕн уыд регистрацигонд."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Слаг %r регистрацигонд нӕу."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/os/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,161 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# A S Alam <alam.yellow@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ"
msgid "Line string"
msgstr "ਲਾਈਨ ਸਤਰ"
msgid "Polygon"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
msgid "Multi-point"
msgstr "ਕਈ-ਪੁਆਇੰਟ"
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr "ਮਲਟੀ ਬਹੁ-ਭੁਜ"
msgid "Geometry collection"
msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਭੰਡਾਰ"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "ਕੋਈ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਲ।"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਕਿਸਮ।"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr "ਕੋਈ ਫੀਡ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,993 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# angularcircle, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2015
# Piotr Jakimiak <legolass71@gmail.com>, 2015
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2019
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2014
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 14:10+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Pole bazowe GIS."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr "Pole bazowe Geometrii — mapowane na typ Geometry specyfikacji OpenGIS."
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Line string"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
msgid "Multi-point"
msgstr "Zbiór punktów"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Zbiór ścieżek"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Zbiór wielokątów"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Zbiór geometrii"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Pole Zasięgu Agregacji"
msgid "Raster Field"
msgstr "Pole Rastrowe"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Brak wartości geometrii."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Błędna wartość geometrii."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Błędny typ geometrii."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas przekształcania geometrii do SRID pola formularza "
"geometrii."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Usuń wszystkie Elementy"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Okno debugowania WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Okno debugowania (wartość zserializowana)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Brak zarejestrowanych kanałów informacyjnych."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slug %r nie jest zarejestrowany."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,531 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claudio Fernandes <squeral@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2015
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2012,2015
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "SIG"
msgid "The base GIS field."
msgstr "O campo GIS base."
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"O campo de Geometria base -- mapeia para o tipo de Geometria de "
"Especificação do OpenGIS."
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
msgid "Line string"
msgstr "Linha"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multi-ponto"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Multi-linha"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi-polígono"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Coleção geométrica"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Extender Campo Agregado"
msgid "Raster Field"
msgstr "Campo Raster"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Não foi submetido nenhum valor do tipo geometria."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valor inválido de geometria."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Tipo inválido de geometria."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Ocorreu um erro na transformação da geometria para o SRID da geometria do "
"campo do formulário."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Eliminar todas as Caraterísticas"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Janela de depuração de WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Janela de depuração (valor serializado)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Nenhum feed está registado."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "O slug %r não está registado."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,443 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
# Carlos E C Leite - Cadu <caduado@gmail.com>, 2015-2016,2019
# Eduardo Cereto Carvalho, 2011
# semente, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Carlos E C Leite - Cadu <caduado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "O campo GIS base."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"O campo Geometry básico - aponta para o tipo OpenGis Specification "
"Geometry. "
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
msgid "Line string"
msgstr "Linha string"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multiponto"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Multilinha string"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multipolígono"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Coleção geométrica"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Campo agregado extendido"
msgid "Raster Field"
msgstr "Campo Raster."
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valor geométrico inválido."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Tipo geométrico inválido."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao transformar a geometria para o SRID do campo de "
"formulário de geometria."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Deletar todas os elementos"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Janela de debug WKT"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Janela de debug (valor seralizado)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Nenhum feed foi registrado."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "O Slug %r não está registrado."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,333 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bogdan Mateescu, 2019
# Daniel Ursache-Dogariu, 2011
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
# Eugenol Man <neatusebastian@gmail.com>, 2020
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Eugenol Man <neatusebastian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Câmpul GIS de bază."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Punct"
msgid "Line string"
msgstr "Șir linii"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multi-punct"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Șir multi-linie"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi poligon"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Colecție geometrie"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Câmp agregat extins"
msgid "Raster Field"
msgstr "Câmp raster"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Nicio valoare geometrică furnizată."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valoare geometrică nevalidă."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Tip geometric nevalid."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"A avut loc o eroare la transformarea geometriei în SRID-ul câmpului "
"geometric al formularului."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Șterge toate Entitățile"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Fereastra de depanare WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Fereastra de depanare (valoare serializată)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Nici un feed registrat."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slug %r nu este înregistrat."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,242 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2012
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
# crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012,2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 18:54+0000\n"
"Last-Translator: crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "GIS"
msgstr "ГИС"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Базовое ГИС-поле."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Базовое геометрическое поле. Соответствует типу OpenGIS Specification "
"Geometry."
msgid "Point"
msgstr "Точка"
msgid "Line string"
msgstr "Ломаная"
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
msgid "Multi-point"
msgstr "Набор точек"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Набор ломаных"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Набор многоугольников"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Набор геометрических объектов"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Поле, агрегирующее площадь или объём"
msgid "Raster Field"
msgstr "Растровое поле"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Не указано значение геометрии."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Неверное значение геометрии."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Неверный тип геометрического объекта."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Произошла ошибка во время преобразования геометрического объекта в SRID."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Удалить все объекты"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Окно отладки WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Отладочное окно (сериализованные значения)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Нет зарегистрированных фидов."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Слаг %r не зарегистрирован."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,898 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2015,2017
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
# Štefan Lučivjanský <stefan.lucivjansky@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Lučivjanský <stefan.lucivjansky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Základné GIS pole."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr "Základné pole Geometry — mapuje na typ OpenGIS Specification Geometry."
msgid "Point"
msgstr "Bod"
msgid "Line string"
msgstr "Čiara"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygón"
msgid "Multi-point"
msgstr "Viacero bodov"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Viacero čiar"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Viacero polygónov"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Goemetrická kolekcia"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Rozšírené agregátne pole"
msgid "Raster Field"
msgstr "Rastrové Pole"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Nie je zadaná žiadna geometrická hodnota."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Chybná geometrická hodnota."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Chybný geometrický typ."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Nastala chyba pri prevode geometrie do SRID z formulárového poľa."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Vymazať všetky vlastnosti"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT ladiace okno:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Ladiace okno (serializovaná hodnota)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Žiadne kanály nie sú registrované."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Identifikátor %r nie je registrovaný."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,375 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Primož Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>, 2017
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2016
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Primož Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Osnovno GIS polje"
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Osnovno polje GIS -- se preslika v vrsto Geometry po določilih OpenGIS."
msgid "Point"
msgstr "Točka"
msgid "Line string"
msgstr "Črtni niz"
msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik"
msgid "Multi-point"
msgstr "Več-točkovi predmet"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Več črtni niz"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Večkratni mnogokotnikov"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Zbirka likov"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Polje z agregiranim območjem"
msgid "Raster Field"
msgstr "Rastersko polje"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Ni navedene geometrijske vrednosti."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Neveljavna geometrijska vrednost."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Neveljavna vrsta geometrije."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Med pretvarjanjem geometrijskega zapisa v SRID geometrijskega polja je "
"prišlo do napake."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Pobriši vse atribute"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Okno za razhroščevanje WKT"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Okno za razhroščevanje (serializirana vrednost)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Ni vpisanih virov."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Okrajšava %r ni vpisana."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,303 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011,2015
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Fusha GIS bazë."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Pikë"
msgid "Line string"
msgstr "Varg vije"
msgid "Polygon"
msgstr "Shumëkëndësh"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multi-pika"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Varg multi-vijë"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi shumëkëndësh"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Përmbledhje gjeometrie"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "S’u dha vlerë gjeometrie."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Vlerë e pavlefshme gjeometrie."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Lloj i pavlefshëm gjeometrie."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Ndodhi një gabim gjatë shndërrimit të gjeometrisë në fushë SRID formulari "
"gjeometrie."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Fshiji krejt Veçoritë"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Dritare diagnostikimi WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Dritare diagnostikimi (vlerë e serializuar)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "S’ka prurje të regjistruara."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Identifikuesi %r s’është i regjistruar."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,075 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018
# Igor Jerosimić, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Основна GIS поља."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Основно геометријско поље - мапира тип геометрије по „OpenGIS“ спецификацији."
msgid "Point"
msgstr "Тачка"
msgid "Line string"
msgstr "Линија"
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
msgid "Multi-point"
msgstr "Више тачака"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Више линија"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Више полигона"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Колекција геопметријских облика"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Проширено збирно поље"
msgid "Raster Field"
msgstr "Растерско поље"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Нисте задали параметре за геометрију."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Неисправан параметар за геометрију."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Непостојећи тип геометрије."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Грешка се десила током трансформације геометрије на „SRID“ тип поља."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Обриши сва својства"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT прозор за отклањање грешака:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Прозор за отклањање грешака (серијализована вредност)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Нема регистрованих фидова."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Слаг %r није регистрован."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,719 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Igor Jerosimić, 2019-2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Osnovno GIS polje."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Osnovno geometrijsko polje -- mapira tip geometrije po \"OpenGIS\" "
"specifikaciji."
msgid "Point"
msgstr "Tačka"
msgid "Line string"
msgstr "Linija"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
msgid "Multi-point"
msgstr "Više tačaka"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Više linija"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Više poligona"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Kolekcija geopmetrijskih oblika"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Prošireno zbirno polje"
msgid "Raster Field"
msgstr "Rastersko polje"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Niste zadali parametre za geometriju."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Neispravan parametar za geometriju."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Nepostojeći tip geometrije."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Greška se desila tokom transformacije geometrije na „SRID“ tip polja."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Obriši sva svojstva"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT prozor za otklanjanje grešaka:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Prozor za otklanjanje grešaka (serijalizovana vrednost)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Nema registrovanih fidova."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slag %r nije registrovan."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,271 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Albin Larsson <albin.post@gmail.com>, 2022
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonathan Lindén, 2015
# Jonathan Lindén, 2014
# Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>, 2019
# Thomas Lundqvist, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Albin Larsson <albin.post@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Basklassen för GIS-fält."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Basklassen för geometri-fält -- motsvarar ”Geometry”-typen i OpenGIS-"
"specifikationen."
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Line string"
msgstr "Linjesegment"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multipunkt"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Multilinjesegment"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multipolygon"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Geometrisamling"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Fält för sammanlagd yta"
msgid "Raster Field"
msgstr "Rasterfält"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Inget geometriskt värde angivet."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Ogiltigt geometrivärde."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Ogiltig geometrityp"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Ett fel uppstod under transformering till SRID:t hos formulärsfältet."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Ta bort alla attribut"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT felsökningsfönster:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Felsökningsfönster (serialiserat värde)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Inga flöden är registrerade."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Slugen %r är inte registrerad."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,312 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Machaku <bmachaku@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Nukta"
msgid "Line string"
msgstr "Mstari"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligoni"
msgid "Multi-point"
msgstr "Nukta zaidi ya moja"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Mstari zaidi ya mmoja. "
msgid "Multi polygon"
msgstr "Poligoni zaidi ya moja"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Mkusanyiko wa jiometri"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Hakuna thamani ya jiometri iliyotolewa"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Thamani batili ya jiometri."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Aina batili ya jiometri."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Hitilafu imetokea wakati wa kubadilisha jiometri kuwa SRID ya sehemu ya fomu "
"ya jiometri."
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Hakuna mlisho uliosajiliwa."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Slagi %r haijasajiliwa"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,889 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr ""
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,474 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/django/django/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "క్షెత్రగనిత మూల్యము ఇవ్వలెదు."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "సరికాని క్షేత్రగణిత మూల్యము."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "సరికాని క్షేత్రగణిత రకం."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,772 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Surush Sufiew <siriusproger@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Surush Sufiew <siriusproger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/django/django/language/tg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Майдони асосии GIS"
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Шакли нодурусти геометрӣ"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/tg/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,635 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2012
# Vichai Vongvorakul <vongvichai@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "จุด"
msgid "Line string"
msgstr "สายสตริง"
msgid "Polygon"
msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
msgid "Multi-point"
msgstr "หลาย ๆ จุด"
msgid "Multi-line string"
msgstr "สตริงหลายบรรทัด"
msgid "Multi polygon"
msgstr "รูปหลายเหลี่ยมหลายรูป"
msgid "Geometry collection"
msgstr "คอลเลกชันรูปทรงเรขาคณิต"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "ไม่พบข้อมูลพิกัด"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "ค่าพิกัดผิดพลาด "
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "ขนิดข้อมูลพิกัดผิดพลาด"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้นเมื่อการเปลี่ยนรูปทรงเรขาคณิตที่ SRID ของเขตข้อมูลฟอร์มเรขาคณิต"
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr "ไม่มีฟีดที่ลงทะเบียน"
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Slug %r ไม่ได้ลงทะเบียน"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,433 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# BouRock, 2015,2019
# BouRock, 2014-2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 08:30+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Temel GIS alanı."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr "Temel Geometri alanı — OpenGIS Özellikleri Geometri türüyle eşlenir."
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
msgid "Line string"
msgstr "Satır dizgisi"
msgid "Polygon"
msgstr "Çokgen"
msgid "Multi-point"
msgstr "Çok noktalı"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Çok satırlı dizgi"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Çoklu çokgen"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Geometri koleksiyonu"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Toplama Alanını Genişlet"
msgid "Raster Field"
msgstr "Tarama Alanı"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Verilen hiç geometri değeri yok."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Geçersiz geometri değeri."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Geçersiz geometri türü."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Geometri verisi geometri form alanının SRID değerine dönüştürülürken bir "
"hata meydana geldi."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Sil"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT hata ayıklama penceresi:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Hata ayıklama penceresi (serileştirilmiş değer)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Hiçbir besleme kayıtlı değil."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "%r kısaltması kayıtlı değil."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,242 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011
# v_ildar <v_ildar@bk.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/django/django/language/tt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tt\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr "ГИС"
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Нокта"
msgid "Line string"
msgstr "Сынык сызык"
msgid "Polygon"
msgstr "Күппочмак"
msgid "Multi-point"
msgstr "Нокта җыелмасы"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Сынык сызыклар җыелмасы"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Күппочмаклар җыелмасы"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Геометрик объектлар җыелмасы"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Геометрик кыйммәт күрсәтелмәгән."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Дөрес булмаган геометрик кыйммәт."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Дөрес булмаган геометрик тип."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Геометриядән SRIDгә үзгәртү вакытында хата килеп чыкты."
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,072 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"udm/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: udm\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Line string"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Multi-point"
msgstr ""
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
msgid "Geometry collection"
msgstr ""
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry value."
msgstr ""
msgid "Invalid geometry type."
msgstr ""
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,470 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2016
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
# Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2011
# Андрей Костенко <andrey@kostenko.name>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "GIS"
msgstr "ГІС"
msgid "The base GIS field."
msgstr "Базове GIS поле."
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Базове поле Geometry, яке відповідає типу Geometry із специфікації OpenGIS"
msgid "Point"
msgstr "Точка"
msgid "Line string"
msgstr "Ламана"
msgid "Polygon"
msgstr "Багатокутник"
msgid "Multi-point"
msgstr "Набір точок"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Набір ламаних"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Набір багатокутників"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Набір геометричних об'єктів"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Поле, агрегуюче площу чи об'єм"
msgid "Raster Field"
msgstr "Растрове поле"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Не задано геометричне значення."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Невірне геометричне значення."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Невірний геометричний тип."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Помилка при перетворенні геометрії до SRID геометричного поля форми."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Видалити всі Features"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Вікно налагождення WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Вікно налагождення (серіалізоване значення)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Немає зареєстрованих підписок."
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "Слаг %r не зареєстрований."
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 3,090 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Mansoorulhaq Mansoor <mnsrknp@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/django/django/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "نقطہ"
msgid "Line string"
msgstr "لائن سٹرنگ"
msgid "Polygon"
msgstr "پولی گان"
msgid "Multi-point"
msgstr "کثیر النقاط"
msgid "Multi-line string"
msgstr "متعدد لائنوں والا سٹرنگ"
msgid "Multi polygon"
msgstr "ملٹی پولی گان"
msgid "Geometry collection"
msgstr "جیومیٹری کا ذخیرہ"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "کوئی جیومیٹری ویلیو مھیا نھیں کی گئی۔"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "غلط جیومیٹری ویلیو۔"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "غلط جیومیٹری ٹائپ"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"جیومیٹری کو جیومیٹری کے فارم کے SRID خانے میں تبدیل کرتے ھوئےکوئی خرابی واقع "
"ھو گئی ھے۔"
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,007 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013
# Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011
# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr ""
msgid "The base GIS field."
msgstr ""
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Điểm"
msgid "Line string"
msgstr "Đường"
msgid "Polygon"
msgstr "Đa giác"
msgid "Multi-point"
msgstr "Đa điểm"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Multi-line string"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi polygon"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Kiểu hình học"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr ""
msgid "Raster Field"
msgstr ""
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Không có giá trị geometry"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Giá trị geometry không hợp lệ"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Kiểu geometry không hợp lệ"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Có lỗi khi chuyển đổi hình học từ SRID của trường geometry"
msgid "Delete all Features"
msgstr ""
msgid "WKT debugging window:"
msgstr ""
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr ""
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Không có feed nào được đăng kí"
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Slug %r không được đăng kí"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 1,957 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lei Yang <yanglei.go@gmail.com>, 2011
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
# Ronald White <tkliuxing@me.com>, 2014
# wolf ice <warwolf7677@163.com>, 2020
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# 航 柯 <korhang@163.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 03:38+0000\n"
"Last-Translator: wolf ice <warwolf7677@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "基础 GIS 字段。"
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr "基本几何字段—映射到OpenGIS规范几何类型。"
msgid "Point"
msgstr "点"
msgid "Line string"
msgstr "行字串"
msgid "Polygon"
msgstr "多边形"
msgid "Multi-point"
msgstr "多点"
msgid "Multi-line string"
msgstr "多行字符串"
msgid "Multi polygon"
msgstr "多个多边形"
msgid "Geometry collection"
msgstr "几何集合"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "扩展聚集字段"
msgid "Raster Field"
msgstr "光栅字段"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "未提供几何信息。"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "无效几何信息。"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "无效几何类型。"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "几何形状转换SRID字段将发生错误"
msgid "Delete all Features"
msgstr "删除所有要素"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT 调试窗口:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "调试窗口(已序列化的值)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "没有已注册的源。"
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "字段 %r没被注册"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,286 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# 619e61dbdb61c57213f62815aaf60e01, 2011
# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "GIS"
msgstr "GIS"
msgid "The base GIS field."
msgstr "基礎 GIS 欄位。"
msgid ""
"The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr "基本的 Geometry 欄位——對應於 OpenGIS 規格的 Geometry 類型。"
msgid "Point"
msgstr "Point 類別"
msgid "Line string"
msgstr "Line string 類別"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon 類別"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multi-point 類別"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Multi-line string 類別"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multi polygon 類別"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Geometry collection (幾何型別之叢集) 類別"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "聚集程度欄位"
msgid "Raster Field"
msgstr "柵格欄位"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "沒有幾何資訊。"
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "無效的幾何參數。"
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "無效的幾何類型。"
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "當把目前地理資訊-GIS,轉成空間參考識別碼-SRID時發生錯誤。"
msgid "Delete all Features"
msgstr "刪除所有特徵"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "WKT 除錯視窗:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "除錯視窗 (序列化值)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "沒有已註冊的 feed。"
#, python-format
msgid "Slug %r isn’t registered."
msgstr "嵌入式語法 %r 尚未註冊。"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 2,283 |
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/management/__init__.py
|
Python
|
mit
| 0 |
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/management/commands/__init__.py
|
Python
|
mit
| 0 |
|
from django.core.management.commands.inspectdb import Command as InspectDBCommand
class Command(InspectDBCommand):
db_module = "django.contrib.gis.db"
def get_field_type(self, connection, table_name, row):
field_type, field_params, field_notes = super().get_field_type(
connection, table_name, row
)
if field_type == "GeometryField":
# Getting a more specific field type and any additional parameters
# from the `get_geometry_type` routine for the spatial backend.
field_type, geo_params = connection.introspection.get_geometry_type(
table_name, row
)
field_params.update(geo_params)
return field_type, field_params, field_notes
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/management/commands/inspectdb.py
|
Python
|
mit
| 760 |
import argparse
from django.contrib.gis import gdal
from django.core.management.base import BaseCommand, CommandError
from django.utils.inspect import get_func_args
class LayerOptionAction(argparse.Action):
"""
Custom argparse action for the `ogrinspect` `layer_key` keyword option
which may be an integer or a string.
"""
def __call__(self, parser, namespace, value, option_string=None):
try:
setattr(namespace, self.dest, int(value))
except ValueError:
setattr(namespace, self.dest, value)
class ListOptionAction(argparse.Action):
"""
Custom argparse action for `ogrinspect` keywords that require
a string list. If the string is 'True'/'true' then the option
value will be a boolean instead.
"""
def __call__(self, parser, namespace, value, option_string=None):
if value.lower() == "true":
setattr(namespace, self.dest, True)
else:
setattr(namespace, self.dest, value.split(","))
class Command(BaseCommand):
help = (
"Inspects the given OGR-compatible data source (e.g., a shapefile) and "
"outputs\na GeoDjango model with the given model name. For example:\n"
" ./manage.py ogrinspect zipcode.shp Zipcode"
)
requires_system_checks = []
def add_arguments(self, parser):
parser.add_argument("data_source", help="Path to the data source.")
parser.add_argument("model_name", help="Name of the model to create.")
parser.add_argument(
"--blank",
action=ListOptionAction,
default=False,
help="Use a comma separated list of OGR field names to add "
"the `blank=True` option to the field definition. Set to `true` "
"to apply to all applicable fields.",
)
parser.add_argument(
"--decimal",
action=ListOptionAction,
default=False,
help="Use a comma separated list of OGR float fields to "
"generate `DecimalField` instead of the default "
"`FloatField`. Set to `true` to apply to all OGR float fields.",
)
parser.add_argument(
"--geom-name",
default="geom",
help="Specifies the model name for the Geometry Field (defaults to `geom`)",
)
parser.add_argument(
"--layer",
dest="layer_key",
action=LayerOptionAction,
default=0,
help="The key for specifying which layer in the OGR data "
"source to use. Defaults to 0 (the first layer). May be "
"an integer or a string identifier for the layer.",
)
parser.add_argument(
"--multi-geom",
action="store_true",
help="Treat the geometry in the data source as a geometry collection.",
)
parser.add_argument(
"--name-field",
help="Specifies a field name to return for the __str__() method.",
)
parser.add_argument(
"--no-imports",
action="store_false",
dest="imports",
help="Do not include `from django.contrib.gis.db import models` statement.",
)
parser.add_argument(
"--null",
action=ListOptionAction,
default=False,
help="Use a comma separated list of OGR field names to add "
"the `null=True` option to the field definition. Set to `true` "
"to apply to all applicable fields.",
)
parser.add_argument(
"--srid",
help="The SRID to use for the Geometry Field. If it can be "
"determined, the SRID of the data source is used.",
)
parser.add_argument(
"--mapping",
action="store_true",
help="Generate mapping dictionary for use with `LayerMapping`.",
)
def handle(self, *args, **options):
data_source, model_name = options.pop("data_source"), options.pop("model_name")
# Getting the OGR DataSource from the string parameter.
try:
ds = gdal.DataSource(data_source)
except gdal.GDALException as msg:
raise CommandError(msg)
# Returning the output of ogrinspect with the given arguments
# and options.
from django.contrib.gis.utils.ogrinspect import _ogrinspect, mapping
# Filter options to params accepted by `_ogrinspect`
ogr_options = {
k: v
for k, v in options.items()
if k in get_func_args(_ogrinspect) and v is not None
}
output = [s for s in _ogrinspect(ds, model_name, **ogr_options)]
if options["mapping"]:
# Constructing the keyword arguments for `mapping`, and
# calling it on the data source.
kwargs = {
"geom_name": options["geom_name"],
"layer_key": options["layer_key"],
"multi_geom": options["multi_geom"],
}
mapping_dict = mapping(ds, **kwargs)
# This extra legwork is so that the dictionary definition comes
# out in the same order as the fields in the model definition.
rev_mapping = {v: k for k, v in mapping_dict.items()}
output.extend(
[
"",
"",
"# Auto-generated `LayerMapping` dictionary for %s model"
% model_name,
"%s_mapping = {" % model_name.lower(),
]
)
output.extend(
" '%s': '%s'," % (rev_mapping[ogr_fld], ogr_fld)
for ogr_fld in ds[options["layer_key"]].fields
)
output.extend(
[
" '%s': '%s',"
% (options["geom_name"], mapping_dict[options["geom_name"]]),
"}",
]
)
return "\n".join(output)
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/management/commands/ogrinspect.py
|
Python
|
mit
| 6,071 |
# Copyright (c) 2007, Robert Coup <robert.coup@onetrackmind.co.nz>
# All rights reserved.
#
# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
# are permitted provided that the following conditions are met:
#
# 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
# this list of conditions and the following disclaimer.
#
# 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
# notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
# documentation and/or other materials provided with the distribution.
#
# 3. Neither the name of Distance nor the names of its contributors may be used
# to endorse or promote products derived from this software without
# specific prior written permission.
#
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
# ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
# WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
# DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
# ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
# (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
# LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
# ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
# (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
# SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
#
"""
Distance and Area objects to allow for sensible and convenient calculation
and conversions.
Authors: Robert Coup, Justin Bronn, Riccardo Di Virgilio
Inspired by GeoPy (https://github.com/geopy/geopy)
and Geoff Biggs' PhD work on dimensioned units for robotics.
"""
from decimal import Decimal
from functools import total_ordering
__all__ = ["A", "Area", "D", "Distance"]
NUMERIC_TYPES = (int, float, Decimal)
AREA_PREFIX = "sq_"
def pretty_name(obj):
return obj.__name__ if obj.__class__ == type else obj.__class__.__name__
@total_ordering
class MeasureBase:
STANDARD_UNIT = None
ALIAS = {}
UNITS = {}
LALIAS = {}
def __init__(self, default_unit=None, **kwargs):
value, self._default_unit = self.default_units(kwargs)
setattr(self, self.STANDARD_UNIT, value)
if default_unit and isinstance(default_unit, str):
self._default_unit = default_unit
def _get_standard(self):
return getattr(self, self.STANDARD_UNIT)
def _set_standard(self, value):
setattr(self, self.STANDARD_UNIT, value)
standard = property(_get_standard, _set_standard)
def __getattr__(self, name):
if name in self.UNITS:
return self.standard / self.UNITS[name]
else:
raise AttributeError("Unknown unit type: %s" % name)
def __repr__(self):
return "%s(%s=%s)" % (
pretty_name(self),
self._default_unit,
getattr(self, self._default_unit),
)
def __str__(self):
return "%s %s" % (getattr(self, self._default_unit), self._default_unit)
# **** Comparison methods ****
def __eq__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
return self.standard == other.standard
else:
return NotImplemented
def __hash__(self):
return hash(self.standard)
def __lt__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
return self.standard < other.standard
else:
return NotImplemented
# **** Operators methods ****
def __add__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
return self.__class__(
default_unit=self._default_unit,
**{self.STANDARD_UNIT: (self.standard + other.standard)},
)
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be added with %(class)s" % {"class": pretty_name(self)}
)
def __iadd__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
self.standard += other.standard
return self
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be added with %(class)s" % {"class": pretty_name(self)}
)
def __sub__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
return self.__class__(
default_unit=self._default_unit,
**{self.STANDARD_UNIT: (self.standard - other.standard)},
)
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be subtracted from %(class)s"
% {"class": pretty_name(self)}
)
def __isub__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
self.standard -= other.standard
return self
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be subtracted from %(class)s"
% {"class": pretty_name(self)}
)
def __mul__(self, other):
if isinstance(other, NUMERIC_TYPES):
return self.__class__(
default_unit=self._default_unit,
**{self.STANDARD_UNIT: (self.standard * other)},
)
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be multiplied with number"
% {"class": pretty_name(self)}
)
def __imul__(self, other):
if isinstance(other, NUMERIC_TYPES):
self.standard *= float(other)
return self
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be multiplied with number"
% {"class": pretty_name(self)}
)
def __rmul__(self, other):
return self * other
def __truediv__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
return self.standard / other.standard
if isinstance(other, NUMERIC_TYPES):
return self.__class__(
default_unit=self._default_unit,
**{self.STANDARD_UNIT: (self.standard / other)},
)
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be divided with number or %(class)s"
% {"class": pretty_name(self)}
)
def __itruediv__(self, other):
if isinstance(other, NUMERIC_TYPES):
self.standard /= float(other)
return self
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be divided with number" % {"class": pretty_name(self)}
)
def __bool__(self):
return bool(self.standard)
def default_units(self, kwargs):
"""
Return the unit value and the default units specified
from the given keyword arguments dictionary.
"""
val = 0.0
default_unit = self.STANDARD_UNIT
for unit, value in kwargs.items():
if not isinstance(value, float):
value = float(value)
if unit in self.UNITS:
val += self.UNITS[unit] * value
default_unit = unit
elif unit in self.ALIAS:
u = self.ALIAS[unit]
val += self.UNITS[u] * value
default_unit = u
else:
lower = unit.lower()
if lower in self.UNITS:
val += self.UNITS[lower] * value
default_unit = lower
elif lower in self.LALIAS:
u = self.LALIAS[lower]
val += self.UNITS[u] * value
default_unit = u
else:
raise AttributeError("Unknown unit type: %s" % unit)
return val, default_unit
@classmethod
def unit_attname(cls, unit_str):
"""
Retrieve the unit attribute name for the given unit string.
For example, if the given unit string is 'metre', return 'm'.
Raise an exception if an attribute cannot be found.
"""
lower = unit_str.lower()
if unit_str in cls.UNITS:
return unit_str
elif lower in cls.UNITS:
return lower
elif lower in cls.LALIAS:
return cls.LALIAS[lower]
else:
raise Exception(
'Could not find a unit keyword associated with "%s"' % unit_str
)
class Distance(MeasureBase):
STANDARD_UNIT = "m"
UNITS = {
"chain": 20.1168,
"chain_benoit": 20.116782,
"chain_sears": 20.1167645,
"british_chain_benoit": 20.1167824944,
"british_chain_sears": 20.1167651216,
"british_chain_sears_truncated": 20.116756,
"cm": 0.01,
"british_ft": 0.304799471539,
"british_yd": 0.914398414616,
"clarke_ft": 0.3047972654,
"clarke_link": 0.201166195164,
"fathom": 1.8288,
"ft": 0.3048,
"furlong": 201.168,
"german_m": 1.0000135965,
"gold_coast_ft": 0.304799710181508,
"indian_yd": 0.914398530744,
"inch": 0.0254,
"km": 1000.0,
"link": 0.201168,
"link_benoit": 0.20116782,
"link_sears": 0.20116765,
"m": 1.0,
"mi": 1609.344,
"mm": 0.001,
"nm": 1852.0,
"nm_uk": 1853.184,
"rod": 5.0292,
"sears_yd": 0.91439841,
"survey_ft": 0.304800609601,
"um": 0.000001,
"yd": 0.9144,
}
# Unit aliases for `UNIT` terms encountered in Spatial Reference WKT.
ALIAS = {
"centimeter": "cm",
"foot": "ft",
"inches": "inch",
"kilometer": "km",
"kilometre": "km",
"meter": "m",
"metre": "m",
"micrometer": "um",
"micrometre": "um",
"millimeter": "mm",
"millimetre": "mm",
"mile": "mi",
"yard": "yd",
"British chain (Benoit 1895 B)": "british_chain_benoit",
"British chain (Sears 1922)": "british_chain_sears",
"British chain (Sears 1922 truncated)": "british_chain_sears_truncated",
"British foot (Sears 1922)": "british_ft",
"British foot": "british_ft",
"British yard (Sears 1922)": "british_yd",
"British yard": "british_yd",
"Clarke's Foot": "clarke_ft",
"Clarke's link": "clarke_link",
"Chain (Benoit)": "chain_benoit",
"Chain (Sears)": "chain_sears",
"Foot (International)": "ft",
"Furrow Long": "furlong",
"German legal metre": "german_m",
"Gold Coast foot": "gold_coast_ft",
"Indian yard": "indian_yd",
"Link (Benoit)": "link_benoit",
"Link (Sears)": "link_sears",
"Nautical Mile": "nm",
"Nautical Mile (UK)": "nm_uk",
"US survey foot": "survey_ft",
"U.S. Foot": "survey_ft",
"Yard (Indian)": "indian_yd",
"Yard (Sears)": "sears_yd",
}
LALIAS = {k.lower(): v for k, v in ALIAS.items()}
def __mul__(self, other):
if isinstance(other, self.__class__):
return Area(
default_unit=AREA_PREFIX + self._default_unit,
**{AREA_PREFIX + self.STANDARD_UNIT: (self.standard * other.standard)},
)
elif isinstance(other, NUMERIC_TYPES):
return self.__class__(
default_unit=self._default_unit,
**{self.STANDARD_UNIT: (self.standard * other)},
)
else:
raise TypeError(
"%(distance)s must be multiplied with number or %(distance)s"
% {
"distance": pretty_name(self.__class__),
}
)
class Area(MeasureBase):
STANDARD_UNIT = AREA_PREFIX + Distance.STANDARD_UNIT
# Getting the square units values and the alias dictionary.
UNITS = {"%s%s" % (AREA_PREFIX, k): v**2 for k, v in Distance.UNITS.items()}
ALIAS = {k: "%s%s" % (AREA_PREFIX, v) for k, v in Distance.ALIAS.items()}
LALIAS = {k.lower(): v for k, v in ALIAS.items()}
def __truediv__(self, other):
if isinstance(other, NUMERIC_TYPES):
return self.__class__(
default_unit=self._default_unit,
**{self.STANDARD_UNIT: (self.standard / other)},
)
else:
raise TypeError(
"%(class)s must be divided by a number" % {"class": pretty_name(self)}
)
# Shortcuts
D = Distance
A = Area
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/measure.py
|
Python
|
mit
| 12,557 |
from ctypes import c_void_p
class CPointerBase:
"""
Base class for objects that have a pointer access property
that controls access to the underlying C pointer.
"""
_ptr = None # Initially the pointer is NULL.
ptr_type = c_void_p
destructor = None
null_ptr_exception_class = AttributeError
@property
def ptr(self):
# Raise an exception if the pointer isn't valid so that NULL pointers
# aren't passed to routines -- that's very bad.
if self._ptr:
return self._ptr
raise self.null_ptr_exception_class(
"NULL %s pointer encountered." % self.__class__.__name__
)
@ptr.setter
def ptr(self, ptr):
# Only allow the pointer to be set with pointers of the compatible
# type or None (NULL).
if not (ptr is None or isinstance(ptr, self.ptr_type)):
raise TypeError("Incompatible pointer type: %s." % type(ptr))
self._ptr = ptr
def __del__(self):
"""
Free the memory used by the C++ object.
"""
if self.destructor and self._ptr:
try:
self.destructor(self.ptr)
except (AttributeError, ImportError, TypeError):
pass # Some part might already have been garbage collected
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/ptr.py
|
Python
|
mit
| 1,312 |
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/serializers/__init__.py
|
Python
|
mit
| 0 |
|
import json
from django.contrib.gis.gdal import CoordTransform, SpatialReference
from django.core.serializers.base import SerializerDoesNotExist
from django.core.serializers.json import Serializer as JSONSerializer
class Serializer(JSONSerializer):
"""
Convert a queryset to GeoJSON, http://geojson.org/
"""
def _init_options(self):
super()._init_options()
self.geometry_field = self.json_kwargs.pop("geometry_field", None)
self.id_field = self.json_kwargs.pop("id_field", None)
self.srid = self.json_kwargs.pop("srid", 4326)
if (
self.selected_fields is not None
and self.geometry_field is not None
and self.geometry_field not in self.selected_fields
):
self.selected_fields = [*self.selected_fields, self.geometry_field]
def start_serialization(self):
self._init_options()
self._cts = {} # cache of CoordTransform's
self.stream.write(
'{"type": "FeatureCollection", '
'"crs": {"type": "name", "properties": {"name": "EPSG:%d"}},'
' "features": [' % self.srid
)
def end_serialization(self):
self.stream.write("]}")
def start_object(self, obj):
super().start_object(obj)
self._geometry = None
if self.geometry_field is None:
# Find the first declared geometry field
for field in obj._meta.fields:
if hasattr(field, "geom_type"):
self.geometry_field = field.name
break
def get_dump_object(self, obj):
data = {
"type": "Feature",
"id": obj.pk if self.id_field is None else getattr(obj, self.id_field),
"properties": self._current,
}
if (
self.selected_fields is None or "pk" in self.selected_fields
) and "pk" not in data["properties"]:
data["properties"]["pk"] = obj._meta.pk.value_to_string(obj)
if self._geometry:
if self._geometry.srid != self.srid:
# If needed, transform the geometry in the srid of the global
# geojson srid.
if self._geometry.srid not in self._cts:
srs = SpatialReference(self.srid)
self._cts[self._geometry.srid] = CoordTransform(
self._geometry.srs, srs
)
self._geometry.transform(self._cts[self._geometry.srid])
data["geometry"] = json.loads(self._geometry.geojson)
else:
data["geometry"] = None
return data
def handle_field(self, obj, field):
if field.name == self.geometry_field:
self._geometry = field.value_from_object(obj)
else:
super().handle_field(obj, field)
class Deserializer:
def __init__(self, *args, **kwargs):
raise SerializerDoesNotExist("geojson is a serialization-only serializer")
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/serializers/geojson.py
|
Python
|
mit
| 3,000 |
import zipfile
from io import BytesIO
from django.conf import settings
from django.http import HttpResponse
from django.template import loader
# NumPy supported?
try:
import numpy
except ImportError:
numpy = False
def compress_kml(kml):
"Return compressed KMZ from the given KML string."
kmz = BytesIO()
with zipfile.ZipFile(kmz, "a", zipfile.ZIP_DEFLATED) as zf:
zf.writestr("doc.kml", kml.encode(settings.DEFAULT_CHARSET))
kmz.seek(0)
return kmz.read()
def render_to_kml(*args, **kwargs):
"Render the response as KML (using the correct MIME type)."
return HttpResponse(
loader.render_to_string(*args, **kwargs),
content_type="application/vnd.google-earth.kml+xml",
)
def render_to_kmz(*args, **kwargs):
"""
Compress the KML content and return as KMZ (using the correct
MIME type).
"""
return HttpResponse(
compress_kml(loader.render_to_string(*args, **kwargs)),
content_type="application/vnd.google-earth.kmz",
)
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/shortcuts.py
|
Python
|
mit
| 1,027 |
# Geo-enabled Sitemap classes.
from django.contrib.gis.sitemaps.kml import KMLSitemap, KMZSitemap
__all__ = ["KMLSitemap", "KMZSitemap"]
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/sitemaps/__init__.py
|
Python
|
mit
| 138 |
from django.apps import apps
from django.contrib.gis.db.models import GeometryField
from django.contrib.sitemaps import Sitemap
from django.db import models
from django.urls import reverse
class KMLSitemap(Sitemap):
"""
A minimal hook to produce KML sitemaps.
"""
geo_format = "kml"
def __init__(self, locations=None):
# If no locations specified, then we try to build for
# every model in installed applications.
self.locations = self._build_kml_sources(locations)
def _build_kml_sources(self, sources):
"""
Go through the given sources and return a 3-tuple of the application
label, module name, and field name of every GeometryField encountered
in the sources.
If no sources are provided, then all models.
"""
kml_sources = []
if sources is None:
sources = apps.get_models()
for source in sources:
if isinstance(source, models.base.ModelBase):
for field in source._meta.fields:
if isinstance(field, GeometryField):
kml_sources.append(
(
source._meta.app_label,
source._meta.model_name,
field.name,
)
)
elif isinstance(source, (list, tuple)):
if len(source) != 3:
raise ValueError(
"Must specify a 3-tuple of (app_label, module_name, "
"field_name)."
)
kml_sources.append(source)
else:
raise TypeError("KML Sources must be a model or a 3-tuple.")
return kml_sources
def get_urls(self, page=1, site=None, protocol=None):
"""
This method is overridden so the appropriate `geo_format` attribute
is placed on each URL element.
"""
urls = Sitemap.get_urls(self, page=page, site=site, protocol=protocol)
for url in urls:
url["geo_format"] = self.geo_format
return urls
def items(self):
return self.locations
def location(self, obj):
return reverse(
"django.contrib.gis.sitemaps.views.%s" % self.geo_format,
kwargs={
"label": obj[0],
"model": obj[1],
"field_name": obj[2],
},
)
class KMZSitemap(KMLSitemap):
geo_format = "kmz"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/sitemaps/kml.py
|
Python
|
mit
| 2,573 |
from django.apps import apps
from django.contrib.gis.db.models import GeometryField
from django.contrib.gis.db.models.functions import AsKML, Transform
from django.contrib.gis.shortcuts import render_to_kml, render_to_kmz
from django.core.exceptions import FieldDoesNotExist
from django.db import DEFAULT_DB_ALIAS, connections
from django.http import Http404
def kml(request, label, model, field_name=None, compress=False, using=DEFAULT_DB_ALIAS):
"""
This view generates KML for the given app label, model, and field name.
The field name must be that of a geographic field.
"""
placemarks = []
try:
klass = apps.get_model(label, model)
except LookupError:
raise Http404(
'You must supply a valid app label and module name. Got "%s.%s"'
% (label, model)
)
if field_name:
try:
field = klass._meta.get_field(field_name)
if not isinstance(field, GeometryField):
raise FieldDoesNotExist
except FieldDoesNotExist:
raise Http404("Invalid geometry field.")
connection = connections[using]
if connection.features.has_AsKML_function:
# Database will take care of transformation.
placemarks = klass._default_manager.using(using).annotate(kml=AsKML(field_name))
else:
# If the database offers no KML method, we use the `kml`
# attribute of the lazy geometry instead.
placemarks = []
if connection.features.has_Transform_function:
qs = klass._default_manager.using(using).annotate(
**{"%s_4326" % field_name: Transform(field_name, 4326)}
)
field_name += "_4326"
else:
qs = klass._default_manager.using(using).all()
for mod in qs:
mod.kml = getattr(mod, field_name).kml
placemarks.append(mod)
# Getting the render function and rendering to the correct.
if compress:
render = render_to_kmz
else:
render = render_to_kml
return render("gis/kml/placemarks.kml", {"places": placemarks})
def kmz(request, label, model, field_name=None, using=DEFAULT_DB_ALIAS):
"""
Return KMZ for the given app label, model, and field name.
"""
return kml(request, label, model, field_name, compress=True, using=using)
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/sitemaps/views.py
|
Python
|
mit
| 2,353 |
.dj_map_wrapper {
position: relative;
float: left;
}
html[dir="rtl"] .dj_map_wrapper {
float: right;
}
.switch-type {
background-repeat: no-repeat;
cursor: pointer;
top: 0.5em;
width: 22px;
height: 20px;
}
.type-Point {
background-image: url("../img/draw_point_off.svg");
right: 5px;
}
.type-Point.type-active {
background-image: url("../img/draw_point_on.svg");
}
.type-LineString {
background-image: url("../img/draw_line_off.svg");
right: 30px;
}
.type-LineString.type-active {
background-image: url("../img/draw_line_on.svg");
}
.type-Polygon {
background-image: url("../img/draw_polygon_off.svg");
right: 55px;
}
.type-Polygon.type-active {
background-image: url("../img/draw_polygon_on.svg");
}
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/css/ol3.css
|
CSS
|
mit
| 773 |
<svg width="22" height="20" viewBox="0 0 1000 915" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><rect fill="#EDEDE8" x="20" y="20" width="960" height="875" rx="119" ry="119"/><path fill="#9F9F93" class="fil1" d="M139 0l722 0c38,0 73,16 98,41 25,25 41,60 41,98l0 637c0,38 -16,73 -41,98 -25,25 -60,41 -98,41l-722 0c-38,0 -73,-16 -98,-41 -25,-25 -41,-60 -41,-98l0 -637c0,-38 16,-73 41,-98 25,-25 60,-41 98,-41zm722 40l-722 0c-27,0 -52,11 -70,29 -18,18 -29,43 -29,70l0 637c0,27 11,52 29,70 18,18 43,29 70,29l722 0c27,0 52,-11 70,-29 18,-18 29,-43 29,-70l0 -637c0,-27 -11,-52 -29,-70 -18,-18 -43,-29 -70,-29z"/><polygon fill="#ABABA7" class="fil2" points="159,536 378,194 848,368 761,713 738,707 820,383 387,222 179,548 "/><circle fill="#000000" cx="383" cy="208" r="49"/><circle fill="#000000" cx="169" cy="542" r="49"/><circle fill="#000000" cx="834" cy="375" r="49"/><circle fill="#000000" cx="749" cy="710" r="49"/></g></svg>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/img/draw_line_off.svg
|
svg
|
mit
| 918 |
<svg width="22" height="20" viewBox="0 0 1000 915" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><rect fill="#F3C022" x="20" y="20" width="960" height="875" rx="119" ry="119"/><path fill="#9F9F93" d="M139 0l722 0c38,0 73,16 98,41 25,25 41,60 41,98l0 637c0,38 -16,73 -41,98 -25,25 -60,41 -98,41l-722 0c-38,0 -73,-16 -98,-41 -25,-25 -41,-60 -41,-98l0 -637c0,-38 16,-73 41,-98 25,-25 60,-41 98,-41zm722 40l-722 0c-27,0 -52,11 -70,29 -18,18 -29,43 -29,70l0 637c0,27 11,52 29,70 18,18 43,29 70,29l722 0c27,0 52,-11 70,-29 18,-18 29,-43 29,-70l0 -637c0,-27 -11,-52 -29,-70 -18,-18 -43,-29 -70,-29z"/><polygon fill="#B08A15" points="159,536 378,194 848,368 761,713 738,707 820,383 387,222 179,548 "/><circle fill="#000000" cx="383" cy="208" r="49"/><circle fill="#000000" cx="169" cy="542" r="49"/><circle fill="#000000" cx="834" cy="375" r="49"/><circle fill="#000000" cx="749" cy="710" r="49"/></g></svg>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/img/draw_line_on.svg
|
svg
|
mit
| 892 |
<svg width="22" height="20" viewBox="0 0 1000 915" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><rect fill="#EDEDE8" x="20" y="20" width="960" height="875" rx="119" ry="119"/><path fill="#9F9F93" d="M139 0l722 0c38,0 73,16 98,41 25,25 41,60 41,98l0 637c0,38 -16,73 -41,98 -25,25 -60,41 -98,41l-722 0c-38,0 -73,-16 -98,-41 -25,-25 -41,-60 -41,-98l0 -637c0,-38 16,-73 41,-98 25,-25 60,-41 98,-41zm722 40l-722 0c-27,0 -52,11 -70,29 -18,18 -29,43 -29,70l0 637c0,27 11,52 29,70 18,18 43,29 70,29l722 0c27,0 52,-11 70,-29 18,-18 29,-43 29,-70l0 -637c0,-27 -11,-52 -29,-70 -18,-18 -43,-29 -70,-29z"/><path fill="#000000" d="M573 269l114 114 -289 288 -114 -114 289 -288zm200 -28l-51 -50c-19,-20 -51,-20 -71,0l-49 48 114 114 57 -57c15,-15 15,-39 0,-55zm-548 476c-2,10 6,18 15,16l127 -31 -113 -114 -29 129z"/></g></svg>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/img/draw_point_off.svg
|
svg
|
mit
| 803 |
<svg width="22" height="20" viewBox="0 0 1000 915" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><rect fill="#F3C022" x="20" y="20" width="960" height="875" rx="119" ry="119"/><path fill="#9F9F93" d="M139 0l722 0c38,0 73,16 98,41 25,25 41,60 41,98l0 637c0,38 -16,73 -41,98 -25,25 -60,41 -98,41l-722 0c-38,0 -73,-16 -98,-41 -25,-25 -41,-60 -41,-98l0 -637c0,-38 16,-73 41,-98 25,-25 60,-41 98,-41zm722 40l-722 0c-27,0 -52,11 -70,29 -18,18 -29,43 -29,70l0 637c0,27 11,52 29,70 18,18 43,29 70,29l722 0c27,0 52,-11 70,-29 18,-18 29,-43 29,-70l0 -637c0,-27 -11,-52 -29,-70 -18,-18 -43,-29 -70,-29z"/><path fill="#000000" d="M573 269l114 114 -289 288 -114 -114 289 -288zm200 -28l-51 -50c-19,-20 -51,-20 -71,0l-49 48 114 114 57 -57c15,-15 15,-39 0,-55zm-548 476c-2,10 6,18 15,16l127 -31 -113 -114 -29 129z"/></g></svg>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/img/draw_point_on.svg
|
svg
|
mit
| 803 |
<svg width="22" height="20" viewBox="0 0 1000 915" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><rect fill="#EDEDE8" x="20" y="20" width="960" height="875" rx="119" ry="119"/><path fill="#9F9F93" d="M139 0l722 0c38,0 73,16 98,41 25,25 41,60 41,98l0 637c0,38 -16,73 -41,98 -25,25 -60,41 -98,41l-722 0c-38,0 -73,-16 -98,-41 -25,-25 -41,-60 -41,-98l0 -637c0,-38 16,-73 41,-98 25,-25 60,-41 98,-41zm722 40l-722 0c-27,0 -52,11 -70,29 -18,18 -29,43 -29,70l0 637c0,27 11,52 29,70 18,18 43,29 70,29l722 0c27,0 52,-11 70,-29 18,-18 29,-43 29,-70l0 -637c0,-27 -11,-52 -29,-70 -18,-18 -43,-29 -70,-29z"/><polygon fill="#F1DFAC" points="169,542 749,710 834,375 383,208 "/><path fill="ABABA7" d="M188 535l553 160 79 -312 -433 -161 -199 313zm558 186l-595 -172 227 -355 470 174 -90 356 -12 -3z"/><circle fill="#000000" cx="383" cy="208" r="49"/><circle fill="#000000" cx="169" cy="542" r="49"/><circle fill="#000000" cx="834" cy="375" r="49"/><circle fill="#000000" cx="749" cy="710" r="49"/></g></svg>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/img/draw_polygon_off.svg
|
svg
|
mit
| 981 |
<svg width="22" height="20" viewBox="0 0 1000 915" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><rect fill="#F3C022" x="20" y="20" width="960" height="875" rx="119" ry="119"/><path fill="#9F9F93" d="M139 0l722 0c38,0 73,16 98,41 25,25 41,60 41,98l0 637c0,38 -16,73 -41,98 -25,25 -60,41 -98,41l-722 0c-38,0 -73,-16 -98,-41 -25,-25 -41,-60 -41,-98l0 -637c0,-38 16,-73 41,-98 25,-25 60,-41 98,-41zm722 40l-722 0c-27,0 -52,11 -70,29 -18,18 -29,43 -29,70l0 637c0,27 11,52 29,70 18,18 43,29 70,29l722 0c27,0 52,-11 70,-29 18,-18 29,-43 29,-70l0 -637c0,-27 -11,-52 -29,-70 -18,-18 -43,-29 -70,-29z"/><polygon fill="#F7D56E" points="169,542 749,710 834,375 383,208 "/><path fill="#B08A15" d="M188 535l553 160 79 -312 -433 -161 -199 313zm558 186l-595 -172 227 -355 470 174 -90 356 -12 -3z"/><circle fill="#000000" cx="383" cy="208" r="49"/><circle fill="#000000" cx="169" cy="542" r="49"/><circle fill="#000000" cx="834" cy="375" r="49"/><circle fill="#000000" cx="749" cy="710" r="49"/></g></svg>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/img/draw_polygon_on.svg
|
svg
|
mit
| 982 |
/* global ol */
'use strict';
class GeometryTypeControl extends ol.control.Control {
// Map control to switch type when geometry type is unknown
constructor(opt_options) {
const options = opt_options || {};
const element = document.createElement('div');
element.className = 'switch-type type-' + options.type + ' ol-control ol-unselectable';
if (options.active) {
element.classList.add("type-active");
}
super({
element: element,
target: options.target
});
const self = this;
const switchType = function(e) {
e.preventDefault();
if (options.widget.currentGeometryType !== self) {
options.widget.map.removeInteraction(options.widget.interactions.draw);
options.widget.interactions.draw = new ol.interaction.Draw({
features: options.widget.featureCollection,
type: options.type
});
options.widget.map.addInteraction(options.widget.interactions.draw);
options.widget.currentGeometryType.element.classList.remove('type-active');
options.widget.currentGeometryType = self;
element.classList.add("type-active");
}
};
element.addEventListener('click', switchType, false);
element.addEventListener('touchstart', switchType, false);
}
}
// TODO: allow deleting individual features (#8972)
class MapWidget {
constructor(options) {
this.map = null;
this.interactions = {draw: null, modify: null};
this.typeChoices = false;
this.ready = false;
// Default options
this.options = {
default_lat: 0,
default_lon: 0,
default_zoom: 12,
is_collection: options.geom_name.includes('Multi') || options.geom_name.includes('Collection')
};
// Altering using user-provided options
for (const property in options) {
if (options.hasOwnProperty(property)) {
this.options[property] = options[property];
}
}
if (!options.base_layer) {
this.options.base_layer = new ol.layer.Tile({source: new ol.source.OSM()});
}
// RemovedInDjango51Warning: when the deprecation ends, remove setting
// width/height (3 lines below).
const mapContainer = document.getElementById(this.options.map_id);
mapContainer.style.width = `${mapContainer.dataset.width}px`;
mapContainer.style.height = `${mapContainer.dataset.height}px`;
this.map = this.createMap();
this.featureCollection = new ol.Collection();
this.featureOverlay = new ol.layer.Vector({
map: this.map,
source: new ol.source.Vector({
features: this.featureCollection,
useSpatialIndex: false // improve performance
}),
updateWhileAnimating: true, // optional, for instant visual feedback
updateWhileInteracting: true // optional, for instant visual feedback
});
// Populate and set handlers for the feature container
const self = this;
this.featureCollection.on('add', function(event) {
const feature = event.element;
feature.on('change', function() {
self.serializeFeatures();
});
if (self.ready) {
self.serializeFeatures();
if (!self.options.is_collection) {
self.disableDrawing(); // Only allow one feature at a time
}
}
});
const initial_value = document.getElementById(this.options.id).value;
if (initial_value) {
const jsonFormat = new ol.format.GeoJSON();
const features = jsonFormat.readFeatures('{"type": "Feature", "geometry": ' + initial_value + '}');
const extent = ol.extent.createEmpty();
features.forEach(function(feature) {
this.featureOverlay.getSource().addFeature(feature);
ol.extent.extend(extent, feature.getGeometry().getExtent());
}, this);
// Center/zoom the map
this.map.getView().fit(extent, {minResolution: 1});
} else {
this.map.getView().setCenter(this.defaultCenter());
}
this.createInteractions();
if (initial_value && !this.options.is_collection) {
this.disableDrawing();
}
const clearNode = document.getElementById(this.map.getTarget()).nextElementSibling;
if (clearNode.classList.contains('clear_features')) {
clearNode.querySelector('a').addEventListener('click', (ev) => {
ev.preventDefault();
self.clearFeatures();
});
}
this.ready = true;
}
createMap() {
return new ol.Map({
target: this.options.map_id,
layers: [this.options.base_layer],
view: new ol.View({
zoom: this.options.default_zoom
})
});
}
createInteractions() {
// Initialize the modify interaction
this.interactions.modify = new ol.interaction.Modify({
features: this.featureCollection,
deleteCondition: function(event) {
return ol.events.condition.shiftKeyOnly(event) &&
ol.events.condition.singleClick(event);
}
});
// Initialize the draw interaction
let geomType = this.options.geom_name;
if (geomType === "Geometry" || geomType === "GeometryCollection") {
// Default to Point, but create icons to switch type
geomType = "Point";
this.currentGeometryType = new GeometryTypeControl({widget: this, type: "Point", active: true});
this.map.addControl(this.currentGeometryType);
this.map.addControl(new GeometryTypeControl({widget: this, type: "LineString", active: false}));
this.map.addControl(new GeometryTypeControl({widget: this, type: "Polygon", active: false}));
this.typeChoices = true;
}
this.interactions.draw = new ol.interaction.Draw({
features: this.featureCollection,
type: geomType
});
this.map.addInteraction(this.interactions.draw);
this.map.addInteraction(this.interactions.modify);
}
defaultCenter() {
const center = [this.options.default_lon, this.options.default_lat];
if (this.options.map_srid) {
return ol.proj.transform(center, 'EPSG:4326', this.map.getView().getProjection());
}
return center;
}
enableDrawing() {
this.interactions.draw.setActive(true);
if (this.typeChoices) {
// Show geometry type icons
const divs = document.getElementsByClassName("switch-type");
for (let i = 0; i !== divs.length; i++) {
divs[i].style.visibility = "visible";
}
}
}
disableDrawing() {
if (this.interactions.draw) {
this.interactions.draw.setActive(false);
if (this.typeChoices) {
// Hide geometry type icons
const divs = document.getElementsByClassName("switch-type");
for (let i = 0; i !== divs.length; i++) {
divs[i].style.visibility = "hidden";
}
}
}
}
clearFeatures() {
this.featureCollection.clear();
// Empty textarea widget
document.getElementById(this.options.id).value = '';
this.enableDrawing();
}
serializeFeatures() {
// Three use cases: GeometryCollection, multigeometries, and single geometry
let geometry = null;
const features = this.featureOverlay.getSource().getFeatures();
if (this.options.is_collection) {
if (this.options.geom_name === "GeometryCollection") {
const geometries = [];
for (let i = 0; i < features.length; i++) {
geometries.push(features[i].getGeometry());
}
geometry = new ol.geom.GeometryCollection(geometries);
} else {
geometry = features[0].getGeometry().clone();
for (let j = 1; j < features.length; j++) {
switch (geometry.getType()) {
case "MultiPoint":
geometry.appendPoint(features[j].getGeometry().getPoint(0));
break;
case "MultiLineString":
geometry.appendLineString(features[j].getGeometry().getLineString(0));
break;
case "MultiPolygon":
geometry.appendPolygon(features[j].getGeometry().getPolygon(0));
}
}
}
} else {
if (features[0]) {
geometry = features[0].getGeometry();
}
}
const jsonFormat = new ol.format.GeoJSON();
document.getElementById(this.options.id).value = jsonFormat.writeGeometry(geometry);
}
}
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/static/gis/js/OLMapWidget.js
|
JavaScript
|
mit
| 9,356 |
{% block extrastyle %}
{% load i18n static %}{% get_current_language_bidi as LANGUAGE_BIDI %}
<style type="text/css">
#{{ id }}_map { width: {{ map_width }}px; height: {{ map_height }}px; }
#{{ id }}_map .aligned label { float:inherit; }
#{{ id }}_admin_map { position: relative; vertical-align: top; z-index: 0; float: {{ LANGUAGE_BIDI|yesno:"right,left" }}; }
{% if not display_wkt %}#{{ id }} { display: none; }{% endif %}
.olControlEditingToolbar .olControlModifyFeatureItemActive {
background-image: url("{% static "admin/img/gis/move_vertex_on.svg" %}");
background-repeat: no-repeat;
}
.olControlEditingToolbar .olControlModifyFeatureItemInactive {
background-image: url("{% static "admin/img/gis/move_vertex_off.svg" %}");
background-repeat: no-repeat;
}
</style>
{% endblock %}
<span id="{{ id }}_admin_map">
<script>
//<![CDATA[
{% block openlayers %}{% include "gis/admin/openlayers.js" %}{% endblock %}
//]]>
</script>
<div id="{{ id }}_map" dir="{{ LANGUAGE_BIDI|yesno:'rtl,ltr,auto' }}"></div>
{% if editable %}
<a href="javascript:{{ module }}.clearFeatures()">{% translate "Delete all Features" %}</a>
{% endif %}
{% if display_wkt %}<p>{% translate "WKT debugging window:" %} </p>{% endif %}
<textarea id="{{ id }}" class="vWKTField required" cols="150" rows="10" name="{{ name }}">{{ wkt }}</textarea>
<script>{% block init_function %}{{ module }}.init();{% endblock %}</script>
</span>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html
|
HTML
|
mit
| 1,441 |
{% load l10n %}
OpenLayers.Projection.addTransform("EPSG:4326", "EPSG:3857", OpenLayers.Layer.SphericalMercator.projectForward);
{% block vars %}var {{ module }} = {};
{{ module }}.map = null; {{ module }}.controls = null; {{ module }}.panel = null; {{ module }}.re = new RegExp("^SRID=\\d+;(.+)", "i"); {{ module }}.layers = {};
{{ module }}.modifiable = {{ modifiable|yesno:"true,false" }};
{{ module }}.wkt_f = new OpenLayers.Format.WKT();
{{ module }}.is_collection = {{ is_collection|yesno:"true,false" }};
{{ module }}.collection_type = '{{ collection_type }}';
{{ module }}.is_generic = {{ is_generic|yesno:"true,false" }};
{{ module }}.is_linestring = {{ is_linestring|yesno:"true,false" }};
{{ module }}.is_polygon = {{ is_polygon|yesno:"true,false" }};
{{ module }}.is_point = {{ is_point|yesno:"true,false" }};
{% endblock %}
{{ module }}.get_ewkt = function(feat){
return 'SRID={{ srid|unlocalize }};' + {{ module }}.wkt_f.write(feat);
};
{{ module }}.read_wkt = function(wkt){
// OpenLayers cannot handle EWKT -- we make sure to strip it out.
// EWKT is only exposed to OL if there's a validation error in the admin.
var match = {{ module }}.re.exec(wkt);
if (match){wkt = match[1];}
return {{ module }}.wkt_f.read(wkt);
};
{{ module }}.write_wkt = function(feat){
if ({{ module }}.is_collection){ {{ module }}.num_geom = feat.geometry.components.length;}
else { {{ module }}.num_geom = 1;}
document.getElementById('{{ id }}').value = {{ module }}.get_ewkt(feat);
};
{{ module }}.add_wkt = function(event){
// This function will sync the contents of the `vector` layer with the
// WKT in the text field.
if ({{ module }}.is_collection){
var feat = new OpenLayers.Feature.Vector(new OpenLayers.Geometry.{{ geom_type }}());
for (var i = 0; i < {{ module }}.layers.vector.features.length; i++){
feat.geometry.addComponents([{{ module }}.layers.vector.features[i].geometry]);
}
{{ module }}.write_wkt(feat);
} else {
// Make sure to remove any previously added features.
if ({{ module }}.layers.vector.features.length > 1){
old_feats = [{{ module }}.layers.vector.features[0]];
{{ module }}.layers.vector.removeFeatures(old_feats);
{{ module }}.layers.vector.destroyFeatures(old_feats);
}
{{ module }}.write_wkt(event.feature);
}
};
{{ module }}.modify_wkt = function(event){
if ({{ module }}.is_collection){
if ({{ module }}.is_point){
{{ module }}.add_wkt(event);
return;
} else {
// When modifying the selected components are added to the
// vector layer so we only increment to the `num_geom` value.
var feat = new OpenLayers.Feature.Vector(new OpenLayers.Geometry.{{ geom_type }}());
for (var i = 0; i < {{ module }}.num_geom; i++){
feat.geometry.addComponents([{{ module }}.layers.vector.features[i].geometry]);
}
{{ module }}.write_wkt(feat);
}
} else {
{{ module }}.write_wkt(event.feature);
}
};
// Function to clear vector features and purge wkt from div
{{ module }}.deleteFeatures = function(){
{{ module }}.layers.vector.removeFeatures({{ module }}.layers.vector.features);
{{ module }}.layers.vector.destroyFeatures();
};
{{ module }}.clearFeatures = function (){
{{ module }}.deleteFeatures();
document.getElementById('{{ id }}').value = '';
{% localize off %}
{{ module }}.map.setCenter(new OpenLayers.LonLat({{ default_lon }}, {{ default_lat }}), {{ default_zoom }});
{% endlocalize %}
};
// Add Select control
{{ module }}.addSelectControl = function(){
var select = new OpenLayers.Control.SelectFeature({{ module }}.layers.vector, {'toggle' : true, 'clickout' : true});
{{ module }}.map.addControl(select);
select.activate();
};
{{ module }}.enableDrawing = function(){
{{ module }}.map.getControlsByClass('OpenLayers.Control.DrawFeature')[0].activate();
};
{{ module }}.enableEditing = function(){
{{ module }}.map.getControlsByClass('OpenLayers.Control.ModifyFeature')[0].activate();
};
// Create an array of controls based on geometry type
{{ module }}.getControls = function(lyr){
{{ module }}.panel = new OpenLayers.Control.Panel({'displayClass': 'olControlEditingToolbar'});
{{ module }}.controls = [new OpenLayers.Control.Navigation()];
if (!{{ module }}.modifiable && lyr.features.length) return;
if ({{ module }}.is_linestring || {{ module }}.is_generic){
{{ module }}.controls.push(new OpenLayers.Control.DrawFeature(lyr, OpenLayers.Handler.Path, {'displayClass': 'olControlDrawFeaturePath'}));
}
if ({{ module }}.is_polygon || {{ module }}.is_generic){
{{ module }}.controls.push(new OpenLayers.Control.DrawFeature(lyr, OpenLayers.Handler.Polygon, {'displayClass': 'olControlDrawFeaturePolygon'}));
}
if ({{ module }}.is_point || {{ module }}.is_generic){
{{ module }}.controls.push(new OpenLayers.Control.DrawFeature(lyr, OpenLayers.Handler.Point, {'displayClass': 'olControlDrawFeaturePoint'}));
}
if ({{ module }}.modifiable){
{{ module }}.controls.push(new OpenLayers.Control.ModifyFeature(lyr, {'displayClass': 'olControlModifyFeature'}));
}
};
{{ module }}.init = function(){
{% block map_options %}// The options hash, w/ zoom, resolution, and projection settings.
var options = {
{% autoescape off %}{% for item in map_options.items %} '{{ item.0 }}' : {{ item.1 }}{% if not forloop.last %},{% endif %}
{% endfor %}{% endautoescape %} };{% endblock %}
// The admin map for this geometry field.
{% block map_creation %}
{{ module }}.map = new OpenLayers.Map('{{ id }}_map', options);
// Base Layer
{{ module }}.layers.base = {% block base_layer %}new OpenLayers.Layer.WMS("{{ wms_name }}", "{{ wms_url }}", {layers: '{{ wms_layer }}'{{ wms_options|safe }}});{% endblock %}
{{ module }}.map.addLayer({{ module }}.layers.base);
{% endblock %}
{% block extra_layers %}{% endblock %}
{% if is_linestring %}OpenLayers.Feature.Vector.style["default"]["strokeWidth"] = 3; // Default too thin for linestrings. {% endif %}
{{ module }}.layers.vector = new OpenLayers.Layer.Vector(" {{ field_name }}");
{{ module }}.map.addLayer({{ module }}.layers.vector);
// Read WKT from the text field.
var wkt = document.getElementById('{{ id }}').value;
if (wkt){
// After reading into geometry, immediately write back to
// WKT <textarea> as EWKT (so that SRID is included).
var admin_geom = {{ module }}.read_wkt(wkt);
{{ module }}.write_wkt(admin_geom);
if ({{ module }}.is_collection){
// If geometry collection, add each component individually so they may be
// edited individually.
for (var i = 0; i < {{ module }}.num_geom; i++){
{{ module }}.layers.vector.addFeatures([new OpenLayers.Feature.Vector(admin_geom.geometry.components[i].clone())]);
}
} else {
{{ module }}.layers.vector.addFeatures([admin_geom]);
}
// Zooming to the bounds.
{{ module }}.map.zoomToExtent(admin_geom.geometry.getBounds());
if ({{ module }}.is_point){
{{ module }}.map.zoomTo({{ point_zoom }});
}
} else {
{% localize off %}
{{ module }}.map.setCenter(new OpenLayers.LonLat({{ default_lon }}, {{ default_lat }}), {{ default_zoom }});
{% endlocalize %}
}
// This allows editing of the geographic fields -- the modified WKT is
// written back to the content field (as EWKT, so that the ORM will know
// to transform back to original SRID).
{{ module }}.layers.vector.events.on({"featuremodified" : {{ module }}.modify_wkt});
{{ module }}.layers.vector.events.on({"featureadded" : {{ module }}.add_wkt});
{% block controls %}
// Map controls:
// Add geometry specific panel of toolbar controls
{{ module }}.getControls({{ module }}.layers.vector);
{{ module }}.panel.addControls({{ module }}.controls);
{{ module }}.map.addControl({{ module }}.panel);
{{ module }}.addSelectControl();
// Then add optional visual controls
{% if mouse_position %}{{ module }}.map.addControl(new OpenLayers.Control.MousePosition());{% endif %}
{% if scale_text %}{{ module }}.map.addControl(new OpenLayers.Control.Scale());{% endif %}
{% if layerswitcher %}{{ module }}.map.addControl(new OpenLayers.Control.LayerSwitcher());{% endif %}
// Then add optional behavior controls
{% if not scrollable %}{{ module }}.map.getControlsByClass('OpenLayers.Control.Navigation')[0].disableZoomWheel();{% endif %}
{% endblock %}
if (wkt){
if ({{ module }}.modifiable){
{{ module }}.enableEditing();
}
} else {
{{ module }}.enableDrawing();
}
};
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.js
|
JavaScript
|
mit
| 8,975 |
{% extends "gis/admin/openlayers.html" %}
{% block openlayers %}{% include "gis/admin/osm.js" %}{% endblock %}
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/admin/osm.html
|
HTML
|
mit
| 111 |
{% extends "gis/admin/openlayers.js" %}
{% block base_layer %}new OpenLayers.Layer.OSM("OpenStreetMap (Mapnik)");{% endblock %}
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/admin/osm.js
|
JavaScript
|
mit
| 128 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<kml xmlns="http://earth.google.com/kml/{% block kml_version %}2.1{% endblock %}">
<Document>{% block name %}{% endblock %}
{% block placemarks %}{% endblock %}
</Document>
</kml>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/kml/base.kml
|
kml
|
mit
| 219 |
{% extends "gis/kml/base.kml" %}
{% block placemarks %}{% for place in places %}
<Placemark>
<name>{% if place.name %}{{ place.name }}{% else %}{{ place }}{% endif %}</name>
<description>{% if place.description %}{{ place.description }}{% else %}{{ place }}{% endif %}</description>
{{ place.kml|safe }}
</Placemark>{% endfor %}{% endblock %}
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/kml/placemarks.kml
|
kml
|
mit
| 360 |
{% extends "gis/openlayers.html" %}
{% load l10n %}
{% block options %}{{ block.super }}
options['default_lon'] = {{ default_lon|unlocalize }};
options['default_lat'] = {{ default_lat|unlocalize }};
options['default_zoom'] = {{ default_zoom|unlocalize }};
{% endblock %}
{% block base_layer %}
var base_layer = new ol.layer.Tile({source: new ol.source.OSM()});
{% endblock %}
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/openlayers-osm.html
|
HTML
|
mit
| 378 |
{% load i18n l10n %}
<div id="{{ id }}_div_map" class="dj_map_wrapper">
{# RemovedInDjango51Warning: when the deprecation ends, remove data-width and data-height attributes. #}
<div id="{{ id }}_map" class="dj_map" data-width="{{ map_width }}" data-height="{{ map_height }}"></div>
{% if not disabled %}<span class="clear_features"><a href="">{% translate "Delete all Features" %}</a></span>{% endif %}
{% if display_raw %}<p>{% translate "Debugging window (serialized value)" %}</p>{% endif %}
<textarea id="{{ id }}" class="vSerializedField required" cols="150" rows="10" name="{{ name }}"
{% if not display_raw %} hidden{% endif %}>{{ serialized }}</textarea>
<script>
{% block base_layer %}
var base_layer = new ol.layer.Tile({
source: new ol.source.XYZ({
attributions: "NASA Worldview",
maxZoom: 8,
url: "https://map1{a-c}.vis.earthdata.nasa.gov/wmts-webmerc/" +
"BlueMarble_ShadedRelief_Bathymetry/default/%7BTime%7D/" +
"GoogleMapsCompatible_Level8/{z}/{y}/{x}.jpg"
})
});
{% endblock %}
{% block options %}var options = {
base_layer: base_layer,
geom_name: '{{ geom_type }}',
id: '{{ id }}',
map_id: '{{ id }}_map',
map_srid: {{ map_srid|unlocalize }},
name: '{{ name }}'
};
{% endblock %}
var {{ module }} = new MapWidget(options);
</script>
</div>
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/openlayers.html
|
HTML
|
mit
| 1,587 |
"""
This module contains useful utilities for GeoDjango.
"""
from django.contrib.gis.utils.ogrinfo import ogrinfo # NOQA
from django.contrib.gis.utils.ogrinspect import mapping, ogrinspect # NOQA
from django.contrib.gis.utils.srs import add_srs_entry # NOQA
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured
try:
# LayerMapping requires DJANGO_SETTINGS_MODULE to be set,
# and ImproperlyConfigured is raised if that's not the case.
from django.contrib.gis.utils.layermapping import ( # NOQA
LayerMapError,
LayerMapping,
)
except ImproperlyConfigured:
pass
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/utils/__init__.py
|
Python
|
mit
| 604 |
# LayerMapping -- A Django Model/OGR Layer Mapping Utility
"""
The LayerMapping class provides a way to map the contents of OGR
vector files (e.g. SHP files) to Geographic-enabled Django models.
For more information, please consult the GeoDjango documentation:
https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/contrib/gis/layermapping/
"""
import sys
from decimal import Decimal
from decimal import InvalidOperation as DecimalInvalidOperation
from pathlib import Path
from django.contrib.gis.db.models import GeometryField
from django.contrib.gis.gdal import (
CoordTransform,
DataSource,
GDALException,
OGRGeometry,
OGRGeomType,
SpatialReference,
)
from django.contrib.gis.gdal.field import (
OFTDate,
OFTDateTime,
OFTInteger,
OFTInteger64,
OFTReal,
OFTString,
OFTTime,
)
from django.core.exceptions import FieldDoesNotExist, ObjectDoesNotExist
from django.db import connections, models, router, transaction
from django.utils.encoding import force_str
# LayerMapping exceptions.
class LayerMapError(Exception):
pass
class InvalidString(LayerMapError):
pass
class InvalidDecimal(LayerMapError):
pass
class InvalidInteger(LayerMapError):
pass
class MissingForeignKey(LayerMapError):
pass
class LayerMapping:
"A class that maps OGR Layers to GeoDjango Models."
# Acceptable 'base' types for a multi-geometry type.
MULTI_TYPES = {
1: OGRGeomType("MultiPoint"),
2: OGRGeomType("MultiLineString"),
3: OGRGeomType("MultiPolygon"),
OGRGeomType("Point25D").num: OGRGeomType("MultiPoint25D"),
OGRGeomType("LineString25D").num: OGRGeomType("MultiLineString25D"),
OGRGeomType("Polygon25D").num: OGRGeomType("MultiPolygon25D"),
}
# Acceptable Django field types and corresponding acceptable OGR
# counterparts.
FIELD_TYPES = {
models.AutoField: OFTInteger,
models.BigAutoField: OFTInteger64,
models.SmallAutoField: OFTInteger,
models.BooleanField: (OFTInteger, OFTReal, OFTString),
models.IntegerField: (OFTInteger, OFTReal, OFTString),
models.FloatField: (OFTInteger, OFTReal),
models.DateField: OFTDate,
models.DateTimeField: OFTDateTime,
models.EmailField: OFTString,
models.TimeField: OFTTime,
models.DecimalField: (OFTInteger, OFTReal),
models.CharField: OFTString,
models.SlugField: OFTString,
models.TextField: OFTString,
models.URLField: OFTString,
models.UUIDField: OFTString,
models.BigIntegerField: (OFTInteger, OFTReal, OFTString),
models.SmallIntegerField: (OFTInteger, OFTReal, OFTString),
models.PositiveBigIntegerField: (OFTInteger, OFTReal, OFTString),
models.PositiveIntegerField: (OFTInteger, OFTReal, OFTString),
models.PositiveSmallIntegerField: (OFTInteger, OFTReal, OFTString),
}
def __init__(
self,
model,
data,
mapping,
layer=0,
source_srs=None,
encoding="utf-8",
transaction_mode="commit_on_success",
transform=True,
unique=None,
using=None,
):
"""
A LayerMapping object is initialized using the given Model (not an instance),
a DataSource (or string path to an OGR-supported data file), and a mapping
dictionary. See the module level docstring for more details and keyword
argument usage.
"""
# Getting the DataSource and the associated Layer.
if isinstance(data, (str, Path)):
self.ds = DataSource(data, encoding=encoding)
else:
self.ds = data
self.layer = self.ds[layer]
self.using = using if using is not None else router.db_for_write(model)
connection = connections[self.using]
self.spatial_backend = connection.ops
# Setting the mapping & model attributes.
self.mapping = mapping
self.model = model
# Checking the layer -- initialization of the object will fail if
# things don't check out before hand.
self.check_layer()
# Getting the geometry column associated with the model (an
# exception will be raised if there is no geometry column).
if connection.features.supports_transform:
self.geo_field = self.geometry_field()
else:
transform = False
# Checking the source spatial reference system, and getting
# the coordinate transformation object (unless the `transform`
# keyword is set to False)
if transform:
self.source_srs = self.check_srs(source_srs)
self.transform = self.coord_transform()
else:
self.transform = transform
# Setting the encoding for OFTString fields, if specified.
if encoding:
# Making sure the encoding exists, if not a LookupError
# exception will be thrown.
from codecs import lookup
lookup(encoding)
self.encoding = encoding
else:
self.encoding = None
if unique:
self.check_unique(unique)
transaction_mode = "autocommit" # Has to be set to autocommit.
self.unique = unique
else:
self.unique = None
# Setting the transaction decorator with the function in the
# transaction modes dictionary.
self.transaction_mode = transaction_mode
if transaction_mode == "autocommit":
self.transaction_decorator = None
elif transaction_mode == "commit_on_success":
self.transaction_decorator = transaction.atomic
else:
raise LayerMapError("Unrecognized transaction mode: %s" % transaction_mode)
# #### Checking routines used during initialization ####
def check_fid_range(self, fid_range):
"Check the `fid_range` keyword."
if fid_range:
if isinstance(fid_range, (tuple, list)):
return slice(*fid_range)
elif isinstance(fid_range, slice):
return fid_range
else:
raise TypeError
else:
return None
def check_layer(self):
"""
Check the Layer metadata and ensure that it's compatible with the
mapping information and model. Unlike previous revisions, there is no
need to increment through each feature in the Layer.
"""
# The geometry field of the model is set here.
# TODO: Support more than one geometry field / model. However, this
# depends on the GDAL Driver in use.
self.geom_field = False
self.fields = {}
# Getting lists of the field names and the field types available in
# the OGR Layer.
ogr_fields = self.layer.fields
ogr_field_types = self.layer.field_types
# Function for determining if the OGR mapping field is in the Layer.
def check_ogr_fld(ogr_map_fld):
try:
idx = ogr_fields.index(ogr_map_fld)
except ValueError:
raise LayerMapError(
'Given mapping OGR field "%s" not found in OGR Layer.' % ogr_map_fld
)
return idx
# No need to increment through each feature in the model, simply check
# the Layer metadata against what was given in the mapping dictionary.
for field_name, ogr_name in self.mapping.items():
# Ensuring that a corresponding field exists in the model
# for the given field name in the mapping.
try:
model_field = self.model._meta.get_field(field_name)
except FieldDoesNotExist:
raise LayerMapError(
'Given mapping field "%s" not in given Model fields.' % field_name
)
# Getting the string name for the Django field class (e.g., 'PointField').
fld_name = model_field.__class__.__name__
if isinstance(model_field, GeometryField):
if self.geom_field:
raise LayerMapError(
"LayerMapping does not support more than one GeometryField per "
"model."
)
# Getting the coordinate dimension of the geometry field.
coord_dim = model_field.dim
try:
if coord_dim == 3:
gtype = OGRGeomType(ogr_name + "25D")
else:
gtype = OGRGeomType(ogr_name)
except GDALException:
raise LayerMapError(
'Invalid mapping for GeometryField "%s".' % field_name
)
# Making sure that the OGR Layer's Geometry is compatible.
ltype = self.layer.geom_type
if not (
ltype.name.startswith(gtype.name)
or self.make_multi(ltype, model_field)
):
raise LayerMapError(
"Invalid mapping geometry; model has %s%s, "
"layer geometry type is %s."
% (fld_name, "(dim=3)" if coord_dim == 3 else "", ltype)
)
# Setting the `geom_field` attribute w/the name of the model field
# that is a Geometry. Also setting the coordinate dimension
# attribute.
self.geom_field = field_name
self.coord_dim = coord_dim
fields_val = model_field
elif isinstance(model_field, models.ForeignKey):
if isinstance(ogr_name, dict):
# Is every given related model mapping field in the Layer?
rel_model = model_field.remote_field.model
for rel_name, ogr_field in ogr_name.items():
idx = check_ogr_fld(ogr_field)
try:
rel_model._meta.get_field(rel_name)
except FieldDoesNotExist:
raise LayerMapError(
'ForeignKey mapping field "%s" not in %s fields.'
% (rel_name, rel_model.__class__.__name__)
)
fields_val = rel_model
else:
raise TypeError("ForeignKey mapping must be of dictionary type.")
else:
# Is the model field type supported by LayerMapping?
if model_field.__class__ not in self.FIELD_TYPES:
raise LayerMapError(
'Django field type "%s" has no OGR mapping (yet).' % fld_name
)
# Is the OGR field in the Layer?
idx = check_ogr_fld(ogr_name)
ogr_field = ogr_field_types[idx]
# Can the OGR field type be mapped to the Django field type?
if not issubclass(ogr_field, self.FIELD_TYPES[model_field.__class__]):
raise LayerMapError(
'OGR field "%s" (of type %s) cannot be mapped to Django %s.'
% (ogr_field, ogr_field.__name__, fld_name)
)
fields_val = model_field
self.fields[field_name] = fields_val
def check_srs(self, source_srs):
"Check the compatibility of the given spatial reference object."
if isinstance(source_srs, SpatialReference):
sr = source_srs
elif isinstance(source_srs, self.spatial_backend.spatial_ref_sys()):
sr = source_srs.srs
elif isinstance(source_srs, (int, str)):
sr = SpatialReference(source_srs)
else:
# Otherwise just pulling the SpatialReference from the layer
sr = self.layer.srs
if not sr:
raise LayerMapError("No source reference system defined.")
else:
return sr
def check_unique(self, unique):
"Check the `unique` keyword parameter -- may be a sequence or string."
if isinstance(unique, (list, tuple)):
# List of fields to determine uniqueness with
for attr in unique:
if attr not in self.mapping:
raise ValueError
elif isinstance(unique, str):
# Only a single field passed in.
if unique not in self.mapping:
raise ValueError
else:
raise TypeError(
"Unique keyword argument must be set with a tuple, list, or string."
)
# Keyword argument retrieval routines ####
def feature_kwargs(self, feat):
"""
Given an OGR Feature, return a dictionary of keyword arguments for
constructing the mapped model.
"""
# The keyword arguments for model construction.
kwargs = {}
# Incrementing through each model field and OGR field in the
# dictionary mapping.
for field_name, ogr_name in self.mapping.items():
model_field = self.fields[field_name]
if isinstance(model_field, GeometryField):
# Verify OGR geometry.
try:
val = self.verify_geom(feat.geom, model_field)
except GDALException:
raise LayerMapError("Could not retrieve geometry from feature.")
elif isinstance(model_field, models.base.ModelBase):
# The related _model_, not a field was passed in -- indicating
# another mapping for the related Model.
val = self.verify_fk(feat, model_field, ogr_name)
else:
# Otherwise, verify OGR Field type.
val = self.verify_ogr_field(feat[ogr_name], model_field)
# Setting the keyword arguments for the field name with the
# value obtained above.
kwargs[field_name] = val
return kwargs
def unique_kwargs(self, kwargs):
"""
Given the feature keyword arguments (from `feature_kwargs`), construct
and return the uniqueness keyword arguments -- a subset of the feature
kwargs.
"""
if isinstance(self.unique, str):
return {self.unique: kwargs[self.unique]}
else:
return {fld: kwargs[fld] for fld in self.unique}
# #### Verification routines used in constructing model keyword arguments. ####
def verify_ogr_field(self, ogr_field, model_field):
"""
Verify if the OGR Field contents are acceptable to the model field. If
they are, return the verified value, otherwise raise an exception.
"""
if isinstance(ogr_field, OFTString) and isinstance(
model_field, (models.CharField, models.TextField)
):
if self.encoding and ogr_field.value is not None:
# The encoding for OGR data sources may be specified here
# (e.g., 'cp437' for Census Bureau boundary files).
val = force_str(ogr_field.value, self.encoding)
else:
val = ogr_field.value
if (
model_field.max_length
and val is not None
and len(val) > model_field.max_length
):
raise InvalidString(
"%s model field maximum string length is %s, given %s characters."
% (model_field.name, model_field.max_length, len(val))
)
elif isinstance(ogr_field, OFTReal) and isinstance(
model_field, models.DecimalField
):
try:
# Creating an instance of the Decimal value to use.
d = Decimal(str(ogr_field.value))
except DecimalInvalidOperation:
raise InvalidDecimal(
"Could not construct decimal from: %s" % ogr_field.value
)
# Getting the decimal value as a tuple.
dtup = d.as_tuple()
digits = dtup[1]
d_idx = dtup[2] # index where the decimal is
# Maximum amount of precision, or digits to the left of the decimal.
max_prec = model_field.max_digits - model_field.decimal_places
# Getting the digits to the left of the decimal place for the
# given decimal.
if d_idx < 0:
n_prec = len(digits[:d_idx])
else:
n_prec = len(digits) + d_idx
# If we have more than the maximum digits allowed, then throw an
# InvalidDecimal exception.
if n_prec > max_prec:
raise InvalidDecimal(
"A DecimalField with max_digits %d, decimal_places %d must "
"round to an absolute value less than 10^%d."
% (model_field.max_digits, model_field.decimal_places, max_prec)
)
val = d
elif isinstance(ogr_field, (OFTReal, OFTString)) and isinstance(
model_field, models.IntegerField
):
# Attempt to convert any OFTReal and OFTString value to an OFTInteger.
try:
val = int(ogr_field.value)
except ValueError:
raise InvalidInteger(
"Could not construct integer from: %s" % ogr_field.value
)
else:
val = ogr_field.value
return val
def verify_fk(self, feat, rel_model, rel_mapping):
"""
Given an OGR Feature, the related model and its dictionary mapping,
retrieve the related model for the ForeignKey mapping.
"""
# TODO: It is expensive to retrieve a model for every record --
# explore if an efficient mechanism exists for caching related
# ForeignKey models.
# Constructing and verifying the related model keyword arguments.
fk_kwargs = {}
for field_name, ogr_name in rel_mapping.items():
fk_kwargs[field_name] = self.verify_ogr_field(
feat[ogr_name], rel_model._meta.get_field(field_name)
)
# Attempting to retrieve and return the related model.
try:
return rel_model.objects.using(self.using).get(**fk_kwargs)
except ObjectDoesNotExist:
raise MissingForeignKey(
"No ForeignKey %s model found with keyword arguments: %s"
% (rel_model.__name__, fk_kwargs)
)
def verify_geom(self, geom, model_field):
"""
Verify the geometry -- construct and return a GeometryCollection
if necessary (for example if the model field is MultiPolygonField while
the mapped shapefile only contains Polygons).
"""
# Downgrade a 3D geom to a 2D one, if necessary.
if self.coord_dim != geom.coord_dim:
geom.coord_dim = self.coord_dim
if self.make_multi(geom.geom_type, model_field):
# Constructing a multi-geometry type to contain the single geometry
multi_type = self.MULTI_TYPES[geom.geom_type.num]
g = OGRGeometry(multi_type)
g.add(geom)
else:
g = geom
# Transforming the geometry with our Coordinate Transformation object,
# but only if the class variable `transform` is set w/a CoordTransform
# object.
if self.transform:
g.transform(self.transform)
# Returning the WKT of the geometry.
return g.wkt
# #### Other model methods ####
def coord_transform(self):
"Return the coordinate transformation object."
SpatialRefSys = self.spatial_backend.spatial_ref_sys()
try:
# Getting the target spatial reference system
target_srs = (
SpatialRefSys.objects.using(self.using)
.get(srid=self.geo_field.srid)
.srs
)
# Creating the CoordTransform object
return CoordTransform(self.source_srs, target_srs)
except Exception as exc:
raise LayerMapError(
"Could not translate between the data source and model geometry."
) from exc
def geometry_field(self):
"Return the GeometryField instance associated with the geographic column."
# Use `get_field()` on the model's options so that we
# get the correct field instance if there's model inheritance.
opts = self.model._meta
return opts.get_field(self.geom_field)
def make_multi(self, geom_type, model_field):
"""
Given the OGRGeomType for a geometry and its associated GeometryField,
determine whether the geometry should be turned into a GeometryCollection.
"""
return (
geom_type.num in self.MULTI_TYPES
and model_field.__class__.__name__ == "Multi%s" % geom_type.django
)
def save(
self,
verbose=False,
fid_range=False,
step=False,
progress=False,
silent=False,
stream=sys.stdout,
strict=False,
):
"""
Save the contents from the OGR DataSource Layer into the database
according to the mapping dictionary given at initialization.
Keyword Parameters:
verbose:
If set, information will be printed subsequent to each model save
executed on the database.
fid_range:
May be set with a slice or tuple of (begin, end) feature ID's to map
from the data source. In other words, this keyword enables the user
to selectively import a subset range of features in the geographic
data source.
step:
If set with an integer, transactions will occur at every step
interval. For example, if step=1000, a commit would occur after
the 1,000th feature, the 2,000th feature etc.
progress:
When this keyword is set, status information will be printed giving
the number of features processed and successfully saved. By default,
progress information will pe printed every 1000 features processed,
however, this default may be overridden by setting this keyword with an
integer for the desired interval.
stream:
Status information will be written to this file handle. Defaults to
using `sys.stdout`, but any object with a `write` method is supported.
silent:
By default, non-fatal error notifications are printed to stdout, but
this keyword may be set to disable these notifications.
strict:
Execution of the model mapping will cease upon the first error
encountered. The default behavior is to attempt to continue.
"""
# Getting the default Feature ID range.
default_range = self.check_fid_range(fid_range)
# Setting the progress interval, if requested.
if progress:
if progress is True or not isinstance(progress, int):
progress_interval = 1000
else:
progress_interval = progress
def _save(feat_range=default_range, num_feat=0, num_saved=0):
if feat_range:
layer_iter = self.layer[feat_range]
else:
layer_iter = self.layer
for feat in layer_iter:
num_feat += 1
# Getting the keyword arguments
try:
kwargs = self.feature_kwargs(feat)
except LayerMapError as msg:
# Something borked the validation
if strict:
raise
elif not silent:
stream.write(
"Ignoring Feature ID %s because: %s\n" % (feat.fid, msg)
)
else:
# Constructing the model using the keyword args
is_update = False
if self.unique:
# If we want unique models on a particular field, handle the
# geometry appropriately.
try:
# Getting the keyword arguments and retrieving
# the unique model.
u_kwargs = self.unique_kwargs(kwargs)
m = self.model.objects.using(self.using).get(**u_kwargs)
is_update = True
# Getting the geometry (in OGR form), creating
# one from the kwargs WKT, adding in additional
# geometries, and update the attribute with the
# just-updated geometry WKT.
geom_value = getattr(m, self.geom_field)
if geom_value is None:
geom = OGRGeometry(kwargs[self.geom_field])
else:
geom = geom_value.ogr
new = OGRGeometry(kwargs[self.geom_field])
for g in new:
geom.add(g)
setattr(m, self.geom_field, geom.wkt)
except ObjectDoesNotExist:
# No unique model exists yet, create.
m = self.model(**kwargs)
else:
m = self.model(**kwargs)
try:
# Attempting to save.
m.save(using=self.using)
num_saved += 1
if verbose:
stream.write(
"%s: %s\n" % ("Updated" if is_update else "Saved", m)
)
except Exception as msg:
if strict:
# Bailing out if the `strict` keyword is set.
if not silent:
stream.write(
"Failed to save the feature (id: %s) into the "
"model with the keyword arguments:\n" % feat.fid
)
stream.write("%s\n" % kwargs)
raise
elif not silent:
stream.write(
"Failed to save %s:\n %s\nContinuing\n" % (kwargs, msg)
)
# Printing progress information, if requested.
if progress and num_feat % progress_interval == 0:
stream.write(
"Processed %d features, saved %d ...\n" % (num_feat, num_saved)
)
# Only used for status output purposes -- incremental saving uses the
# values returned here.
return num_saved, num_feat
if self.transaction_decorator is not None:
_save = self.transaction_decorator(_save)
nfeat = self.layer.num_feat
if step and isinstance(step, int) and step < nfeat:
# Incremental saving is requested at the given interval (step)
if default_range:
raise LayerMapError(
"The `step` keyword may not be used in conjunction with the "
"`fid_range` keyword."
)
beg, num_feat, num_saved = (0, 0, 0)
indices = range(step, nfeat, step)
n_i = len(indices)
for i, end in enumerate(indices):
# Constructing the slice to use for this step; the last slice is
# special (e.g, [100:] instead of [90:100]).
if i + 1 == n_i:
step_slice = slice(beg, None)
else:
step_slice = slice(beg, end)
try:
num_feat, num_saved = _save(step_slice, num_feat, num_saved)
beg = end
except Exception: # Deliberately catch everything
stream.write(
"%s\nFailed to save slice: %s\n" % ("=-" * 20, step_slice)
)
raise
else:
# Otherwise, just calling the previously defined _save() function.
_save()
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/utils/layermapping.py
|
Python
|
mit
| 28,914 |
"""
This module includes some utility functions for inspecting the layout
of a GDAL data source -- the functionality is analogous to the output
produced by the `ogrinfo` utility.
"""
from django.contrib.gis.gdal import DataSource
from django.contrib.gis.gdal.geometries import GEO_CLASSES
def ogrinfo(data_source, num_features=10):
"""
Walk the available layers in the supplied `data_source`, displaying
the fields for the first `num_features` features.
"""
# Checking the parameters.
if isinstance(data_source, str):
data_source = DataSource(data_source)
elif isinstance(data_source, DataSource):
pass
else:
raise Exception(
"Data source parameter must be a string or a DataSource object."
)
for i, layer in enumerate(data_source):
print("data source : %s" % data_source.name)
print("==== layer %s" % i)
print(" shape type: %s" % GEO_CLASSES[layer.geom_type.num].__name__)
print(" # features: %s" % len(layer))
print(" srs: %s" % layer.srs)
extent_tup = layer.extent.tuple
print(" extent: %s - %s" % (extent_tup[0:2], extent_tup[2:4]))
print("Displaying the first %s features ====" % num_features)
width = max(*map(len, layer.fields))
fmt = " %%%ss: %%s" % width
for j, feature in enumerate(layer[:num_features]):
print("=== Feature %s" % j)
for fld_name in layer.fields:
type_name = feature[fld_name].type_name
output = fmt % (fld_name, type_name)
val = feature.get(fld_name)
if val:
if isinstance(val, str):
val_fmt = ' ("%s")'
else:
val_fmt = " (%s)"
output += val_fmt % val
else:
output += " (None)"
print(output)
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/utils/ogrinfo.py
|
Python
|
mit
| 1,956 |
"""
This module is for inspecting OGR data sources and generating either
models for GeoDjango and/or mapping dictionaries for use with the
`LayerMapping` utility.
"""
from django.contrib.gis.gdal import DataSource
from django.contrib.gis.gdal.field import (
OFTDate,
OFTDateTime,
OFTInteger,
OFTInteger64,
OFTReal,
OFTString,
OFTTime,
)
def mapping(data_source, geom_name="geom", layer_key=0, multi_geom=False):
"""
Given a DataSource, generate a dictionary that may be used
for invoking the LayerMapping utility.
Keyword Arguments:
`geom_name` => The name of the geometry field to use for the model.
`layer_key` => The key for specifying which layer in the DataSource to use;
defaults to 0 (the first layer). May be an integer index or a string
identifier for the layer.
`multi_geom` => Boolean (default: False) - specify as multigeometry.
"""
if isinstance(data_source, str):
# Instantiating the DataSource from the string.
data_source = DataSource(data_source)
elif isinstance(data_source, DataSource):
pass
else:
raise TypeError(
"Data source parameter must be a string or a DataSource object."
)
# Creating the dictionary.
_mapping = {}
# Generating the field name for each field in the layer.
for field in data_source[layer_key].fields:
mfield = field.lower()
if mfield[-1:] == "_":
mfield += "field"
_mapping[mfield] = field
gtype = data_source[layer_key].geom_type
if multi_geom:
gtype.to_multi()
_mapping[geom_name] = str(gtype).upper()
return _mapping
def ogrinspect(*args, **kwargs):
"""
Given a data source (either a string or a DataSource object) and a string
model name this function will generate a GeoDjango model.
Usage:
>>> from django.contrib.gis.utils import ogrinspect
>>> ogrinspect('/path/to/shapefile.shp','NewModel')
...will print model definition to stout
or put this in a Python script and use to redirect the output to a new
model like:
$ python generate_model.py > myapp/models.py
# generate_model.py
from django.contrib.gis.utils import ogrinspect
shp_file = 'data/mapping_hacks/world_borders.shp'
model_name = 'WorldBorders'
print(ogrinspect(shp_file, model_name, multi_geom=True, srid=4326,
geom_name='shapes', blank=True))
Required Arguments
`datasource` => string or DataSource object to file pointer
`model name` => string of name of new model class to create
Optional Keyword Arguments
`geom_name` => For specifying the model name for the Geometry Field.
Otherwise will default to `geom`
`layer_key` => The key for specifying which layer in the DataSource to use;
defaults to 0 (the first layer). May be an integer index or a string
identifier for the layer.
`srid` => The SRID to use for the Geometry Field. If it can be determined,
the SRID of the datasource is used.
`multi_geom` => Boolean (default: False) - specify as multigeometry.
`name_field` => String - specifies a field name to return for the
__str__() method (which will be generated if specified).
`imports` => Boolean (default: True) - set to False to omit the
`from django.contrib.gis.db import models` code from the
autogenerated models thus avoiding duplicated imports when building
more than one model by batching ogrinspect()
`decimal` => Boolean or sequence (default: False). When set to True
all generated model fields corresponding to the `OFTReal` type will
be `DecimalField` instead of `FloatField`. A sequence of specific
field names to generate as `DecimalField` may also be used.
`blank` => Boolean or sequence (default: False). When set to True all
generated model fields will have `blank=True`. If the user wants to
give specific fields to have blank, then a list/tuple of OGR field
names may be used.
`null` => Boolean (default: False) - When set to True all generated
model fields will have `null=True`. If the user wants to specify
give specific fields to have null, then a list/tuple of OGR field
names may be used.
Note: Call the _ogrinspect() helper to do the heavy lifting.
"""
return "\n".join(_ogrinspect(*args, **kwargs))
def _ogrinspect(
data_source,
model_name,
geom_name="geom",
layer_key=0,
srid=None,
multi_geom=False,
name_field=None,
imports=True,
decimal=False,
blank=False,
null=False,
):
"""
Helper routine for `ogrinspect` that generates GeoDjango models corresponding
to the given data source. See the `ogrinspect` docstring for more details.
"""
# Getting the DataSource
if isinstance(data_source, str):
data_source = DataSource(data_source)
elif isinstance(data_source, DataSource):
pass
else:
raise TypeError(
"Data source parameter must be a string or a DataSource object."
)
# Getting the layer corresponding to the layer key and getting
# a string listing of all OGR fields in the Layer.
layer = data_source[layer_key]
ogr_fields = layer.fields
# Creating lists from the `null`, `blank`, and `decimal`
# keyword arguments.
def process_kwarg(kwarg):
if isinstance(kwarg, (list, tuple)):
return [s.lower() for s in kwarg]
elif kwarg:
return [s.lower() for s in ogr_fields]
else:
return []
null_fields = process_kwarg(null)
blank_fields = process_kwarg(blank)
decimal_fields = process_kwarg(decimal)
# Gets the `null` and `blank` keywords for the given field name.
def get_kwargs_str(field_name):
kwlist = []
if field_name.lower() in null_fields:
kwlist.append("null=True")
if field_name.lower() in blank_fields:
kwlist.append("blank=True")
if kwlist:
return ", " + ", ".join(kwlist)
else:
return ""
# For those wishing to disable the imports.
if imports:
yield "# This is an auto-generated Django model module created by ogrinspect."
yield "from django.contrib.gis.db import models"
yield ""
yield ""
yield "class %s(models.Model):" % model_name
for field_name, width, precision, field_type in zip(
ogr_fields, layer.field_widths, layer.field_precisions, layer.field_types
):
# The model field name.
mfield = field_name.lower()
if mfield[-1:] == "_":
mfield += "field"
# Getting the keyword args string.
kwargs_str = get_kwargs_str(field_name)
if field_type is OFTReal:
# By default OFTReals are mapped to `FloatField`, however, they
# may also be mapped to `DecimalField` if specified in the
# `decimal` keyword.
if field_name.lower() in decimal_fields:
yield (
" %s = models.DecimalField(max_digits=%d, decimal_places=%d%s)"
) % (
mfield,
width,
precision,
kwargs_str,
)
else:
yield " %s = models.FloatField(%s)" % (mfield, kwargs_str[2:])
elif field_type is OFTInteger:
yield " %s = models.IntegerField(%s)" % (mfield, kwargs_str[2:])
elif field_type is OFTInteger64:
yield " %s = models.BigIntegerField(%s)" % (mfield, kwargs_str[2:])
elif field_type is OFTString:
yield " %s = models.CharField(max_length=%s%s)" % (
mfield,
width,
kwargs_str,
)
elif field_type is OFTDate:
yield " %s = models.DateField(%s)" % (mfield, kwargs_str[2:])
elif field_type is OFTDateTime:
yield " %s = models.DateTimeField(%s)" % (mfield, kwargs_str[2:])
elif field_type is OFTTime:
yield " %s = models.TimeField(%s)" % (mfield, kwargs_str[2:])
else:
raise TypeError("Unknown field type %s in %s" % (field_type, mfield))
# TODO: Autodetection of multigeometry types (see #7218).
gtype = layer.geom_type
if multi_geom:
gtype.to_multi()
geom_field = gtype.django
# Setting up the SRID keyword string.
if srid is None:
if layer.srs is None:
srid_str = "srid=-1"
else:
srid = layer.srs.srid
if srid is None:
srid_str = "srid=-1"
elif srid == 4326:
# WGS84 is already the default.
srid_str = ""
else:
srid_str = "srid=%s" % srid
else:
srid_str = "srid=%s" % srid
yield " %s = models.%s(%s)" % (geom_name, geom_field, srid_str)
if name_field:
yield ""
yield " def __str__(self): return self.%s" % name_field
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/utils/ogrinspect.py
|
Python
|
mit
| 9,169 |
from django.contrib.gis.gdal import SpatialReference
from django.db import DEFAULT_DB_ALIAS, connections
def add_srs_entry(
srs, auth_name="EPSG", auth_srid=None, ref_sys_name=None, database=None
):
"""
Take a GDAL SpatialReference system and add its information to the
`spatial_ref_sys` table of the spatial backend. Doing this enables
database-level spatial transformations for the backend. Thus, this utility
is useful for adding spatial reference systems not included by default with
the backend:
>>> from django.contrib.gis.utils import add_srs_entry
>>> add_srs_entry(3857)
Keyword Arguments:
auth_name:
This keyword may be customized with the value of the `auth_name` field.
Defaults to 'EPSG'.
auth_srid:
This keyword may be customized with the value of the `auth_srid` field.
Defaults to the SRID determined by GDAL.
ref_sys_name:
For SpatiaLite users only, sets the value of the `ref_sys_name` field.
Defaults to the name determined by GDAL.
database:
The name of the database connection to use; the default is the value
of `django.db.DEFAULT_DB_ALIAS` (at the time of this writing, its value
is 'default').
"""
database = database or DEFAULT_DB_ALIAS
connection = connections[database]
if not hasattr(connection.ops, "spatial_version"):
raise Exception("The `add_srs_entry` utility only works with spatial backends.")
if not connection.features.supports_add_srs_entry:
raise Exception("This utility does not support your database backend.")
SpatialRefSys = connection.ops.spatial_ref_sys()
# If argument is not a `SpatialReference` instance, use it as parameter
# to construct a `SpatialReference` instance.
if not isinstance(srs, SpatialReference):
srs = SpatialReference(srs)
if srs.srid is None:
raise Exception(
"Spatial reference requires an SRID to be "
"compatible with the spatial backend."
)
# Initializing the keyword arguments dictionary for both PostGIS
# and SpatiaLite.
kwargs = {
"srid": srs.srid,
"auth_name": auth_name,
"auth_srid": auth_srid or srs.srid,
"proj4text": srs.proj4,
}
# Backend-specific fields for the SpatialRefSys model.
srs_field_names = {f.name for f in SpatialRefSys._meta.get_fields()}
if "srtext" in srs_field_names:
kwargs["srtext"] = srs.wkt
if "ref_sys_name" in srs_field_names:
# SpatiaLite specific
kwargs["ref_sys_name"] = ref_sys_name or srs.name
# Creating the spatial_ref_sys model.
try:
# Try getting via SRID only, because using all kwargs may
# differ from exact wkt/proj in database.
SpatialRefSys.objects.using(database).get(srid=srs.srid)
except SpatialRefSys.DoesNotExist:
SpatialRefSys.objects.using(database).create(**kwargs)
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/utils/srs.py
|
Python
|
mit
| 2,962 |
from django.http import Http404
from django.utils.translation import gettext as _
def feed(request, url, feed_dict=None):
"""Provided for backwards compatibility."""
if not feed_dict:
raise Http404(_("No feeds are registered."))
slug = url.partition("/")[0]
try:
f = feed_dict[slug]
except KeyError:
raise Http404(_("Slug %r isn’t registered.") % slug)
instance = f()
instance.feed_url = getattr(f, "feed_url", None) or request.path
instance.title_template = f.title_template or ("feeds/%s_title.html" % slug)
instance.description_template = f.description_template or (
"feeds/%s_description.html" % slug
)
return instance(request)
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/gis/views.py
|
Python
|
mit
| 714 |
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/__init__.py
|
Python
|
mit
| 0 |
|
from django.apps import AppConfig
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
class HumanizeConfig(AppConfig):
name = "django.contrib.humanize"
verbose_name = _("Humanize")
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/apps.py
|
Python
|
mit
| 194 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 18:11+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Humanise"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}de"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ste"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ste"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f miljoen"
msgstr[1] "%(value).1f miljoen"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s miljoen"
msgstr[1] "%(value)s miljoen"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f miljard"
msgstr[1] "%(value).1f miljard"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s miljard"
msgstr[1] "%(value)s miljard"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f biljoen"
msgstr[1] "%(value).1f biljoen"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s biljoen"
msgstr[1] "%(value)s biljoen"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f biljard"
msgstr[1] "%(value).1f biljard"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s biljard"
msgstr[1] "%(value)s biljard"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f triljoen"
msgstr[1] "%(value).1f triljoen"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s triljoen"
msgstr[1] "%(value)s triljoen"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f triljard"
msgstr[1] "%(value).1f triljard"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s triljard"
msgstr[1] "%(value)s triljard"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f kwadriljoen"
msgstr[1] "%(value).1f kwadriljoen"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s kwadriljoen"
msgstr[1] "%(value)s kwadriljoen"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f kwadriljard"
msgstr[1] "%(value).1f kwadriljard"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s kwadriljard"
msgstr[1] "%(value)s kwadriljard"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f kwintiljoen"
msgstr[1] "%(value).1f kwintiljoen"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s kwintiljoen"
msgstr[1] "%(value)s kwintiljoen"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f kwinteljard"
msgstr[1] "%(value).1f kwinteljard"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s kwinteljard"
msgstr[1] "%(value)s kwinteljard"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "one"
msgstr "een"
msgid "two"
msgstr "twee"
msgid "three"
msgstr "drie"
msgid "four"
msgstr "vier"
msgid "five"
msgstr "vyf"
msgid "six"
msgstr "ses"
msgid "seven"
msgstr "sewe"
msgid "eight"
msgstr "agt"
msgid "nine"
msgstr "nege"
msgid "today"
msgstr "vandag"
msgid "tomorrow"
msgstr "môre"
msgid "yesterday"
msgstr "gister"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s gelede"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "’n uur gelede"
msgstr[1] "%(count)s ure gelede"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "’n minuut gelede"
msgstr[1] "%(count)s minute gelede"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "’n sekonde gelede"
msgstr[1] "%(count)s sekondes gelede"
msgid "now"
msgstr "nou"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "oor ’n sekonde"
msgstr[1] "oor %(count)s sekondes"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "oor ’n minuut"
msgstr[1] "%(count)s minute van nou af"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "oor ’n uur"
msgstr[1] "oor %(count)s ure"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "oor %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jare"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maande"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weke"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dae"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d ure"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minute"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jaar"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maande"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weke"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dae"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d ure"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minute"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 8,923 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2020-2021
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Muaaz Alsaied, 2020
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Humanize"
msgstr "عمل صفة بشرية"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s مليون"
msgstr[1] "%(value)s مليون"
msgstr[2] "%(value)s مليون"
msgstr[3] "%(value)s ملايين"
msgstr[4] "%(value)s مليون"
msgstr[5] "%(value)s مليون"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s مليار"
msgstr[1] "%(value)s مليار"
msgstr[2] "%(value)s مليار"
msgstr[3] "%(value)s مليار"
msgstr[4] "%(value)s مليار"
msgstr[5] "%(value)s مليار"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s ترليون"
msgstr[1] "%(value)s ترليون"
msgstr[2] "%(value)s ترليون"
msgstr[3] "%(value)s ترليون"
msgstr[4] "%(value)s ترليون"
msgstr[5] "%(value)s ترليون"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[1] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[2] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[3] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[4] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[5] "%(value)s كوادرليون"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[1] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[2] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[3] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[4] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[5] "%(value)s كوينتيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[1] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[2] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[3] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[4] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[5] "%(value)s سكستيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[1] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[2] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[3] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[4] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[5] "%(value)s سبتيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[1] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[2] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[3] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[4] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[5] "%(value)s أقتيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s نانليون"
msgstr[1] "%(value)s نانليون"
msgstr[2] "%(value)s نانليون"
msgstr[3] "%(value)s نانليون"
msgstr[4] "%(value)s نانليون"
msgstr[5] "%(value)s نانليون"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[1] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[2] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[3] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[4] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[5] "%(value)s ديسيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s جوجول"
msgstr[1] "%(value)s جوجول"
msgstr[2] "%(value)s جوجول"
msgstr[3] "%(value)s جوجول"
msgstr[4] "%(value)s جوجول"
msgstr[5] "%(value)s جوجول"
msgid "one"
msgstr "واحد"
msgid "two"
msgstr "إثنان"
msgid "three"
msgstr "ثلالثة"
msgid "four"
msgstr "أربعة"
msgid "five"
msgstr "خمسة"
msgid "six"
msgstr "ستة"
msgid "seven"
msgstr "سبعة"
msgid "eight"
msgstr "ثمانية"
msgid "nine"
msgstr "تسعة"
msgid "today"
msgstr "اليوم"
msgid "tomorrow"
msgstr "غداً"
msgid "yesterday"
msgstr "أمس"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s مضت"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[1] "منذ ساعة"
msgstr[2] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[3] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[4] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[5] "منذ %(count)s ساعة"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[1] "منذ دقيقة"
msgstr[2] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[3] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[4] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[5] "منذ %(count)s دقيقة"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "منذ %(count)s ثانية"
msgstr[1] "منذ ثانية"
msgstr[2] "منذ %(count)s ثانيتين"
msgstr[3] "منذ %(count)s ثواني"
msgstr[4] "منذ %(count)s ثانية"
msgstr[5] "منذ %(count)s ثانية"
msgid "now"
msgstr "الآن"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[1] "منذ ثانية من الآن"
msgstr[2] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[3] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[4] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[5] "%(count)s ثواني من الآن"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[1] "منذ دقيقة من الآن"
msgstr[2] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[3] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[4] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[5] "%(count)s دقائق من الآن"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[1] "منذ ساعة من الآن"
msgstr[2] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[3] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[4] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[5] "%(count)s ساعات من الآن"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s من الآن"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d سنة"
msgstr[1] "%(num)d سنة"
msgstr[2] "%(num)d سنتين"
msgstr[3] "%(num)d سنوات"
msgstr[4] "%(num)d سنوات"
msgstr[5] "%(num)d سنوات"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d شهر"
msgstr[1] "%(num)d شهر"
msgstr[2] "%(num)d شهرين"
msgstr[3] "%(num)d أشهر"
msgstr[4] "%(num)d أشهر"
msgstr[5] "%(num)d أشهر"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d أسبوع"
msgstr[1] "%(num)d أسبوع"
msgstr[2] "%(num)d أسبوعين"
msgstr[3] "%(num)d أسابيع"
msgstr[4] "%(num)d أسبوع"
msgstr[5] "%(num)d أسابيع"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d يوم"
msgstr[1] "%(num)d يوم"
msgstr[2] "%(num)d يومين"
msgstr[3] "%(num)d أيام"
msgstr[4] "%(num)d يوم"
msgstr[5] "%(num)d أيام"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d ساعة"
msgstr[1] "%(num)d ساعة"
msgstr[2] "%(num)d ساعتين"
msgstr[3] "%(num)d ساعات"
msgstr[4] "%(num)d ساعة"
msgstr[5] "%(num)d ساعات"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d دقيقة"
msgstr[1] "%(num)d دقيقة"
msgstr[2] "%(num)d دقيقتين"
msgstr[3] "%(num)d دقائق"
msgstr[4] "%(num)d دقيقة"
msgstr[5] "%(num)d دقيقة"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d سنة"
msgstr[1] "%(num)d سنة"
msgstr[2] "%(num)d سنتين"
msgstr[3] "%(num)d سنوات"
msgstr[4] "%(num)d سنة"
msgstr[5] "%(num)d سنوات"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d شهر"
msgstr[1] "%(num)d شهر"
msgstr[2] "%(num)d شهرين"
msgstr[3] "%(num)d أشهر"
msgstr[4] "%(num)d شهر"
msgstr[5] "%(num)d أشهر"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d أسبوع"
msgstr[1] "%(num)d أسبوع"
msgstr[2] "%(num)d أسبوعين"
msgstr[3] "%(num)d أسابيع"
msgstr[4] "%(num)d أسبوع"
msgstr[5] "%(num)d أسابيع"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d يوم"
msgstr[1] "%(num)d يوم"
msgstr[2] "%(num)d يومين"
msgstr[3] "%(num)d أيام"
msgstr[4] "%(num)d يوم"
msgstr[5] "%(num)d أيام"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d ساعة"
msgstr[1] "%(num)d ساعة"
msgstr[2] "%(num)d ساعتين"
msgstr[3] "%(num)d ساعات"
msgstr[4] "%(num)d ساعة"
msgstr[5] "%(num)d ساعات"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d دقيقة"
msgstr[1] "%(num)d دقيقة"
msgstr[2] "%(num)d دقيقتين"
msgstr[3] "%(num)d دقائق"
msgstr[4] "%(num)d دقيقة"
msgstr[5] "%(num)d دقيقة"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 12,326 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Riterix <infosrabah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ar_DZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar_DZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Humanize"
msgstr "عمل صفة بشرية"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f مليون"
msgstr[1] "%(value).1f مليون"
msgstr[2] "%(value).1f مليونان"
msgstr[3] "%(value).1f مليون"
msgstr[4] "%(value).1f مليون"
msgstr[5] "%(value).1f مليون"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s مليون"
msgstr[1] "%(value)s مليون"
msgstr[2] "%(value)s مليون"
msgstr[3] "%(value)s ملايين"
msgstr[4] "%(value)s مليون"
msgstr[5] "%(value)s مليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f مليار"
msgstr[1] "%(value).1f مليار"
msgstr[2] "%(value).1f ملياران"
msgstr[3] "%(value).1f مليار"
msgstr[4] "%(value).1f مليار"
msgstr[5] "%(value).1f مليار"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s مليار"
msgstr[1] "%(value)s مليار"
msgstr[2] "%(value)s مليار"
msgstr[3] "%(value)s مليار"
msgstr[4] "%(value)s مليار"
msgstr[5] "%(value)s مليار"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f ترليون"
msgstr[1] "%(value).1f ترليون"
msgstr[2] "%(value).1f ترليونان"
msgstr[3] "%(value).1f ترليونات"
msgstr[4] "%(value).1f ترليون"
msgstr[5] "%(value).1f ترليون"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s ترليون"
msgstr[1] "%(value)s ترليون"
msgstr[2] "%(value)s ترليون"
msgstr[3] "%(value)s ترليون"
msgstr[4] "%(value)s ترليون"
msgstr[5] "%(value)s ترليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f كوادرليون"
msgstr[1] "%(value).1f كوادرليون"
msgstr[2] "%(value).1f كوادرليون"
msgstr[3] "%(value).1f كوادرليون"
msgstr[4] "%(value).1f كوادرليون"
msgstr[5] "%(value).1f كوادرليون"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[1] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[2] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[3] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[4] "%(value)s كوادرليون"
msgstr[5] "%(value)s كوادرليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f كوينتيليون"
msgstr[1] "%(value).1f كوينتيليون"
msgstr[2] "%(value).1f كوينتيليون"
msgstr[3] "%(value).1f كوينتيليون"
msgstr[4] "%(value).1f كوينتيليون"
msgstr[5] "%(value).1f كوينتيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[1] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[2] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[3] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[4] "%(value)s كوينتيليون"
msgstr[5] "%(value)s كوينتيليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f سكستيليون"
msgstr[1] "%(value).1f سكستيليون"
msgstr[2] "%(value).1f سكستيليون"
msgstr[3] "%(value).1f سكستيليون"
msgstr[4] "%(value).1f سكستيليون"
msgstr[5] "%(value).1f سكستيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[1] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[2] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[3] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[4] "%(value)s سكستيليون"
msgstr[5] "%(value)s سكستيليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f سبتيليون"
msgstr[1] "%(value).1f سبتيليون"
msgstr[2] "%(value).1f سبتيليون"
msgstr[3] "%(value).1f سبتيليون"
msgstr[4] "%(value).1f سبتيليون"
msgstr[5] "%(value).1f سبتيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[1] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[2] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[3] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[4] "%(value)s سبتيليون"
msgstr[5] "%(value)s سبتيليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f أقتيليون"
msgstr[1] "%(value).1f أقتيليون"
msgstr[2] "%(value).1f أقتيليون"
msgstr[3] "%(value).1f أقتيليون"
msgstr[4] "%(value).1f أقتيليون"
msgstr[5] "%(value).1f أقتيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[1] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[2] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[3] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[4] "%(value)s أقتيليون"
msgstr[5] "%(value)s أقتيليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f نانليون"
msgstr[1] "%(value).1f نانليون"
msgstr[2] "%(value).1f نانليون"
msgstr[3] "%(value).1f نانليون"
msgstr[4] "%(value).1f نانليون"
msgstr[5] "%(value).1f نانليون"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s نانليون"
msgstr[1] "%(value)s نانليون"
msgstr[2] "%(value)s نانليون"
msgstr[3] "%(value)s نانليون"
msgstr[4] "%(value)s نانليون"
msgstr[5] "%(value)s نانليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f ديسيليون"
msgstr[1] "%(value).1f ديسيليون"
msgstr[2] "%(value).1f ديسيليون"
msgstr[3] "%(value).1f ديسيليون"
msgstr[4] "%(value).1f ديسيليون"
msgstr[5] "%(value).1f ديسيليون"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[1] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[2] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[3] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[4] "%(value)s ديسيليون"
msgstr[5] "%(value)s ديسيليون"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f جوجول"
msgstr[1] "%(value).1f جوجول"
msgstr[2] "%(value).1f جوجول"
msgstr[3] "%(value).1f جوجول"
msgstr[4] "%(value).1f جوجول"
msgstr[5] "%(value).1f جوجول"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s جوجول"
msgstr[1] "%(value)s جوجول"
msgstr[2] "%(value)s جوجول"
msgstr[3] "%(value)s جوجول"
msgstr[4] "%(value)s جوجول"
msgstr[5] "%(value)s جوجول"
msgid "one"
msgstr "واحد"
msgid "two"
msgstr "إثنان"
msgid "three"
msgstr "ثلالثة"
msgid "four"
msgstr "أربعة"
msgid "five"
msgstr "خمسة"
msgid "six"
msgstr "ستة"
msgid "seven"
msgstr "سبعة"
msgid "eight"
msgstr "ثمانية"
msgid "nine"
msgstr "تسعة"
msgid "today"
msgstr "اليوم"
msgid "tomorrow"
msgstr "غداً"
msgid "yesterday"
msgstr "أمس"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s مضت"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[1] "منذ ساعة"
msgstr[2] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[3] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[4] "منذ %(count)s ساعة"
msgstr[5] "منذ %(count)s ساعة"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[1] "منذ دقيقة"
msgstr[2] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[3] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[4] "منذ %(count)s دقيقة"
msgstr[5] "منذ %(count)s دقيقة"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "منذ %(count)s ثانية"
msgstr[1] "منذ ثانية"
msgstr[2] "منذ %(count)s ثانيتين"
msgstr[3] "منذ %(count)s ثواني"
msgstr[4] "منذ %(count)s ثانية"
msgstr[5] "منذ %(count)s ثانية"
msgid "now"
msgstr "الآن"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[1] "منذ ثانية من الآن"
msgstr[2] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[3] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[4] "%(count)s ثواني من الآن"
msgstr[5] "%(count)s ثواني من الآن"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[1] "منذ دقيقة من الآن"
msgstr[2] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[3] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[4] "%(count)s دقائق من الآن"
msgstr[5] "%(count)s دقائق من الآن"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[1] "منذ ساعة من الآن"
msgstr[2] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[3] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[4] "%(count)s ساعات من الآن"
msgstr[5] "%(count)s ساعات من الآن"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s من الآن"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d سنة"
msgstr[1] "%d سنة"
msgstr[2] "%d سنتين"
msgstr[3] "%d سنوات"
msgstr[4] "%d سنة"
msgstr[5] "%d سنة"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d شهر"
msgstr[1] "%d شهر"
msgstr[2] "%d شهرين"
msgstr[3] "%d أشهر"
msgstr[4] "%d شهر"
msgstr[5] "%d شهر"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d اسبوع"
msgstr[1] "%d اسبوع"
msgstr[2] "%d أسبوعين"
msgstr[3] "%d أسابيع"
msgstr[4] "%d اسبوع"
msgstr[5] "%d اسبوع"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d يوم"
msgstr[1] "%d يوم"
msgstr[2] "%d يومان"
msgstr[3] "%d أيام"
msgstr[4] "%d يوم"
msgstr[5] "%d يوم"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] "%d ساعة واحدة"
msgstr[2] "%d ساعتين"
msgstr[3] "%d ساعات"
msgstr[4] "%d ساعة"
msgstr[5] "%d ساعة"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقيقة"
msgstr[1] "%d دقيقة"
msgstr[2] "%d دقيقتين"
msgstr[3] "%d دقائق"
msgstr[4] "%d دقيقة"
msgstr[5] "%d دقيقة"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d سنة"
msgstr[1] "%d سنة"
msgstr[2] "%d سنتين"
msgstr[3] "%d سنوات"
msgstr[4] "%d سنة"
msgstr[5] "%d سنة"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d شهر"
msgstr[1] "%d شهر"
msgstr[2] "%d شهرين"
msgstr[3] "%d أشهر"
msgstr[4] "%d شهر"
msgstr[5] "%d شهر"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d أسبوع"
msgstr[1] "%d أسبوع"
msgstr[2] "%d أسبوعين"
msgstr[3] "%d أسابيع"
msgstr[4] "%d أسبوع"
msgstr[5] "%d أسبوع"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d يوم"
msgstr[1] "%d يوم"
msgstr[2] "%d يومان"
msgstr[3] "%d أيام"
msgstr[4] "%d يوم"
msgstr[5] "%d يوم"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] "%d ساعة واحدة"
msgstr[2] "%d ساعتين"
msgstr[3] "%d ساعات"
msgstr[4] "%d ساعة"
msgstr[5] "%d ساعة"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقيقة"
msgstr[1] "%d دقيقة"
msgstr[2] "%d دقيقتين"
msgstr[3] "%d دقائق"
msgstr[4] "%d دقيقة"
msgstr[5] "%d دقيقة"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 15,234 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr ""
msgid "th"
msgstr "ᵘ"
msgid "st"
msgstr "ᵘ"
msgid "nd"
msgstr "ᵘ"
msgid "rd"
msgstr "ᵘ"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f millón"
msgstr[1] "%(value).1f millones"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s millón"
msgstr[1] "%(value)s millones"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f billón"
msgstr[1] "%(value).1f billones"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s billón"
msgstr[1] "%(value)s billones"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f trillón"
msgstr[1] "%(value).1f trillones"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s trillón"
msgstr[1] "%(value)s trillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f cuatrillón"
msgstr[1] "%(value).1f cuatrillones"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s cuatrillón"
msgstr[1] "%(value)s cuatrillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f quintillón"
msgstr[1] "%(value).1f quintillones"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s quintillón"
msgstr[1] "%(value)s quintillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f sextillón"
msgstr[1] "%(value).1f sextillones"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s sextillón"
msgstr[1] "%(value)s sextillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f septillón"
msgstr[1] "%(value).1f septillones"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septillón"
msgstr[1] "%(value)s septillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f octillón"
msgstr[1] "%(value).1f octillones"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s octillón"
msgstr[1] "%(value)s octillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f nonillón"
msgstr[1] "%(value).1f nonillones"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s nonillón"
msgstr[1] "%(value)s nonillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f decillón"
msgstr[1] "%(value).1f decillones"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s decillón"
msgstr[1] "%(value)s decillones"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f gúgol"
msgstr[1] "%(value).1f gúgol"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s gúgol"
msgstr[1] "%(value)s gúgol"
msgid "one"
msgstr "un"
msgid "two"
msgstr "dos"
msgid "three"
msgstr "trés"
msgid "four"
msgstr "cuatro"
msgid "five"
msgstr "cinco"
msgid "six"
msgstr "seis"
msgid "seven"
msgstr "siete"
msgid "eight"
msgstr "ocho"
msgid "nine"
msgstr "nueve"
msgid "today"
msgstr "güei"
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
msgid "yesterday"
msgstr "ayeri"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "hai %(delta)s"
msgid "now"
msgstr "agora"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s dende agora"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 5,762 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "İnsanlaşdır"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}cü"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}cü"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}cı"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}cu"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s milyon"
msgstr[1] "%(value)s milyon"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s milyard"
msgstr[1] "%(value)s milyard"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s trilyon"
msgstr[1] "%(value)s trilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadrilyon"
msgstr[1] "%(value)s kvadrilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintilyon"
msgstr[1] "%(value)s kvintilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s sekstilyon"
msgstr[1] "%(value)s sekstilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septilyon"
msgstr[1] "%(value)s septilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s oktilyon"
msgstr[1] "%(value)s oktilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s nonilyon"
msgstr[1] "%(value)s nonilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s deçilyon"
msgstr[1] "%(value)s deçilyon"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s quqol"
msgstr[1] "%(value)s quqol"
msgid "one"
msgstr "bir"
msgid "two"
msgstr "iki"
msgid "three"
msgstr "üç"
msgid "four"
msgstr "dörd"
msgid "five"
msgstr "beş"
msgid "six"
msgstr "altı"
msgid "seven"
msgstr "yeddi"
msgid "eight"
msgstr "səkkiz"
msgid "nine"
msgstr "doqquz"
msgid "today"
msgstr "bu gün"
msgid "tomorrow"
msgstr "sabah"
msgid "yesterday"
msgstr "dünən"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s əvvəl"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "bir saat əvvəl"
msgstr[1] "%(count)s saat əvvəl"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "bir dəqiqə əvvəl"
msgstr[1] "%(count)s dəqiqə əvvəl"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "bir saniyə əvvəl"
msgstr[1] "%(count)s saniyə əvvəl"
msgid "now"
msgstr "indi"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "bir saniyə sonra"
msgstr[1] "%(count)s saniyə sonra"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "bir dəqiqə sonra"
msgstr[1] "%(count)s dəqiqə sonra"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "bir saat sonra"
msgstr[1] "%(count)s saat sonra"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s bundan sonra"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d il"
msgstr[1] "%(num)d il"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d ay"
msgstr[1] "%(num)d ay"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d həftə"
msgstr[1] "%(num)d həftə"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d gün"
msgstr[1] "%(num)d gün"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d saat"
msgstr[1] "%(num)d saat"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d dəqiqə"
msgstr[1] "%(num)d dəqiqə"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d il"
msgstr[1] "%(num)d il"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d ay"
msgstr[1] "%(num)d ay"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d həftə"
msgstr[1] "%(num)d həftə"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d gün"
msgstr[1] "%(num)d gün"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d saat"
msgstr[1] "%(num)d saat"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d dəqiqə"
msgstr[1] "%(num)d dəqiqə"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/az/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 7,770 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2019,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:47+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Ачалавечваньне"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}і"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}і"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ы"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s мільён"
msgstr[1] "%(value)s мільёны"
msgstr[2] "%(value)s мільёнаў"
msgstr[3] "%(value)s мільёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value).s мільярд"
msgstr[1] "%(value)s мільярды"
msgstr[2] "%(value)s мільярдаў"
msgstr[3] "%(value)s мільярдаў"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s трыльён"
msgstr[1] "%(value)s трыльёны"
msgstr[2] "%(value)s трыльёнаў"
msgstr[3] "%(value)s трыльёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s квадрыльён"
msgstr[1] "%(value)s квадрыльёны"
msgstr[2] "%(value)s квадрыльёнаў"
msgstr[3] "%(value)s квадрыльёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s квінтыльён"
msgstr[1] "%(value)s квінтыльёны"
msgstr[2] "%(value)s квінтыльёнаў"
msgstr[3] "%(value)s квінтыльёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s сэкстыльён"
msgstr[1] "%(value)s сэкстыльёны"
msgstr[2] "%(value)s сэкстыльёнаў"
msgstr[3] "%(value)s сэкстыльёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s сэптыльён"
msgstr[1] "%(value)s сэптыльёны"
msgstr[2] "%(value)s сэптыльёнаў"
msgstr[3] "%(value)s сэптыльёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s актыльён"
msgstr[1] "%(value)s актыльёны"
msgstr[2] "%(value)s актыльёнаў"
msgstr[3] "%(value)s актыльёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s нанільён"
msgstr[1] "%(value)s нанільёны"
msgstr[2] "%(value)s нанільёнаў"
msgstr[3] "%(value)s нанільёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s дэцыльён"
msgstr[1] "%(value)s дэцыльёны"
msgstr[2] "%(value)s дэцыльёнаў"
msgstr[3] "%(value)s дэцыльёнаў"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s ґуґал"
msgstr[1] "%(value)s ґуґлы"
msgstr[2] "%(value)s ґуґлаў"
msgstr[3] "%(value)s ґуґлаў"
msgid "one"
msgstr "адзін"
msgid "two"
msgstr "два"
msgid "three"
msgstr "тры"
msgid "four"
msgstr "чатыры"
msgid "five"
msgstr "пяць"
msgid "six"
msgstr "шэсьць"
msgid "seven"
msgstr "сем"
msgid "eight"
msgstr "восем"
msgid "nine"
msgstr "дзевяць"
msgid "today"
msgstr "сёньня"
msgid "tomorrow"
msgstr "заўтра"
msgid "yesterday"
msgstr "ўчора"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s таму"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "%(count)s гадзіну таму"
msgstr[1] "%(count)s гадзіны таму"
msgstr[2] "%(count)s гадзінаў таму"
msgstr[3] "%(count)s гадзінаў таму"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "%(count)s хвіліну таму"
msgstr[1] "%(count)s хвіліны таму"
msgstr[2] "%(count)s хвілінаў таму"
msgstr[3] "%(count)s хвілінаў таму"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "%(count)s сэкунду таму"
msgstr[1] "%(count)s сэкунды таму"
msgstr[2] "%(count)s сэкундаў таму"
msgstr[3] "%(count)s сэкундаў таму"
msgid "now"
msgstr "зараз"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "праз %(count)s сэкунду"
msgstr[1] "праз %(count)s сэкунды"
msgstr[2] "праз %(count)s сэкундаў"
msgstr[3] "праз %(count)s сэкундаў"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "праз %(count)s хвіліну"
msgstr[1] "праз %(count)s хвіліны"
msgstr[2] "праз %(count)s хвілінаў"
msgstr[3] "праз %(count)s хвілінаў"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "праз %(count)s гадзіну"
msgstr[1] "праз %(count)s гадзіны"
msgstr[2] "праз %(count)s гадзінаў"
msgstr[3] "праз %(count)s гадзінаў"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "праз %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d год"
msgstr[1] "%(num)d гадоў"
msgstr[2] "%(num)d гадоў"
msgstr[3] "%(num)d гадоў"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d месяц"
msgstr[1] "%(num)d месяцаў"
msgstr[2] "%(num)d месяцаў"
msgstr[3] "%(num)d месяцаў"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d тыдзень"
msgstr[1] "%(num)d тыдняў"
msgstr[2] "%(num)d тыдняў"
msgstr[3] "%(num)d тыдняў"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d дзень"
msgstr[1] "%(num)d дзён"
msgstr[2] "%(num)d дзён"
msgstr[3] "%(num)d дзён"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d гадзіна"
msgstr[1] "%(num)d гадзін"
msgstr[2] "%(num)d гадзін"
msgstr[3] "%(num)d гадзін"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d хвіліна"
msgstr[1] "%(num)d хвілін"
msgstr[2] "%(num)d хвілін"
msgstr[3] "%(num)d хвілін"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d год"
msgstr[1] "%(num)d гадоў"
msgstr[2] "%(num)d гадоў"
msgstr[3] "%(num)d гадоў"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d месяц"
msgstr[1] "%(num)d месяцаў"
msgstr[2] "%(num)d месяцаў"
msgstr[3] "%(num)d месяцаў"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d тыдзень"
msgstr[1] "%(num)d тыдняў"
msgstr[2] "%(num)d тыдняў"
msgstr[3] "%(num)d тыдняў"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d дзень"
msgstr[1] "%(num)d дзён"
msgstr[2] "%(num)d дзён"
msgstr[3] "%(num)d дзён"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d гадзіна"
msgstr[1] "%(num)d гадзін"
msgstr[2] "%(num)d гадзін"
msgstr[3] "%(num)d гадзін"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d хвіліна"
msgstr[1] "%(num)d хвілін"
msgstr[2] "%(num)d хвілін"
msgstr[3] "%(num)d хвілін"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 10,666 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022
# Georgi Kostadinov <grgkostadinov@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011,2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:48+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Очовечаване"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}ти"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ен"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ви"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ри"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}ти"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ти"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ти"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ти"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ми"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ми"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ти"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s милион"
msgstr[1] "%(value)s милиона"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s милиард"
msgstr[1] "%(value)s милиарда"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s трилион"
msgstr[1] "%(value)s трилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s квадрилион"
msgstr[1] "%(value)s квадрилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s квинтилион"
msgstr[1] "%(value)s квинтилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s секстилион"
msgstr[1] "%(value)s секстилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s септилион"
msgstr[1] "%(value)s септилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s октилион"
msgstr[1] "%(value)s октилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s нонилион"
msgstr[1] "%(value)s нонилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s децилион"
msgstr[1] "%(value)s децилиона"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s гугол"
msgstr[1] "%(value)s гугола"
msgid "one"
msgstr "един"
msgid "two"
msgstr "два"
msgid "three"
msgstr "три"
msgid "four"
msgstr "четири"
msgid "five"
msgstr "пет"
msgid "six"
msgstr "шест"
msgid "seven"
msgstr "седем"
msgid "eight"
msgstr "осем"
msgid "nine"
msgstr "девет"
msgid "today"
msgstr "днес"
msgid "tomorrow"
msgstr "утре"
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "преди %(delta)s"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "преди един час"
msgstr[1] "преди %(count)s часа"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "преди минута"
msgstr[1] "преди %(count)s минути"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "преди секунда"
msgstr[1] "преди %(count)s секунди"
msgid "now"
msgstr "сега"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "след секунда"
msgstr[1] "след %(count)s секунди"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "след минута"
msgstr[1] "след %(count)s минути"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "след един час"
msgstr[1] "след %(count)s часа"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "след %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d година"
msgstr[1] "%(num)d години"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d месец"
msgstr[1] "%(num)d месеца"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d седмица"
msgstr[1] "%(num)d седмици"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d ден"
msgstr[1] "%(num)d дни"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d час"
msgstr[1] "%(num)d часа"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d минута"
msgstr[1] "%(num)d минути"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d година"
msgstr[1] "%(num)d години"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d месец"
msgstr[1] "%(num)d месеца"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d седмица"
msgstr[1] "%(num)d седмици"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d ден"
msgstr[1] "%(num)d дни"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d час"
msgstr[1] "%(num)d часа"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d минута"
msgstr[1] "%(num)d минути"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 8,267 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr ""
msgid "th"
msgstr "তম"
msgid "st"
msgstr "ম"
msgid "nd"
msgstr "য়"
msgid "rd"
msgstr "য়"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f মিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value).1f মিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s মিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s মিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f বিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value).1f বিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s বিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s বিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f ট্রিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value).1f ট্রিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s ট্রিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s ট্রিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s কোয়াড্রিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s কোয়াড্রিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s কুইন্টিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s কুইন্টিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s সেক্সটিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s সেক্সটিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s সেপ্টিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s সেপ্টিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s অক্টিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s অক্টিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s ননিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s ননিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s ডেসিলিয়ন"
msgstr[1] "%(value)s ডেসিলিয়ন"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s গোগোল"
msgstr[1] "%(value)s গোগোল"
msgid "one"
msgstr "এক"
msgid "two"
msgstr "দুই"
msgid "three"
msgstr "তিন"
msgid "four"
msgstr "চার"
msgid "five"
msgstr "পাঁচ"
msgid "six"
msgstr "ছয়"
msgid "seven"
msgstr "সাত"
msgid "eight"
msgstr "আট"
msgid "nine"
msgstr "নয়"
msgid "today"
msgstr "আজ"
msgid "tomorrow"
msgstr "আগামীকাল"
msgid "yesterday"
msgstr "গতকাল"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s আগে"
msgid "now"
msgstr "এখন"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "এক সেকেন্ড আগে"
msgstr[1] "%(count)s সেকেন্ড আগে"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "এক মিনিট আগে"
msgstr[1] "%(count)s মিনিট আগে"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "এক ঘন্টা আগে"
msgstr[1] "%(count)s ঘন্টা আগে"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "এখন থেকে %(delta)s পরে"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "এখন থেকে এক সেকেন্ড পরে"
msgstr[1] "এখন থেকে %(count)s সেকেন্ড পরে"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "এখন থেকে এক মিনিট পরে"
msgstr[1] "এখন থেকে %(count)s মিনিট পরে"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "এখন থেকে এক ঘন্টা পরে"
msgstr[1] "এখন থেকে %(count)s ঘন্টা পরে"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 6,545 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Denelaat"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f milion"
msgstr[1] "%(value).1f milion"
msgstr[2] "%(value).1f milion"
msgstr[3] "%(value).1f milion"
msgstr[4] "%(value).1f milion"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s million"
msgstr[1] "%(value)s million"
msgstr[2] "%(value)s million"
msgstr[3] "%(value)s million"
msgstr[4] "%(value)s million"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f miliard"
msgstr[1] "%(value).1f miliard"
msgstr[2] "%(value).1f miliard"
msgstr[3] "%(value).1f miliard"
msgstr[4] "%(value).1f miliard"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s miliard"
msgstr[1] "%(value)s miliard"
msgstr[2] "%(value)s miliard"
msgstr[3] "%(value)s miliard"
msgstr[4] "%(value)s miliard"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f bilion"
msgstr[1] "%(value).1f bilion"
msgstr[2] "%(value).1f bilion"
msgstr[3] "%(value).1f bilion"
msgstr[4] "%(value).1f bilion"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilion"
msgstr[1] "%(value)s bilion"
msgstr[2] "%(value)s bilion"
msgstr[3] "%(value)s bilion"
msgstr[4] "%(value)s bilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f c'hadrilion"
msgstr[1] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[2] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[3] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[4] "%(value).1f kadrilion"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s c'hadrilion"
msgstr[1] "%(value)s kadrilion"
msgstr[2] "%(value)s kadrilion"
msgstr[3] "%(value)s kadrilion"
msgstr[4] "%(value)s kadrilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f c'hintilion"
msgstr[1] "%(value).1f kintilion"
msgstr[2] "%(value).1f kintilion"
msgstr[3] "%(value).1f kintilion"
msgstr[4] "%(value).1f kintilion"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s c'hintilion"
msgstr[1] "%(value)s kintilion"
msgstr[2] "%(value)s kintilion"
msgstr[3] "%(value)s kintilion"
msgstr[4] "%(value)s kintilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[1] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[2] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[3] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[4] "%(value).1f sekstilion"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s sekstilion"
msgstr[1] "%(value)s sekstilion"
msgstr[2] "%(value)s sekstilion"
msgstr[3] "%(value)s sekstilion"
msgstr[4] "%(value)s sekstilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f septilion"
msgstr[1] "%(value).1f septilion"
msgstr[2] "%(value).1f septilion"
msgstr[3] "%(value).1f septilion"
msgstr[4] "%(value).1f septilion"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septilion"
msgstr[1] "%(value)s septilion"
msgstr[2] "%(value)s septilion"
msgstr[3] "%(value)s septilion"
msgstr[4] "%(value)s septilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f oktilion"
msgstr[1] "%(value).1f oktilion"
msgstr[2] "%(value).1f oktilion"
msgstr[3] "%(value).1f oktilion"
msgstr[4] "%(value).1f oktilion"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s oktilion"
msgstr[1] "%(value)s oktilion"
msgstr[2] "%(value)s oktilion"
msgstr[3] "%(value)s oktilion"
msgstr[4] "%(value)s oktilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f nonilion"
msgstr[1] "%(value).1f nonilion"
msgstr[2] "%(value).1f nonilion"
msgstr[3] "%(value).1f nonilion"
msgstr[4] "%(value).1f nonilion"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s nonilion"
msgstr[1] "%(value)s nonilion"
msgstr[2] "%(value)s nonilion"
msgstr[3] "%(value)s nonilion"
msgstr[4] "%(value)s nonilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f dekilion"
msgstr[1] "%(value).1f dekilion"
msgstr[2] "%(value).1f dekilion"
msgstr[3] "%(value).1f dekilion"
msgstr[4] "%(value).1f dekilion"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s dekilion"
msgstr[1] "%(value)s dekilion"
msgstr[2] "%(value)s dekilion"
msgstr[3] "%(value)s dekilion"
msgstr[4] "%(value)s dekilion"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f gogol"
msgstr[1] "%(value).1f gogol"
msgstr[2] "%(value).1f gogol"
msgstr[3] "%(value).1f gogol"
msgstr[4] "%(value).1f gogol"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s gogol"
msgstr[1] "%(value)s gogol"
msgstr[2] "%(value)s gogol"
msgstr[3] "%(value)s gogol"
msgstr[4] "%(value)s gogol"
msgid "one"
msgstr "unan"
msgid "two"
msgstr "daou"
msgid "three"
msgstr "tri"
msgid "four"
msgstr "pevar"
msgid "five"
msgstr "pemp"
msgid "six"
msgstr "c'hwec'h"
msgid "seven"
msgstr "seizh"
msgid "eight"
msgstr "eizh"
msgid "nine"
msgstr "nav"
msgid "today"
msgstr "hiziv"
msgid "tomorrow"
msgstr "warc'hoazh"
msgid "yesterday"
msgstr "dec'h"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[1] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[2] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[3] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[4] "%(count)s eurvezh zo"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "%(count)s munud zo"
msgstr[1] "%(count)s munud zo"
msgstr[2] "%(count)s munud zo"
msgstr[3] "%(count)s munud zo"
msgstr[4] "%(count)s munud zo"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[1] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[2] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[3] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[4] "%(count)s eilenn zo"
msgid "now"
msgstr "bremañ"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[1] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[2] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[3] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[4] "a-benn %(count)s eilenn"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[1] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[2] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[3] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[4] "a-benn %(count)s munud"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[1] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[2] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[3] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[4] "a-benn %(count)s eurvezh"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/br/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 12,245 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Filip Dupanović <filip.dupanovic@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Humanize"
msgstr ""
msgid "th"
msgstr "-i"
msgid "st"
msgstr "-vi"
msgid "nd"
msgstr "-i"
msgid "rd"
msgstr "-i"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f million"
msgstr[1] "%(value).1f miliona"
msgstr[2] "%(value).1f miliona"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
msgstr[2] "%(value).1f milijardi"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f bilion"
msgstr[1] "%(value).1f biliona"
msgstr[2] "%(value).1f biliona"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "one"
msgstr "jedan"
msgid "two"
msgstr "dva"
msgid "three"
msgstr "tri"
msgid "four"
msgstr "četiri"
msgid "five"
msgstr "pet"
msgid "six"
msgstr "šest"
msgid "seven"
msgstr "sedam"
msgid "eight"
msgstr "osam"
msgid "nine"
msgstr "devet"
msgid "today"
msgstr "deset"
msgid "tomorrow"
msgstr "sutra"
msgid "yesterday"
msgstr "jučer"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr ""
msgid "now"
msgstr ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 5,498 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2012,2019,2021
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011,2014
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Humanitzar"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}r"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}n"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}r"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}è"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s milió"
msgstr[1] "%(value)s milions"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s miliard"
msgstr[1] "%(value)s miliards"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilió"
msgstr[1] "%(value)s bilió"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s quadrilió"
msgstr[1] "%(value)s quadrilions"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s quintilió"
msgstr[1] "%(value)s quintilions"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s sextilió"
msgstr[1] "%(value)s sextilions"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septilió"
msgstr[1] "%(value)s septilions"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s octilió"
msgstr[1] "%(value)s octilions"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s nonilió"
msgstr[1] "%(value)s nonilions"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s decilió"
msgstr[1] "%(value)s decilions"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s googol"
msgstr[1] "%(value)s googols"
msgid "one"
msgstr "un"
msgid "two"
msgstr "dos"
msgid "three"
msgstr "tres"
msgid "four"
msgstr "quatre"
msgid "five"
msgstr "cinc"
msgid "six"
msgstr "sis"
msgid "seven"
msgstr "set"
msgid "eight"
msgstr "vuit"
msgid "nine"
msgstr "nou"
msgid "today"
msgstr "avui"
msgid "tomorrow"
msgstr "demà"
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "Fa %(delta)s "
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "fa una hora"
msgstr[1] "fa %(count)s hores"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "fa un minut"
msgstr[1] "fa %(count)s minuts"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "fa un segon"
msgstr[1] "fa %(count)s segons"
msgid "now"
msgstr "ara"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "d'aquí a un segon"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s segons"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "d'aquí a un minut"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s minuts"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "d'aquí a una hora"
msgstr[1] "d'aquí a %(count)s hores"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "fa %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d any"
msgstr[1] "%(num)d anys"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mes"
msgstr[1] "%(num)d mesos"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d setmana"
msgstr[1] "%(num)d setmanes"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dia"
msgstr[1] "%(num)d dies"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%(num)d hores"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minut"
msgstr[1] "%(num)d minuts"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d any"
msgstr[1] "%(num)d anys"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mes"
msgstr[1] "%(num)d mesos"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d setmana"
msgstr[1] "%(num)d setmanes"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dia"
msgstr[1] "%(num)d dies"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%(num)d hores"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minut"
msgstr[1] "%(num)d minuts"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 7,731 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ckb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ckb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "بەمرۆڤایەتیکردن"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}st"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}nd"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}rd"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s ملیۆن"
msgstr[1] "%(value)s ملیۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s بلیۆن"
msgstr[1] "%(value)s بلیۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s تریلۆن"
msgstr[1] "%(value)s تریلۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s کوادرلیۆن"
msgstr[1] "%(value)s کوادرلیۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s کوینترلیۆن"
msgstr[1] "%(value)s کوینترلیۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s شەش تریلۆن"
msgstr[1] "%(value)s شەش تریلۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s سێپتریلۆن"
msgstr[1] "%(value)s سێپتریلۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s ئۆکتریلیۆن"
msgstr[1] "%(value)s ئۆکتریلیۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s نۆنتریلۆن"
msgstr[1] "%(value)s نۆنتریلۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s دێستریلیۆن"
msgstr[1] "%(value)s دێستریلیۆن"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s گوگۆڵ"
msgstr[1] "%(value)s گوگۆڵ"
msgid "one"
msgstr "یەک"
msgid "two"
msgstr "دوو"
msgid "three"
msgstr "سێ"
msgid "four"
msgstr "چوار"
msgid "five"
msgstr "پێنج"
msgid "six"
msgstr "شەش"
msgid "seven"
msgstr "حەوت"
msgid "eight"
msgstr "هەشت"
msgid "nine"
msgstr "نۆ"
msgid "today"
msgstr "ئەمڕۆ"
msgid "tomorrow"
msgstr "سبەینێ"
msgid "yesterday"
msgstr "دوێنێ"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s پێشتر"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "کاتژمێرێک پێشتر"
msgstr[1] "%(count)s کاتژمێر پێشتر"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "خولەکێک پێشتر"
msgstr[1] "%(count)s خولەک پێشتر"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "چرکەیەک پێشتر"
msgstr[1] "%(count)s چرکە پێشتر"
msgid "now"
msgstr "ئێستا"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "چرکەیەک لە ئێستاوە"
msgstr[1] "%(count)s چرکە لە ئێستاوە"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "خولەکێک لە ئێستاوە"
msgstr[1] "%(count)s خولەک لە ئێستاوە"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "کاتژمێرێک لە ئێستاوە"
msgstr[1] "%(count)s کاتژمێر لە ئێستاوە"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s لە ئێستاوە"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d ساڵ"
msgstr[1] "%(num)d ساڵ"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d مانگ"
msgstr[1] "%(num)d مانگ"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d هەفتە"
msgstr[1] "%(num)d هەفتە"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d ڕۆژ"
msgstr[1] "%(num)d ڕۆژ"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d کاتژمێر"
msgstr[1] "%(num)d کاتژمێر"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d خولەک"
msgstr[1] "%(num)d خولەک"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d ساڵ"
msgstr[1] "%(num)d ساڵ"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d مانگ"
msgstr[1] "%(num)d مانگ"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d هەفتە"
msgstr[1] "%(num)d هەفتە"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d ڕۆژ"
msgstr[1] "%(num)d ڕۆژ"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d کاتژمێر"
msgstr[1] "%(num)d کاتژمێر"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d خولەک"
msgstr[1] "%(num)d خولەک"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 8,317 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2011,2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2018,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Polidštění"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] " %(value)s milion"
msgstr[1] " %(value)s miliony"
msgstr[2] " %(value)s milionů"
msgstr[3] " %(value)s milionů"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s miliarda"
msgstr[1] "%(value)s miliardy"
msgstr[2] "%(value)s miliard"
msgstr[3] "%(value)s miliard"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilion"
msgstr[1] "%(value)s biliony"
msgstr[2] "%(value)s bilionů"
msgstr[3] "%(value)s bilionů"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s biliarda"
msgstr[1] "%(value)s biliardy"
msgstr[2] "%(value)s biliard"
msgstr[3] "%(value)s biliard"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s trilion"
msgstr[1] "%(value)s triliony"
msgstr[2] "%(value)s trilionů"
msgstr[3] "%(value)s trilionů"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s triliarda"
msgstr[1] "%(value)s triliardy"
msgstr[2] "%(value)s triliard"
msgstr[3] "%(value)s triliard"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadrilion"
msgstr[1] "%(value)s kvadriliony"
msgstr[2] "%(value)s kvadrilionů"
msgstr[3] "%(value)s kvadrilionů"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadriliarda"
msgstr[1] "%(value)s kvadriliardy"
msgstr[2] "%(value)s kvadriliard"
msgstr[3] "%(value)s kvadriliard"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintilion"
msgstr[1] "%(value)s kvintiliony"
msgstr[2] "%(value)s kvintilionů"
msgstr[3] "%(value)s kvintilionů"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintiliarda"
msgstr[1] "%(value)s kvintiliardy"
msgstr[2] "%(value)s kvintiliard"
msgstr[3] "%(value)s kvintiliard"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s googol"
msgstr[1] "%(value)s googoly"
msgstr[2] "%(value)s googolů"
msgstr[3] "%(value)s googolů"
msgid "one"
msgstr "jedna"
msgid "two"
msgstr "dvě"
msgid "three"
msgstr "tři"
msgid "four"
msgstr "čtyři"
msgid "five"
msgstr "pět"
msgid "six"
msgstr "šest"
msgid "seven"
msgstr "sedm"
msgid "eight"
msgstr "osm"
msgid "nine"
msgstr "devět"
msgid "today"
msgstr "dnes"
msgid "tomorrow"
msgstr "zítra"
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "před %(delta)s"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "před hodinou"
msgstr[1] "před %(count)s hodinami"
msgstr[2] "o %(count)s hodin dříve"
msgstr[3] "před %(count)s hodinami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "před minutou"
msgstr[1] "před %(count)s minutami"
msgstr[2] "o %(count)s minuty dříve"
msgstr[3] "před %(count)s minutami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "před sekundou"
msgstr[1] "před %(count)s sekundami"
msgstr[2] "o %(count)s sekundy dříve"
msgstr[3] "před %(count)s sekundami"
msgid "now"
msgstr "nyní"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "za sekundu"
msgstr[1] "za %(count)s sekundy"
msgstr[2] "za %(count)s sekundy"
msgstr[3] "za %(count)s sekund"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "za minutu"
msgstr[1] "za %(count)s minuty"
msgstr[2] "za %(count)s minuty"
msgstr[3] "za %(count)s minut"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "za hodinu"
msgstr[1] "za %(count)s hodiny"
msgstr[2] "za %(count)s hodiny"
msgstr[3] "za %(count)s hodin"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "za %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d rokem"
msgstr[1] "%(num)d lety"
msgstr[2] "%(num)d rokem"
msgstr[3] "%(num)d lety"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d měsícem"
msgstr[1] "%(num)d měsíci"
msgstr[2] "%(num)d měsícem"
msgstr[3] "%(num)d měsíci"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d týdnem"
msgstr[1] "%(num)d týdny"
msgstr[2] "%(num)d týdny"
msgstr[3] "%(num)d týdny"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dnem"
msgstr[1] "%(num)d dny"
msgstr[2] "%(num)d dny"
msgstr[3] "%(num)d dny"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hodinou"
msgstr[1] "%(num)d hodinami"
msgstr[2] "%(num)d hodinami"
msgstr[3] "%(num)d hodinami"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minutou"
msgstr[1] "%(num)d minutami"
msgstr[2] "%(num)d minutami"
msgstr[3] "%(num)d minutami"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d rok"
msgstr[1] "%(num)d roky"
msgstr[2] "%(num)d let"
msgstr[3] "%(num)d let"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d měsíc"
msgstr[1] "%(num)d měsíce"
msgstr[2] "%(num)d měsíců"
msgstr[3] "%(num)d měsíců"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d týden"
msgstr[1] "%(num)d týdny"
msgstr[2] "%(num)d týdnů"
msgstr[3] "%(num)d týdnů"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d den"
msgstr[1] "%(num)d dny"
msgstr[2] "%(num)d dní"
msgstr[3] "%(num)d dní"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hodina"
msgstr[1] "%(num)d hodiny"
msgstr[2] "%(num)d hodin"
msgstr[3] "%(num)d hodin"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuta"
msgstr[1] "%(num)d minuty"
msgstr[2] "%(num)d minut"
msgstr[3] "%(num)d minut"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 9,527 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Maredudd ap Gwyndaf <maredudd@maredudd.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Maredudd ap Gwyndaf <maredudd@maredudd.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Dynoli"
msgid "th"
msgstr "edd"
msgid "st"
msgstr "af"
msgid "nd"
msgstr "ail"
msgid "rd"
msgstr "ydd"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f miliwn"
msgstr[1] "%(value).1f miliwn"
msgstr[2] "%(value).1f miliwn"
msgstr[3] "%(value).1f miliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s miliwn"
msgstr[1] "%(value)s miliwn"
msgstr[2] "%(value)s miliwn"
msgstr[3] "%(value)s miliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f biliwn"
msgstr[1] "%(value).1f biliwn"
msgstr[2] "%(value).1f biliwn"
msgstr[3] "%(value).1f biliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s biliwn"
msgstr[1] "%(value)s biliwn"
msgstr[2] "%(value)s biliwn"
msgstr[3] "%(value)s biliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f triliwn"
msgstr[1] "%(value).1f triliwn"
msgstr[2] "%(value).1f triliwn"
msgstr[3] "%(value).1f triliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s triliwn"
msgstr[1] "%(value)s triliwn"
msgstr[2] "%(value)s triliwn"
msgstr[3] "%(value)s triliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f cwadriliwn"
msgstr[1] "%(value).1f cwadriliwn"
msgstr[2] "%(value).1f cwadriliwn"
msgstr[3] "%(value).1f cwadriliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s cwadriliwn"
msgstr[1] "%(value)s cwadriliwn"
msgstr[2] "%(value)s cwadriliwn"
msgstr[3] "%(value)s cwadriliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f cwintiliwn"
msgstr[1] "%(value).1f cwintiliwn"
msgstr[2] "%(value).1f cwintiliwn"
msgstr[3] "%(value).1f cwintiliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s cwintiliwn"
msgstr[1] "%(value)s cwintiliwn"
msgstr[2] "%(value)s cwintiliwn"
msgstr[3] "%(value)s cwintiliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f secstiliwnfm"
msgstr[1] "%(value).1f secstiliwnfm"
msgstr[2] "%(value).1f secstiliwnfm"
msgstr[3] "%(value).1f secstiliwnfm"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s secstiliwn"
msgstr[1] "%(value)s secstiliwn"
msgstr[2] "%(value)s secstiliwn"
msgstr[3] "%(value)s secstiliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f septiliwn"
msgstr[1] "%(value).1f septiliwn"
msgstr[2] "%(value).1f septiliwn"
msgstr[3] "%(value).1f septiliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septiliwn"
msgstr[1] "%(value)s septiliwn"
msgstr[2] "%(value)s septiliwn"
msgstr[3] "%(value)s septiliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f octiliwn"
msgstr[1] "%(value).1f octiliwn"
msgstr[2] "%(value).1f octiliwn"
msgstr[3] "%(value).1f octiliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s octiliwn"
msgstr[1] "%(value)s octiliwn"
msgstr[2] "%(value)s octiliwn"
msgstr[3] "%(value)s octiliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f noniliwn"
msgstr[1] "%(value).1f noniliwn"
msgstr[2] "%(value).1f noniliwn"
msgstr[3] "%(value).1f noniliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s noniliwn"
msgstr[1] "%(value)s noniliwn"
msgstr[2] "%(value)s noniliwn"
msgstr[3] "%(value)s noniliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f dengiliwn"
msgstr[1] "%(value).1f dengiliwn"
msgstr[2] "%(value).1f dengiliwn"
msgstr[3] "%(value).1f dengiliwn"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s dengiliwn"
msgstr[1] "%(value)s dengiliwn"
msgstr[2] "%(value)s dengiliwn"
msgstr[3] "%(value)s dengiliwn"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f gwgol"
msgstr[1] "%(value).1f gwgol"
msgstr[2] "%(value).1f gwgol"
msgstr[3] "%(value).1f gwgol"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s gwgol"
msgstr[1] "%(value)s gwgol"
msgstr[2] "%(value)s gwgol"
msgstr[3] "%(value)s gwgol"
msgid "one"
msgstr "un"
msgid "two"
msgstr "dau"
msgid "three"
msgstr "tri"
msgid "four"
msgstr "pedwar"
msgid "five"
msgstr "pump"
msgid "six"
msgstr "chwech"
msgid "seven"
msgstr "saith"
msgid "eight"
msgstr "wyth"
msgid "nine"
msgstr "naw"
msgid "today"
msgstr "heddiw"
msgid "tomorrow"
msgstr "fory"
msgid "yesterday"
msgstr "ddoe"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s yn ôl"
msgid "now"
msgstr "nawr"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "un eiliad yn ôl"
msgstr[1] "%(count)s eiliad yn ôl"
msgstr[2] "%(count)s eiliad yn ôl"
msgstr[3] "%(count)s eiliad yn ôl"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "un munud yn ôl"
msgstr[1] "%(count)s munud yn ôl"
msgstr[2] "%(count)s munud yn ôl"
msgstr[3] "%(count)s munud yn ôl"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "un awr yn ôl"
msgstr[1] "%(count)s awr yn ôl"
msgstr[2] "%(count)s awr yn ôl"
msgstr[3] "%(count)s awr yn ôl"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s o nawr"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "un eiliad o nawr"
msgstr[1] "%(count)s eiliad o nawr"
msgstr[2] "%(count)s eiliad o nawr"
msgstr[3] "%(count)s eiliad o nawr"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "un munud o nawr"
msgstr[1] "%(count)s funud o nawr"
msgstr[2] "%(count)s munud o nawr"
msgstr[3] "%(count)s munud o nawr"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "un awr o nawr"
msgstr[1] "%(count)s awr o nawr"
msgstr[2] "%(count)s awr o nawr"
msgstr[3] "%(count)s awr o nawr"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 7,813 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2014,2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# valberg <valberg@orn.li>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Menneskeliggør"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s million"
msgstr[1] "%(value)s millioner"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s milliard"
msgstr[1] "%(value)s milliarder"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s billion"
msgstr[1] "%(value)s billioner"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s billiard"
msgstr[1] "%(value)s billiarder"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s trillion"
msgstr[1] "%(value)s trillioner"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s trilliard"
msgstr[1] "%(value)s trilliarder"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadrillion"
msgstr[1] "%(value)s kvadrillioner"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadrilliard"
msgstr[1] "%(value)s kvadrilliarder"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintillion"
msgstr[1] "%(value)s kvintillioner"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintilliard"
msgstr[1] "%(value)s kvintilliarder"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s gogol"
msgstr[1] "%(value)s gogoler"
msgid "one"
msgstr "en"
msgid "two"
msgstr "to"
msgid "three"
msgstr "tre"
msgid "four"
msgstr "fire"
msgid "five"
msgstr "fem"
msgid "six"
msgstr "seks"
msgid "seven"
msgstr "syv"
msgid "eight"
msgstr "otte"
msgid "nine"
msgstr "ni"
msgid "today"
msgstr "i dag"
msgid "tomorrow"
msgstr "i morgen"
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s siden"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "en time siden"
msgstr[1] "%(count)s timer siden"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "et minut siden"
msgstr[1] "%(count)s minutter siden"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "et sekund siden"
msgstr[1] "%(count)s sekunder siden"
msgid "now"
msgstr "nu"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "om et sekund"
msgstr[1] "om %(count)s sekunder"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "om et minut"
msgstr[1] "om %(count)s minutter"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "om en time"
msgstr[1] "om %(count)s timer"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s fra nu af"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d år"
msgstr[1] "%(num)d år"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d måned"
msgstr[1] "%(num)d måneder"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d uge"
msgstr[1] "%(num)d uger"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dag"
msgstr[1] "%(num)d dage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d time"
msgstr[1] "%(num)d timer"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minut"
msgstr[1] "%(num)d minutter"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d år"
msgstr[1] "%(num)d år"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d måned"
msgstr[1] "%(num)d måneder"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d uge"
msgstr[1] "%(num)d uger"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dag"
msgstr[1] "%(num)d dage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d time"
msgstr[1] "%(num)d timer"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minut"
msgstr[1] "%(num)d minutter"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 7,762 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# André Hagenbruch, 2011
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2014,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Humanize"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s Million"
msgstr[1] "%(value)s Millionen"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s Milliarde"
msgstr[1] "%(value)s Milliarden"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s Billion"
msgstr[1] "%(value)s Billionen"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s Billiarde"
msgstr[1] "%(value)s Billiarden"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s Trillion"
msgstr[1] "%(value)s Trillionen"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s Trilliarde"
msgstr[1] "%(value)s Trilliarden"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s Quadrillion"
msgstr[1] "%(value)s Quadrillionen"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s Quadrilliarde"
msgstr[1] "%(value)s Quadrilliarden"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s Quintillion"
msgstr[1] "%(value)s Quintillionen"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s Quintilliarde"
msgstr[1] "%(value)s Quintilliarden"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s Sedezilliarde"
msgstr[1] "%(value)s Sedezilliarden"
msgid "one"
msgstr "eins"
msgid "two"
msgstr "zwei"
msgid "three"
msgstr "drei"
msgid "four"
msgstr "vier"
msgid "five"
msgstr "fünf"
msgid "six"
msgstr "sechs"
msgid "seven"
msgstr "sieben"
msgid "eight"
msgstr "acht"
msgid "nine"
msgstr "neun"
msgid "today"
msgstr "heute"
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s her"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Stunden"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "vor einer Minute"
msgstr[1] "vor %(count)s Minuten"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "vor einer Sekunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Sekunden"
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "in einer Sekunde"
msgstr[1] "in %(count)s Sekunden"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "in einer Minute"
msgstr[1] "in %(count)s Minuten"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "in einer Stunde"
msgstr[1] "in %(count)s Stunden"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s von jetzt an"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d Jahr"
msgstr[1] "%(num)d Jahre"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d Monat"
msgstr[1] "%(num)d Monate"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d Woche"
msgstr[1] "%(num)d Wochen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d Tage"
msgstr[1] "%(num)d Tage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d Stunde"
msgstr[1] "%(num)d Stunden"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d Minute"
msgstr[1] "%(num)d Minuten"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d Jahr"
msgstr[1] "%(num)d Jahre"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d Monat"
msgstr[1] "%(num)d Monate"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d Woche"
msgstr[1] "%(num)d Wochen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d Tag"
msgstr[1] "%(num)d Tage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d Stunde"
msgstr[1] "%(num)d Stunden"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d Minute"
msgstr[1] "%(num)d Minuten"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 7,753 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2018,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Humanize"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s milion"
msgstr[1] "%(value)s miliona"
msgstr[2] "%(value)s miliony"
msgstr[3] "%(value)s milionow"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s miliarda"
msgstr[1] "%(value)s miliarźe"
msgstr[2] "%(value)s miliardy"
msgstr[3] "%(value)s miliardow"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilion"
msgstr[1] "%(value)s biliona"
msgstr[2] "%(value)s biliony"
msgstr[3] "%(value)s bilionow"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s biliarda"
msgstr[1] "%(value)s biliarźe"
msgstr[2] "%(value)s biliardy"
msgstr[3] "%(value)s biliardow"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s trilion"
msgstr[1] "%(value)s triliona"
msgstr[2] "%(value)s triliony"
msgstr[3] "%(value)s trilionow"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s triliarda"
msgstr[1] "%(value)s triliarźe"
msgstr[2] "%(value)s triliardy"
msgstr[3] "%(value)s triliardow"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s kwadrilion"
msgstr[1] "%(value)s kwadriliona"
msgstr[2] "%(value)s kwadriliony"
msgstr[3] "%(value)s kwadrilionow"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s kwadriliarda"
msgstr[1] "%(value)s kwadriliarźe"
msgstr[2] "%(value)s kwadriliardy"
msgstr[3] "%(value)s kwadriliardow"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s kwintilion"
msgstr[1] "%(value)s kwintiliona"
msgstr[2] "%(value)s kwintiliony"
msgstr[3] "%(value)s kwintilionow"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s kwintiliarda"
msgstr[1] "%(value)s kwintiliarźe"
msgstr[2] "%(value)s kwintiliardy"
msgstr[3] "%(value)s kwintiliardow"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s sedeciliarda"
msgstr[1] "%(value)s sedeciliarźe"
msgstr[2] "%(value)s sedeciliardy"
msgstr[3] "%(value)s sedeciliardow"
msgid "one"
msgstr "jaden"
msgid "two"
msgstr "dwa"
msgid "three"
msgstr "tśi"
msgid "four"
msgstr "styri"
msgid "five"
msgstr "pěś"
msgid "six"
msgstr "šesć"
msgid "seven"
msgstr "sedym"
msgid "eight"
msgstr "wósym"
msgid "nine"
msgstr "źewjeś"
msgid "today"
msgstr "źinsa"
msgid "tomorrow"
msgstr "witśe"
msgid "yesterday"
msgstr "cora"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "pśed %(delta)s"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "Pśed %(count)s góźinu"
msgstr[1] "Pśed %(count)s góźinoma"
msgstr[2] "Pśed %(count)s góźinami"
msgstr[3] "Pśed %(count)s góźinami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "Pśed %(count)s minutu"
msgstr[1] "Pśed %(count)s minutoma"
msgstr[2] "Pśed %(count)s minutami"
msgstr[3] "Pśed %(count)s minutami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "Pśed %(count)s sekundu"
msgstr[1] "Pśed %(count)s sekundoma"
msgstr[2] "Pśed %(count)s sekundami"
msgstr[3] "Pśed %(count)s sekundami"
msgid "now"
msgstr "něnto"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "za %(count)s sekundu"
msgstr[1] "za %(count)s sekunźe"
msgstr[2] "za %(count)s sekundy"
msgstr[3] "za %(count)s sekundow"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "za %(count)s minutu"
msgstr[1] "za %(count)s minuśe"
msgstr[2] "za %(count)s minuty"
msgstr[3] "za %(count)s minutow"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "za %(count)s góźinu"
msgstr[1] "za %(count)s góźinje"
msgstr[2] "za %(count)s góźiny"
msgstr[3] "za %(count)s góźin"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s wótněnta"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d lěto"
msgstr[1] "%(num)d lěśe"
msgstr[2] "%(num)d lěta"
msgstr[3] "%(num)d lět"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mjasec"
msgstr[1] "%(num)d mjaseca"
msgstr[2] "%(num)d mjasece"
msgstr[3] "%(num)dmjasecow"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d tyźeń"
msgstr[1] "%(num)d tyźenja"
msgstr[2] "%(num)d tyźenje"
msgstr[3] "%(num)d tyźenjow"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d źeń"
msgstr[1] "%(num)d dnja"
msgstr[2] "%(num)d dny"
msgstr[3] "%(num)d dnjow"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d góźina"
msgstr[1] "%(num)d góźinje"
msgstr[2] "%(num)d góźiny"
msgstr[3] "%(num)d góźin"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuta"
msgstr[1] "%(num)d minuśe"
msgstr[2] "%(num)d minuty"
msgstr[3] "%(num)d minutow"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d lěto"
msgstr[1] "%(num)d lěśe"
msgstr[2] "%(num)d lěta"
msgstr[3] "%(num)d lět"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mjasec"
msgstr[1] "%(num)d mjaseca"
msgstr[2] "%(num)d mjasece"
msgstr[3] "%(num)dmjasecow"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d tyźeń"
msgstr[1] "%(num)d tyźenja"
msgstr[2] "%(num)d tyźenje"
msgstr[3] "%(num)d tyźenjow"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d źeń"
msgstr[1] "%(num)d dnja"
msgstr[2] "%(num)d dny"
msgstr[3] "%(num)d dnjow"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d góźina"
msgstr[1] "%(num)d góźinje"
msgstr[2] "%(num)d góźiny"
msgstr[3] "%(num)d góźin"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuta"
msgstr[1] "%(num)d minuśe"
msgstr[2] "%(num)d minuty"
msgstr[3] "%(num)d minutow"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 9,557 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kostas Papadimitriou <vinilios@gmail.com>, 2012
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2018
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Εξανθρώπιση"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] " %(value)s εκατομμύριο"
msgstr[1] " %(value)s εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f δισεκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f δισεκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s δισεκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value)s δισεκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f τρισεκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f τρισεκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s τρισεκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value)s τρισεκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f τετράκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f τετράκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s τετράκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value)s τετράκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f πεντάκις εκατομμύριo"
msgstr[1] "%(value).1f πεντάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s πεντάκις εκατομμύριo"
msgstr[1] "%(value)s πεντάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f εξάκις εκατομμύριo"
msgstr[1] "%(value).1f εξάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s εξάκις εκατομμύριo"
msgstr[1] "%(value)s εξάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f επτάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f επτάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s επτάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value)s επτάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f οκτάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f οκτάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s οκτάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value)s οκτάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f εννεάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f εννεάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s εννεάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value)s εννεάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f δεκάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value).1f δεκάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s δεκάκις εκατομμύριο"
msgstr[1] "%(value)s δεκάκις εκατομμύρια"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f googol"
msgstr[1] "%(value).1f googol"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s googol"
msgstr[1] "%(value)s googol"
msgid "one"
msgstr "ένα"
msgid "two"
msgstr "δύο"
msgid "three"
msgstr "τρία"
msgid "four"
msgstr "τέσσερα"
msgid "five"
msgstr "πέντε"
msgid "six"
msgstr "έξι"
msgid "seven"
msgstr "εφτά"
msgid "eight"
msgstr "οκτώ"
msgid "nine"
msgstr "εννιά"
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
msgid "tomorrow"
msgstr "αύριο"
msgid "yesterday"
msgstr "χθες"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "πριν από %(delta)s"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "μια ώρα πρίν"
msgstr[1] "%(count)s ώρες πρίν"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "ένα λεπτό πρίν"
msgstr[1] "%(count)s λεπτά πρίν"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "ένα δευτερόλεπτο πρίν"
msgstr[1] "%(count)s δευτερόλεπτα πρίν"
msgid "now"
msgstr "τώρα"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "ένα δευτερόλεπτο από τώρα"
msgstr[1] "%(count)s δευτερόλεπτα από τώρα"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "ένα λεπτό από τώρα"
msgstr[1] "%(count)s λεπτά από τώρα"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "μία ώρα από τώρα"
msgstr[1] "%(count)s ώρες από τώρα"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "σε %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d χρόνος"
msgstr[1] "%d χρόνια"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d μέρα"
msgstr[1] "%d μέρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d χρόνος"
msgstr[1] "%d χρόνια"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d μέρα"
msgstr[1] "%d μέρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 10,658 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/humanize/apps.py:7
msgid "Humanize"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:34
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:36
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:38
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:40
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:42
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:44
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:46
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:48
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:83
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:84
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:85
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:86
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:87
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:88
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:89
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:91
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136
msgid "one"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136
msgid "two"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136
msgid "three"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136
msgid "four"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136
msgid "five"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137
msgid "six"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137
msgid "seven"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137
msgid "eight"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137
msgid "nine"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:158
msgid "today"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:160
msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:162
msgid "yesterday"
msgstr ""
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 weeks'
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:180
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:183
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:186
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:189
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:190
msgid "now"
msgstr ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:193
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:196
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:199
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 weeks'
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:201
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:205
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:206
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:207
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:208
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:209
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:210
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s from now'
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:214
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:215
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:216
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:217
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:218
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:219
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 9,050 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@tomfifield.net>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr "Humanise"
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}st"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}nd"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}rd"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}th"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "one"
msgstr ""
msgid "two"
msgstr ""
msgid "three"
msgstr ""
msgid "four"
msgstr ""
msgid "five"
msgstr ""
msgid "six"
msgstr ""
msgid "seven"
msgstr ""
msgid "eight"
msgstr ""
msgid "nine"
msgstr ""
msgid "today"
msgstr ""
msgid "tomorrow"
msgstr ""
msgid "yesterday"
msgstr ""
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s ago"
msgstr ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "now"
msgstr ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
#. and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
#. from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 6,532 |
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# bfirsh <ben@firshman.co.uk>, 2011
# jon_atkinson <jon@jonatkinson.co.uk>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
"django/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Humanize"
msgstr ""
msgid "th"
msgstr "th"
msgid "st"
msgstr "st"
msgid "nd"
msgstr "nd"
msgid "rd"
msgstr "rd"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f million"
msgstr[1] "%(value).1f million"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s million"
msgstr[1] "%(value)s million"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f billion"
msgstr[1] "%(value).1f billion"
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s billion"
msgstr[1] "%(value)s billion"
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f trillion"
msgstr[1] "%(value).1f trillion"
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s trillion"
msgstr[1] "%(value)s trillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f quadrillion"
msgstr[1] "%(value).1f quadrillion"
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s quadrillion"
msgstr[1] "%(value)s quadrillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f quintillion"
msgstr[1] "%(value).1f quintillion"
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s quintillion"
msgstr[1] "%(value)s quintillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f sextillion"
msgstr[1] "%(value).1f sextillion"
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s sextillion"
msgstr[1] "%(value)s sextillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f septillion"
msgstr[1] "%(value).1f septillion"
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septillion"
msgstr[1] "%(value)s septillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f octillion"
msgstr[1] "%(value).1f octillion"
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s octillion"
msgstr[1] "%(value)s octillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f nonillion"
msgstr[1] "%(value).1f nonillion"
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s nonillion"
msgstr[1] "%(value)s nonillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f decillion"
msgstr[1] "%(value).1f decillion"
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s decillion"
msgstr[1] "%(value)s decillion"
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f googol"
msgstr[1] "%(value).1f googol"
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s googol"
msgstr[1] "%(value)s googol"
msgid "one"
msgstr "one"
msgid "two"
msgstr "two"
msgid "three"
msgstr "three"
msgid "four"
msgstr "four"
msgid "five"
msgstr "five"
msgid "six"
msgstr "six"
msgid "seven"
msgstr "seven"
msgid "eight"
msgstr "eight"
msgid "nine"
msgstr "nine"
msgid "today"
msgstr "today"
msgid "tomorrow"
msgstr "tomorrow"
msgid "yesterday"
msgstr "yesterday"
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s ago"
msgid "now"
msgstr "now"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s from now"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
|
castiel248/Convert
|
Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
|
po
|
mit
| 5,801 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.