task
stringlengths 28
83
| input
stringlengths 5
352
| output
stringlengths 2
688
| options
list | pageTitle
stringlengths 10
121
| outputColName
stringlengths 1
35
| url
stringlengths 30
98
| wdcFile
stringlengths 71
74
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PNF [Description]
|
Pilot non-flying
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] POS [Description]
|
Position
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] POS INIT [Description]
|
Position Initialization
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] POS REF [Description]
|
Position Reference
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PPI [Description]
|
Plan Position Indicator
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PPL [Description]
|
Private Pilot Licence
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PPOS [Description]
|
Present Position
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PREV [Description]
|
Previous
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PROC [Description]
|
Procedure
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PROF [Description]
|
Profile
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PROG [Description]
|
Progress Page on MCDU
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PROV [Description]
|
Provisional
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PT [Description]
|
Total Pressure
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PTH [Description]
|
Path
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
e57fea5a_ons___terms___flugzeuginfo_net__Description
|
[Abbrev.] PVD [Description]
|
Plan View Display
|
[] |
Glossary / abbreviations & terms - flugzeuginfo.net
|
Description
|
http://www.flugzeuginfo.net/glossary_en.php
|
38/1438043062723.96_20150728002422-00337-ip-10-236-191-2_440528042_15.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] FAIK [What it means]
|
far as I know
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] AFK [What it means]
|
away from keyboard
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] AKA [What it means]
|
also known as
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] ASAP [What it means]
|
as soon as possible
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] BIAM [What it means]
|
back in a minute
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] BBL [What it means]
|
be back later
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] BBS [What it means]
|
be back soon
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] BF [What it means]
|
boyfriend
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] BLNT [What it means]
|
better luck next time
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] BRB [What it means]
|
be right back
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] BTW [What it means]
|
by the way
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] CYA [What it means]
|
see ya
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] CYAL8R [What it means]
|
see ya later
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] FAQ [What it means]
|
Frequently Asked Questions
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] FYI [What it means]
|
for your information
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GF [What it means]
|
girlfriend
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GG [What it means]
|
good going (good game)
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GL [What it means]
|
good luck
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GLA [What it means]
|
good luck all
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GLE [What it means]
|
good luck everyone
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GM [What it means]
|
good morning
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GMTA [What it means]
|
great minds think alike
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GN [What it means]
|
good night
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] GTSY [What it means]
|
glad to see you
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] HB [What it means]
|
hurry back
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] HHIS [What it means]
|
hanging head in shame
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] IC [What it means]
|
I see
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] IYKWIM [What it means]
|
if you know what I mean
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] IRL [What it means]
|
in real life
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] JK [What it means]
|
just kidding
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] JMO [What it means]
|
just my opinion
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] JTLYK [What it means]
|
just to let you know
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] KIT [What it means]
|
keep in touch
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] KOTC [What it means]
|
kiss on the cheek
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] KOTL [What it means]
|
kiss on the lips
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] L8R [What it means]
|
later
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] LMAO [What it means]
|
laughing my @$$ off
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] LOL [What it means]
|
laughing out loud
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] LTNS [What it means]
|
long time no see
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
cee3f68a_ingo_Chat_Game___Galabingo_com__What_it_means
|
[A-L] LY [What it means]
|
love ya
|
[] |
Chat Lingo Chat Game | Galabingo.com
|
What it means
|
https://www.galabingo.com/community/chat-lingo
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00273-ip-10-236-191-2_905042261_0.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Artery [1] - [Irish Definition]
|
The study of paintings
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Bacteria [1] - [Irish Definition]
|
Back door to cafeteria
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Barium [1] - [Irish Definition]
|
What doctors do when patients die
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Benign [1] - [Irish Definition]
|
What you be, after you be eight
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Caesarean Section [1] - [Irish Definition]
|
A neighbourhood in Rome
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Cat scan [1] - [Irish Definition]
|
Searching for Kitty
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Cauterise [1] - [Irish Definition]
|
Made eye contact with her
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Colic [1] - [Irish Definition]
|
A sheep dog
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Coma [1] - [Irish Definition]
|
A punctuation mark
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Dilate [1] - [Irish Definition]
|
To live long
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Enema [1] - [Irish Definition]
|
Not a friend
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Fester [1] - [Irish Definition]
|
Quicker than someone else
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Fibula [1] - [Irish Definition]
|
A small lie
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Impotent [1] - [Irish Definition]
|
Distinguished, well known
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Labour Pain [1] - [Irish Definition]
|
Getting hurt at work
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Medical Staff [1] - [Irish Definition]
|
A Doctor's cane
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Morbid [1] - [Irish Definition]
|
A higher offer
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Nitrates [1] - [Irish Definition]
|
Rates of Pay for Working at Night, Norm ally more money than Days
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Node [1] - [Irish Definition]
|
I knew it
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Outpatient [1] - [Irish Definition]
|
A person who has fainted
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Pelvis [1] - [Irish Definition]
|
Second cousin to Elvis
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Post Operative [1] - [Irish Definition]
|
A letter carrier
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Recovery Room [1] - [Irish Definition]
|
Place to do upholstery
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Rectum [1] - [Irish Definition]
|
Nearly killed him
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Secretion [1] - [Irish Definition]
|
Hiding something
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Seizure [1] - [Irish Definition]
|
Roman Emperor
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Tablet [1] - [Irish Definition]
|
A small table
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Terminal Illness [1] - [Irish Definition]
|
Getting sick at the airport
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Tumour [1] - [Irish Definition]
|
One plus one more
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
19811843_tober_2011_Tallrite_Blog_posts__Irish_Definition
|
[Medical Term] Urine [1] - [Irish Definition]
|
Opposite of you're out
|
[] |
October 2011 Tallrite Blog posts
|
Irish Definition
|
http://tallrite.com/weblog/archives/october11.htm
|
29/1438042987628.47_20150728002307-00267-ip-10-236-191-2_219018567_6.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] AF [What they mean]
|
Aunt Flo (your period)
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] AKA [What they mean]
|
Also known as
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] AI [What they mean]
|
Artificial insemination
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BBIAM/BRB [What they mean]
|
Be back in a minute/be right back
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BB or BBS [What they mean]
|
Bulletin board
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BBL [What they mean]
|
Be back later
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BBT [What they mean]
|
Basal body temperature
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BF [What they mean]
|
Breastfeed, or Boyfriend
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BC [What they mean]
|
Because, or Birth control, or Before children
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BCPs [What they mean]
|
Birth control pills
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BD [What they mean]
|
Baby dance (sex)
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BH [What they mean]
|
Braxton Hicks contractions
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BIL [What they mean]
|
Brother-in-law
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BM [What they mean]
|
Breast milk, or Bowel movement
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
6b87fce3_2011_Babies___WhatToExpect_com__What_they_mean
|
[Acronyms] BP [What they mean]
|
Blood pressure
|
[] |
Abbreviation list - February 2011 Babies - WhatToExpect.com
|
What they mean
|
http://www.whattoexpect.com/forums/february-2011-babies/topic/abbreviation-list.html
|
29/1438042990123.20_20150728002310-00314-ip-10-236-191-2_814344625_1.json
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.