Spaces:
Sleeping
Sleeping
The Project Gutenberg EBook of Apology, by Plato | |
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most | |
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions | |
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of | |
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at | |
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have | |
to check the laws of the country where you are located before using this ebook. | |
Title: Apology | |
Also known as “The Death of Socrates” | |
Author: Plato | |
Translator: Benjamin Jowett | |
Release Date: February, 1999 [EBook #1656] | |
[Most recently updated: October 4, 2020] | |
Language: English | |
Character set encoding: UTF-8 | |
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK APOLOGY *** | |
Produced by Sue Asscher, and David Widger | |
Apology | |
by Plato | |
Translated by Benjamin Jowett | |
Contents | |
INTRODUCTION | |
APOLOGY | |
INTRODUCTION. | |
In what relation the “Apology” of Plato stands to the real defence of | |
Socrates, there are no means of determining. It certainly agrees in | |
tone and character with the description of Xenophon, who says in the | |
“Memorabilia” that Socrates might have been acquitted “if in any | |
moderate degree he would have conciliated the favour of the dicasts;” | |
and who informs us in another passage, on the testimony of Hermogenes, | |
the friend of Socrates, that he had no wish to live; and that the | |
divine sign refused to allow him to prepare a defence, and also that | |
Socrates himself declared this to be unnecessary, on the ground that | |
all his life long he had been preparing against that hour. For the | |
speech breathes throughout a spirit of defiance, “_ut non supplex aut | |
reus sed magister aut dominus videretur esse judicum_” (Cic. “de Orat.” | |
i. 54); and the loose and desultory style is an imitation of the | |
“accustomed manner” in which Socrates spoke in “the _agora_ and among | |
the tables of the money-changers.” The allusion in the “Crito” (45 B) | |
may, perhaps, be adduced as a further evidence of the literal accuracy | |
of some parts (37 C, D). But in the main it must be regarded as the | |
ideal of Socrates, according to Plato’s conception of him, appearing in | |
the greatest and most public scene of his life, and in the height of | |
his triumph, when he is weakest, and yet his mastery over mankind is | |
greatest, and his habitual irony acquires a new meaning and a sort of | |
tragic pathos in the face of death. The facts of his life are summed | |
up, and the features of his character are brought out as if by accident | |
in the course of the defence. The conversational manner, the seeming | |
want of arrangement, the ironical simplicity, are found to result in a | |
perfect work of art, which is the portrait of Socrates. | |
Yet some of the topics may have been actually used by Socrates; and the | |
recollection of his very words may have rung in the ears of his | |
disciple. The “Apology” of Plato may be compared generally with those | |
speeches of Thucydides in which he has embodied his conception of the | |
lofty character and policy of the great Pericles, and which at the same | |
time furnish a commentary on the situation of affairs from the point of | |
view of the historian. So in the “Apology” there is an ideal rather | |
than a literal truth; much is said which was not said, and is only | |
Plato’s view of the situation. Plato was not, like Xenophon, a | |
chronicler of facts; he does not appear in any of his writings to have | |
aimed at literal accuracy. He is not therefore to be supplemented from | |
the Memorabilia and Symposium of Xenophon, who belongs to an entirely | |
different class of writers. The Apology of Plato is not the report of | |
what Socrates said, but an elaborate composition, quite as much so in | |
fact as one of the Dialogues. And we may perhaps even indulge in the | |
fancy that the actual defence of Socrates was as much greater than the | |
Platonic defence as the master was greater than the disciple. But in | |
any case, some of the words used by him must have been remembered, and | |
some of the facts recorded must have actually occurred. It is | |
significant that Plato is said to have been present at the defence | |
(Apol.), as he is also said to have been absent at the last scene in | |
the “Phædo”. Is it fanciful to suppose that he meant to give the stamp | |
of authenticity to the one and not to the other?—especially when we | |
consider that these two passages are the only ones in which Plato makes | |
mention of himself. The circumstance that Plato was to be one of his | |
sureties for the payment of the fine which he proposed has the | |
appearance of truth. More suspicious is the statement that Socrates | |
received the first impulse to his favourite calling of cross-examining | |
the world from the Oracle of Delphi; for he must already have been | |
famous before Chaerephon went to consult the Oracle (Riddell), and the | |
story is of a kind which is very likely to have been invented. On the | |
whole we arrive at the conclusion that the “Apology” is true to the | |
character of Socrates, but we cannot show that any single sentence in | |
it was actually spoken by him. It breathes the spirit of Socrates, but | |
has been cast anew in the mould of Plato. | |
There is not much in the other Dialogues which can be compared with the | |
“Apology”. The same recollection of his master may have been present to | |
the mind of Plato when depicting the sufferings of the Just in the | |
“Republic”. The “Crito” may also be regarded as a sort of appendage to | |
the “Apology”, in which Socrates, who has defied the judges, is | |
nevertheless represented as scrupulously obedient to the laws. The | |
idealization of the sufferer is carried still further in the | |
“Georgias”, in which the thesis is maintained, that “to suffer is | |
better than to do evil;” and the art of rhetoric is described as only | |
useful for the purpose of self-accusation. The parallelisms which occur | |
in the so-called “Apology” of Xenophon are not worth noticing, because | |
the writing in which they are contained is manifestly spurious. The | |
statements of the “Memorabilia” respecting the trial and death of | |
Socrates agree generally with Plato; but they have lost the flavour of | |
Socratic irony in the narrative of Xenophon. | |
The “Apology” or Platonic defence of Socrates is divided into three | |
parts: 1st. The defence properly so called; 2nd. The shorter address in | |
mitigation of the penalty; 3rd. The last words of prophetic rebuke and | |
exhortation. | |
The first part commences with an apology for his colloquial style; he | |
is, as he has always been, the enemy of rhetoric, and knows of no | |
rhetoric but truth; he will not falsify his character by making a | |
speech. Then he proceeds to divide his accusers into two classes; | |
first, there is the nameless accuser—public opinion. All the world from | |
their earliest years had heard that he was a corrupter of youth, and | |
had seen him caricatured in the “Clouds” of Aristophanes. Secondly, | |
there are the professed accusers, who are but the mouth-piece of the | |
others. The accusations of both might be summed up in a formula. The | |
first say, “Socrates is an evil-doer and a curious person, searching | |
into things under the earth and above the heaven; and making the worse | |
appear the better cause, and teaching all this to others.” The second, | |
“Socrates is an evil-doer and corrupter of the youth, who does not | |
receive the gods whom the state receives, but introduces other new | |
divinities.” These last words appear to have been the actual indictment | |
(compare Xen. Mem.); and the previous formula, which is a summary of | |
public opinion, assumes the same legal style. | |
The answer begins by clearing up a confusion. In the representations of | |
the Comic poets, and in the opinion of the multitude, he had been | |
identified with the teachers of physical science and with the Sophists. | |
But this was an error. For both of them he professes a respect in the | |
open court, which contrasts with his manner of speaking about them in | |
other places. (Compare for Anaxagoras, Phædo, Laws; for the Sophists, | |
Meno, Republic, Tim., Theaet., Soph., etc.) But at the same time he | |
shows that he is not one of them. Of natural philosophy he knows | |
nothing; not that he despises such pursuits, but the fact is that he is | |
ignorant of them, and never says a word about them. Nor is he paid for | |
giving instruction—that is another mistaken notion:—he has nothing to | |
teach. But he commends Evenus for teaching virtue at such a “moderate” | |
rate as five minæ. Something of the “accustomed irony,” which may | |
perhaps be expected to sleep in the ear of the multitude, is lurking | |
here. | |
He then goes on to explain the reason why he is in such an evil name. | |
That had arisen out of a peculiar mission which he had taken upon | |
himself. The enthusiastic Chaerephon (probably in anticipation of the | |
answer which he received) had gone to Delphi and asked the oracle if | |
there was any man wiser than Socrates; and the answer was, that there | |
was no man wiser. What could be the meaning of this—that he who knew | |
nothing, and knew that he knew nothing, should be declared by the | |
oracle to be the wisest of men? Reflecting upon the answer, he | |
determined to refute it by finding “a wiser;” and first he went to the | |
politicians, and then to the poets, and then to the craftsmen, but | |
always with the same result—he found that they knew nothing, or hardly | |
anything more than himself; and that the little advantage which in some | |
cases they possessed was more than counter-balanced by their conceit of | |
knowledge. He knew nothing, and knew that he knew nothing: they knew | |
little or nothing, and imagined that they knew all things. Thus he had | |
passed his life as a sort of missionary in detecting the pretended | |
wisdom of mankind; and this occupation had quite absorbed him and taken | |
him away both from public and private affairs. Young men of the richer | |
sort had made a pastime of the same pursuit, “which was not unamusing.” | |
And hence bitter enmities had arisen; the professors of knowledge had | |
revenged themselves by calling him a villainous corrupter of youth, and | |
by repeating the commonplaces about atheism and materialism and | |
sophistry, which are the stock-accusations against all philosophers | |
when there is nothing else to be said of them. | |
The second accusation he meets by interrogating Meletus, who is present | |
and can be interrogated. “If he is the corrupter, who is the improver | |
of the citizens?” (Compare Meno.) “All men everywhere.” But how absurd, | |
how contrary to analogy is this! How inconceivable too, that he should | |
make the citizens worse when he has to live with them. This surely | |
cannot be intentional; and if unintentional, he ought to have been | |
instructed by Meletus, and not accused in the court. | |
But there is another part of the indictment which says that he teaches | |
men not to receive the gods whom the city receives, and has other new | |
gods. “Is that the way in which he is supposed to corrupt the youth?” | |
“Yes, it is.” “Has he only new gods, or none at all?” “None at all.” | |
“What, not even the sun and moon?” “No; why, he says that the sun is a | |
stone, and the moon earth.” That, replies Socrates, is the old | |
confusion about Anaxagoras; the Athenian people are not so ignorant as | |
to attribute to the influence of Socrates notions which have found | |
their way into the drama, and may be learned at the theatre. Socrates | |
undertakes to show that Meletus (rather unjustifiably) has been | |
compounding a riddle in this part of the indictment: “There are no | |
gods, but Socrates believes in the existence of the sons of gods, which | |
is absurd.” | |
Leaving Meletus, who has had enough words spent upon him, he returns to | |
the original accusation. The question may be asked, Why will he persist | |
in following a profession which leads him to death? Why?—because he | |
must remain at his post where the god has placed him, as he remained at | |
Potidaea, and Amphipolis, and Delium, where the generals placed him. | |
Besides, he is not so overwise as to imagine that he knows whether | |
death is a good or an evil; and he is certain that desertion of his | |
duty is an evil. Anytus is quite right in saying that they should never | |
have indicted him if they meant to let him go. For he will certainly | |
obey God rather than man; and will continue to preach to all men of all | |
ages the necessity of virtue and improvement; and if they refuse to | |
listen to him he will still persevere and reprove them. This is his way | |
of corrupting the youth, which he will not cease to follow in obedience | |
to the god, even if a thousand deaths await him. | |
He is desirous that they should let him live—not for his own sake, but | |
for theirs; because he is their heaven-sent friend (and they will never | |
have such another), or, as he may be ludicrously described, he is the | |
gadfly who stirs the generous steed into motion. Why then has he never | |
taken part in public affairs? Because the familiar divine voice has | |
hindered him; if he had been a public man, and had fought for the | |
right, as he would certainly have fought against the many, he would not | |
have lived, and could therefore have done no good. Twice in public | |
matters he has risked his life for the sake of justice—once at the | |
trial of the generals; and again in resistance to the tyrannical | |
commands of the Thirty. | |
But, though not a public man, he has passed his days in instructing the | |
citizens without fee or reward—this was his mission. Whether his | |
disciples have turned out well or ill, he cannot justly be charged with | |
the result, for he never promised to teach them anything. They might | |
come if they liked, and they might stay away if they liked: and they | |
did come, because they found an amusement in hearing the pretenders to | |
wisdom detected. If they have been corrupted, their elder relatives (if | |
not themselves) might surely come into court and witness against him, | |
and there is an opportunity still for them to appear. But their fathers | |
and brothers all appear in court (including “this” Plato), to witness | |
on his behalf; and if their relatives are corrupted, at least they are | |
uncorrupted; “and they are my witnesses. For they know that I am | |
speaking the truth, and that Meletus is lying.” | |
This is about all that he has to say. He will not entreat the judges to | |
spare his life; neither will he present a spectacle of weeping | |
children, although he, too, is not made of “rock or oak.” Some of the | |
judges themselves may have complied with this practice on similar | |
occasions, and he trusts that they will not be angry with him for not | |
following their example. But he feels that such conduct brings | |
discredit on the name of Athens: he feels too, that the judge has sworn | |
not to give away justice; and he cannot be guilty of the impiety of | |
asking the judge to break his oath, when he is himself being tried for | |
impiety. | |
As he expected, and probably intended, he is convicted. And now the | |
tone of the speech, instead of being more conciliatory, becomes more | |
lofty and commanding. Anytus proposes death as the penalty: and what | |
counter-proposition shall he make? He, the benefactor of the Athenian | |
people, whose whole life has been spent in doing them good, should at | |
least have the Olympic victor’s reward of maintenance in the Prytaneum. | |
Or why should he propose any counter-penalty when he does not know | |
whether death, which Anytus proposes, is a good or an evil? And he is | |
certain that imprisonment is an evil, exile is an evil. Loss of money | |
might be an evil, but then he has none to give; perhaps he can make up | |
a mina. Let that be the penalty, or, if his friends wish, thirty minæ; | |
for which they will be excellent securities. | |
[_He is condemned to death._] | |
He is an old man already, and the Athenians will gain nothing but | |
disgrace by depriving him of a few years of life. Perhaps he could have | |
escaped, if he had chosen to throw down his arms and entreat for his | |
life. But he does not at all repent of the manner of his defence; he | |
would rather die in his own fashion than live in theirs. For the | |
penalty of unrighteousness is swifter than death; that penalty has | |
already overtaken his accusers as death will soon overtake him. | |
And now, as one who is about to die, he will prophesy to them. They | |
have put him to death in order to escape the necessity of giving an | |
account of their lives. But his death “will be the seed” of many | |
disciples who will convince them of their evil ways, and will come | |
forth to reprove them in harsher terms, because they are younger and | |
more inconsiderate. | |
He would like to say a few words, while there is time, to those who | |
would have acquitted him. He wishes them to know that the divine sign | |
never interrupted him in the course of his defence; the reason of | |
which, as he conjectures, is that the death to which he is going is a | |
good and not an evil. For either death is a long sleep, the best of | |
sleeps, or a journey to another world in which the souls of the dead | |
are gathered together, and in which there may be a hope of seeing the | |
heroes of old—in which, too, there are just judges; and as all are | |
immortal, there can be no fear of any one suffering death for his | |
opinions. | |
Nothing evil can happen to the good man either in life or death, and | |
his own death has been permitted by the gods, because it was better for | |
him to depart; and therefore he forgives his judges because they have | |
done him no harm, although they never meant to do him any good. | |
He has a last request to make to them—that they will trouble his sons | |
as he has troubled them, if they appear to prefer riches to virtue, or | |
to think themselves something when they are nothing. | |
“Few persons will be found to wish that Socrates should have defended | |
himself otherwise,”—if, as we must add, his defence was that with which | |
Plato has provided him. But leaving this question, which does not admit | |
of a precise solution, we may go on to ask what was the impression | |
which Plato in the “Apology” intended to give of the character and | |
conduct of his master in the last great scene? Did he intend to | |
represent him (1) as employing sophistries; (2) as designedly | |
irritating the judges? Or are these sophistries to be regarded as | |
belonging to the age in which he lived and to his personal character, | |
and this apparent haughtiness as flowing from the natural elevation of | |
his position? | |
For example, when he says that it is absurd to suppose that one man is | |
the corrupter and all the rest of the world the improvers of the youth; | |
or, when he argues that he never could have corrupted the men with whom | |
he had to live; or, when he proves his belief in the gods because he | |
believes in the sons of gods, is he serious or jesting? It may be | |
observed that these sophisms all occur in his cross-examination of | |
Meletus, who is easily foiled and mastered in the hands of the great | |
dialectician. Perhaps he regarded these answers as good enough for his | |
accuser, of whom he makes very light. Also there is a touch of irony in | |
them, which takes them out of the category of sophistry. (Compare | |
Euthyph.) | |
That the manner in which he defends himself about the lives of his | |
disciples is not satisfactory, can hardly be denied. Fresh in the | |
memory of the Athenians, and detestable as they deserved to be to the | |
newly restored democracy, were the names of Alcibiades, Critias, | |
Charmides. It is obviously not a sufficient answer that Socrates had | |
never professed to teach them anything, and is therefore not justly | |
chargeable with their crimes. Yet the defence, when taken out of this | |
ironical form, is doubtless sound: that his teaching had nothing to do | |
with their evil lives. Here, then, the sophistry is rather in form than | |
in substance, though we might desire that to such a serious charge | |
Socrates had given a more serious answer. | |
Truly characteristic of Socrates is another point in his answer, which | |
may also be regarded as sophistical. He says that “if he has corrupted | |
the youth, he must have corrupted them involuntarily.” But if, as | |
Socrates argues, all evil is involuntary, then all criminals ought to | |
be admonished and not punished. In these words the Socratic doctrine of | |
the involuntariness of evil is clearly intended to be conveyed. Here | |
again, as in the former instance, the defence of Socrates is untrue | |
practically, but may be true in some ideal or transcendental sense. The | |
commonplace reply, that if he had been guilty of corrupting the youth | |
their relations would surely have witnessed against him, with which he | |
concludes this part of his defence, is more satisfactory. | |
Again, when Socrates argues that he must believe in the gods because he | |
believes in the sons of gods, we must remember that this is a | |
refutation not of the original indictment, which is consistent | |
enough—“Socrates does not receive the gods whom the city receives, and | |
has other new divinities”—but of the interpretation put upon the words | |
by Meletus, who has affirmed that he is a downright atheist. To this | |
Socrates fairly answers, in accordance with the ideas of the time, that | |
a downright atheist cannot believe in the sons of gods or in divine | |
things. The notion that demons or lesser divinities are the sons of | |
gods is not to be regarded as ironical or sceptical. He is arguing “ad | |
hominem” according to the notions of mythology current in his age. Yet | |
he abstains from saying that he believed in the gods whom the State | |
approved. He does not defend himself, as Xenophon has defended him, by | |
appealing to his practice of religion. Probably he neither wholly | |
believed, nor disbelieved, in the existence of the popular gods; he had | |
no means of knowing about them. According to Plato (compare Phædo; | |
Symp.), as well as Xenophon (Memor.), he was punctual in the | |
performance of the least religious duties; and he must have believed in | |
his own oracular sign, of which he seemed to have an internal witness. | |
But the existence of Apollo or Zeus, or the other gods whom the State | |
approves, would have appeared to him both uncertain and unimportant in | |
comparison of the duty of self-examination, and of those principles of | |
truth and right which he deemed to be the foundation of religion. | |
(Compare Phaedr.; Euthyph.; Republic.) | |
The second question, whether Plato meant to represent Socrates as | |
braving or irritating his judges, must also be answered in the | |
negative. His irony, his superiority, his audacity, “regarding not the | |
person of man,” necessarily flow out of the loftiness of his situation. | |
He is not acting a part upon a great occasion, but he is what he has | |
been all his life long, “a king of men.” He would rather not appear | |
insolent, if he could avoid it (ouch os authadizomenos touto lego). | |
Neither is he desirous of hastening his own end, for life and death are | |
simply indifferent to him. But such a defence as would be acceptable to | |
his judges and might procure an acquittal, it is not in his nature to | |
make. He will not say or do anything that might pervert the course of | |
justice; he cannot have his tongue bound even “in the throat of death.” | |
With his accusers he will only fence and play, as he had fenced with | |
other “improvers of youth,” answering the Sophist according to his | |
sophistry all his life long. He is serious when he is speaking of his | |
own mission, which seems to distinguish him from all other reformers of | |
mankind, and originates in an accident. The dedication of himself to | |
the improvement of his fellow-citizens is not so remarkable as the | |
ironical spirit in which he goes about doing good only in vindication | |
of the credit of the oracle, and in the vain hope of finding a wiser | |
man than himself. Yet this singular and almost accidental character of | |
his mission agrees with the divine sign which, according to our | |
notions, is equally accidental and irrational, and is nevertheless | |
accepted by him as the guiding principle of his life. Socrates is | |
nowhere represented to us as a freethinker or sceptic. There is no | |
reason to doubt his sincerity when he speculates on the possibility of | |
seeing and knowing the heroes of the Trojan war in another world. On | |
the other hand, his hope of immortality is uncertain;—he also conceives | |
of death as a long sleep (in this respect differing from the Phædo), | |
and at last falls back on resignation to the divine will, and the | |
certainty that no evil can happen to the good man either in life or | |
death. His absolute truthfulness seems to hinder him from asserting | |
positively more than this; and he makes no attempt to veil his | |
ignorance in mythology and figures of speech. The gentleness of the | |
first part of the speech contrasts with the aggravated, almost | |
threatening, tone of the conclusion. He characteristically remarks that | |
he will not speak as a rhetorician, that is to say, he will not make a | |
regular defence such as Lysias or one of the orators might have | |
composed for him, or, according to some accounts, did compose for him. | |
But he first procures himself a hearing by conciliatory words. He does | |
not attack the Sophists; for they were open to the same charges as | |
himself; they were equally ridiculed by the Comic poets, and almost | |
equally hateful to Anytus and Meletus. Yet incidentally the antagonism | |
between Socrates and the Sophists is allowed to appear. He is poor and | |
they are rich; his profession that he teaches nothing is opposed to | |
their readiness to teach all things; his talking in the marketplace to | |
their private instructions; his tarry-at-home life to their wandering | |
from city to city. The tone which he assumes towards them is one of | |
real friendliness, but also of concealed irony. Towards Anaxagoras, who | |
had disappointed him in his hopes of learning about mind and nature, he | |
shows a less kindly feeling, which is also the feeling of Plato in | |
other passages (Laws). But Anaxagoras had been dead thirty years, and | |
was beyond the reach of persecution. | |
It has been remarked that the prophecy of a new generation of teachers | |
who would rebuke and exhort the Athenian people in harsher and more | |
violent terms was, as far as we know, never fulfilled. No inference can | |
be drawn from this circumstance as to the probability of the words | |
attributed to him having been actually uttered. They express the | |
aspiration of the first martyr of philosophy, that he would leave | |
behind him many followers, accompanied by the not unnatural feeling | |
that they would be fiercer and more inconsiderate in their words when | |
emancipated from his control. | |
The above remarks must be understood as applying with any degree of | |
certainty to the Platonic Socrates only. For, although these or similar | |
words may have been spoken by Socrates himself, we cannot exclude the | |
possibility, that like so much else, _e.g._ the wisdom of Critias, the | |
poem of Solon, the virtues of Charmides, they may have been due only to | |
the imagination of Plato. The arguments of those who maintain that the | |
Apology was composed during the process, resting on no evidence, do not | |
require a serious refutation. Nor are the reasonings of Schleiermacher, | |
who argues that the Platonic defence is an exact or nearly exact | |
reproduction of the words of Socrates, partly because Plato would not | |
have been guilty of the impiety of altering them, and also because many | |
points of the defence might have been improved and strengthened, at all | |
more conclusive. (See English Translation.) What effect the death of | |
Socrates produced on the mind of Plato, we cannot certainly determine; | |
nor can we say how he would or must have written under the | |
circumstances. We observe that the enmity of Aristophanes to Socrates | |
does not prevent Plato from introducing them together in the Symposium | |
engaged in friendly intercourse. Nor is there any trace in the | |
Dialogues of an attempt to make Anytus or Meletus personally odious in | |
the eyes of the Athenian public. | |
APOLOGY | |
How you, O Athenians, have been affected by my accusers, I cannot tell; | |
but I know that they almost made me forget who I was—so persuasively | |
did they speak; and yet they have hardly uttered a word of truth. But | |
of the many falsehoods told by them, there was one which quite amazed | |
me;—I mean when they said that you should be upon your guard and not | |
allow yourselves to be deceived by the force of my eloquence. To say | |
this, when they were certain to be detected as soon as I opened my lips | |
and proved myself to be anything but a great speaker, did indeed appear | |
to me most shameless—unless by the force of eloquence they mean the | |
force of truth; for if such is their meaning, I admit that I am | |
eloquent. But in how different a way from theirs! Well, as I was | |
saying, they have scarcely spoken the truth at all; but from me you | |
shall hear the whole truth: not, however, delivered after their manner | |
in a set oration duly ornamented with words and phrases. No, by heaven! | |
but I shall use the words and arguments which occur to me at the | |
moment; for I am confident in the justice of my cause (Or, I am certain | |
that I am right in taking this course.): at my time of life I ought not | |
to be appearing before you, O men of Athens, in the character of a | |
juvenile orator—let no one expect it of me. And I must beg of you to | |
grant me a favour:—If I defend myself in my accustomed manner, and you | |
hear me using the words which I have been in the habit of using in the | |
agora, at the tables of the money-changers, or anywhere else, I would | |
ask you not to be surprised, and not to interrupt me on this account. | |
For I am more than seventy years of age, and appearing now for the | |
first time in a court of law, I am quite a stranger to the language of | |
the place; and therefore I would have you regard me as if I were really | |
a stranger, whom you would excuse if he spoke in his native tongue, and | |
after the fashion of his country:—Am I making an unfair request of you? | |
Never mind the manner, which may or may not be good; but think only of | |
the truth of my words, and give heed to that: let the speaker speak | |
truly and the judge decide justly. | |
And first, I have to reply to the older charges and to my first | |
accusers, and then I will go on to the later ones. For of old I have | |
had many accusers, who have accused me falsely to you during many | |
years; and I am more afraid of them than of Anytus and his associates, | |
who are dangerous, too, in their own way. But far more dangerous are | |
the others, who began when you were children, and took possession of | |
your minds with their falsehoods, telling of one Socrates, a wise man, | |
who speculated about the heaven above, and searched into the earth | |
beneath, and made the worse appear the better cause. The disseminators | |
of this tale are the accusers whom I dread; for their hearers are apt | |
to fancy that such enquirers do not believe in the existence of the | |
gods. And they are many, and their charges against me are of ancient | |
date, and they were made by them in the days when you were more | |
impressible than you are now—in childhood, or it may have been in | |
youth—and the cause when heard went by default, for there was none to | |
answer. And hardest of all, I do not know and cannot tell the names of | |
my accusers; unless in the chance case of a Comic poet. All who from | |
envy and malice have persuaded you—some of them having first convinced | |
themselves—all this class of men are most difficult to deal with; for I | |
cannot have them up here, and cross-examine them, and therefore I must | |
simply fight with shadows in my own defence, and argue when there is no | |
one who answers. I will ask you then to assume with me, as I was | |
saying, that my opponents are of two kinds; one recent, the other | |
ancient: and I hope that you will see the propriety of my answering the | |
latter first, for these accusations you heard long before the others, | |
and much oftener. | |
Well, then, I must make my defence, and endeavour to clear away in a | |
short time, a slander which has lasted a long time. May I succeed, if | |
to succeed be for my good and yours, or likely to avail me in my cause! | |
The task is not an easy one; I quite understand the nature of it. And | |
so leaving the event with God, in obedience to the law I will now make | |
my defence. | |
I will begin at the beginning, and ask what is the accusation which has | |
given rise to the slander of me, and in fact has encouraged Meletus to | |
proof this charge against me. Well, what do the slanderers say? They | |
shall be my prosecutors, and I will sum up their words in an affidavit: | |
“Socrates is an evil-doer, and a curious person, who searches into | |
things under the earth and in heaven, and he makes the worse appear the | |
better cause; and he teaches the aforesaid doctrines to others.” Such | |
is the nature of the accusation: it is just what you have yourselves | |
seen in the comedy of Aristophanes (Aristoph., Clouds.), who has | |
introduced a man whom he calls Socrates, going about and saying that he | |
walks in air, and talking a deal of nonsense concerning matters of | |
which I do not pretend to know either much or little—not that I mean to | |
speak disparagingly of any one who is a student of natural philosophy. | |
I should be very sorry if Meletus could bring so grave a charge against | |
me. But the simple truth is, O Athenians, that I have nothing to do | |
with physical speculations. Very many of those here present are | |
witnesses to the truth of this, and to them I appeal. Speak then, you | |
who have heard me, and tell your neighbours whether any of you have | |
ever known me hold forth in few words or in many upon such | |
matters...You hear their answer. And from what they say of this part of | |
the charge you will be able to judge of the truth of the rest. | |
As little foundation is there for the report that I am a teacher, and | |
take money; this accusation has no more truth in it than the other. | |
Although, if a man were really able to instruct mankind, to receive | |
money for giving instruction would, in my opinion, be an honour to him. | |
There is Gorgias of Leontium, and Prodicus of Ceos, and Hippias of | |
Elis, who go the round of the cities, and are able to persuade the | |
young men to leave their own citizens by whom they might be taught for | |
nothing, and come to them whom they not only pay, but are thankful if | |
they may be allowed to pay them. There is at this time a Parian | |
philosopher residing in Athens, of whom I have heard; and I came to | |
hear of him in this way:—I came across a man who has spent a world of | |
money on the Sophists, Callias, the son of Hipponicus, and knowing that | |
he had sons, I asked him: “Callias,” I said, “if your two sons were | |
foals or calves, there would be no difficulty in finding some one to | |
put over them; we should hire a trainer of horses, or a farmer | |
probably, who would improve and perfect them in their own proper virtue | |
and excellence; but as they are human beings, whom are you thinking of | |
placing over them? Is there any one who understands human and political | |
virtue? You must have thought about the matter, for you have sons; is | |
there any one?” “There is,” he said. “Who is he?” said I; “and of what | |
country? and what does he charge?” “Evenus the Parian,” he replied; “he | |
is the man, and his charge is five minæ.” Happy is Evenus, I said to | |
myself, if he really has this wisdom, and teaches at such a moderate | |
charge. Had I the same, I should have been very proud and conceited; | |
but the truth is that I have no knowledge of the kind. | |
I dare say, Athenians, that some one among you will reply, “Yes, | |
Socrates, but what is the origin of these accusations which are brought | |
against you; there must have been something strange which you have been | |
doing? All these rumours and this talk about you would never have | |
arisen if you had been like other men: tell us, then, what is the cause | |
of them, for we should be sorry to judge hastily of you.” Now I regard | |
this as a fair challenge, and I will endeavour to explain to you the | |
reason why I am called wise and have such an evil fame. Please to | |
attend then. And although some of you may think that I am joking, I | |
declare that I will tell you the entire truth. Men of Athens, this | |
reputation of mine has come of a certain sort of wisdom which I | |
possess. If you ask me what kind of wisdom, I reply, wisdom such as may | |
perhaps be attained by man, for to that extent I am inclined to believe | |
that I am wise; whereas the persons of whom I was speaking have a | |
superhuman wisdom which I may fail to describe, because I have it not | |
myself; and he who says that I have, speaks falsely, and is taking away | |
my character. And here, O men of Athens, I must beg you not to | |
interrupt me, even if I seem to say something extravagant. For the word | |
which I will speak is not mine. I will refer you to a witness who is | |
worthy of credit; that witness shall be the God of Delphi—he will tell | |
you about my wisdom, if I have any, and of what sort it is. You must | |
have known Chaerephon; he was early a friend of mine, and also a friend | |
of yours, for he shared in the recent exile of the people, and returned | |
with you. Well, Chaerephon, as you know, was very impetuous in all his | |
doings, and he went to Delphi and boldly asked the oracle to tell him | |
whether—as I was saying, I must beg you not to interrupt—he asked the | |
oracle to tell him whether anyone was wiser than I was, and the Pythian | |
prophetess answered, that there was no man wiser. Chaerephon is dead | |
himself; but his brother, who is in court, will confirm the truth of | |
what I am saying. | |
Why do I mention this? Because I am going to explain to you why I have | |
such an evil name. When I heard the answer, I said to myself, What can | |
the god mean? and what is the interpretation of his riddle? for I know | |
that I have no wisdom, small or great. What then can he mean when he | |
says that I am the wisest of men? And yet he is a god, and cannot lie; | |
that would be against his nature. After long consideration, I thought | |
of a method of trying the question. I reflected that if I could only | |
find a man wiser than myself, then I might go to the god with a | |
refutation in my hand. I should say to him, “Here is a man who is wiser | |
than I am; but you said that I was the wisest.” Accordingly I went to | |
one who had the reputation of wisdom, and observed him—his name I need | |
not mention; he was a politician whom I selected for examination—and | |
the result was as follows: When I began to talk with him, I could not | |
help thinking that he was not really wise, although he was thought wise | |
by many, and still wiser by himself; and thereupon I tried to explain | |
to him that he thought himself wise, but was not really wise; and the | |
consequence was that he hated me, and his enmity was shared by several | |
who were present and heard me. So I left him, saying to myself, as I | |
went away: Well, although I do not suppose that either of us knows | |
anything really beautiful and good, I am better off than he is,—for he | |
knows nothing, and thinks that he knows; I neither know nor think that | |
I know. In this latter particular, then, I seem to have slightly the | |
advantage of him. Then I went to another who had still higher | |
pretensions to wisdom, and my conclusion was exactly the same. | |
Whereupon I made another enemy of him, and of many others besides him. | |
Then I went to one man after another, being not unconscious of the | |
enmity which I provoked, and I lamented and feared this: but necessity | |
was laid upon me,—the word of God, I thought, ought to be considered | |
first. And I said to myself, Go I must to all who appear to know, and | |
find out the meaning of the oracle. And I swear to you, Athenians, by | |
the dog I swear!—for I must tell you the truth—the result of my mission | |
was just this: I found that the men most in repute were all but the | |
most foolish; and that others less esteemed were really wiser and | |
better. I will tell you the tale of my wanderings and of the | |
“Herculean” labours, as I may call them, which I endured only to find | |
at last the oracle irrefutable. After the politicians, I went to the | |
poets; tragic, dithyrambic, and all sorts. And there, I said to myself, | |
you will be instantly detected; now you will find out that you are more | |
ignorant than they are. Accordingly, I took them some of the most | |
elaborate passages in their own writings, and asked what was the | |
meaning of them—thinking that they would teach me something. Will you | |
believe me? I am almost ashamed to confess the truth, but I must say | |
that there is hardly a person present who would not have talked better | |
about their poetry than they did themselves. Then I knew that not by | |
wisdom do poets write poetry, but by a sort of genius and inspiration; | |
they are like diviners or soothsayers who also say many fine things, | |
but do not understand the meaning of them. The poets appeared to me to | |
be much in the same case; and I further observed that upon the strength | |
of their poetry they believed themselves to be the wisest of men in | |
other things in which they were not wise. So I departed, conceiving | |
myself to be superior to them for the same reason that I was superior | |
to the politicians. | |
At last I went to the artisans. I was conscious that I knew nothing at | |
all, as I may say, and I was sure that they knew many fine things; and | |
here I was not mistaken, for they did know many things of which I was | |
ignorant, and in this they certainly were wiser than I was. But I | |
observed that even the good artisans fell into the same error as the | |
poets;—because they were good workmen they thought that they also knew | |
all sorts of high matters, and this defect in them overshadowed their | |
wisdom; and therefore I asked myself on behalf of the oracle, whether I | |
would like to be as I was, neither having their knowledge nor their | |
ignorance, or like them in both; and I made answer to myself and to the | |
oracle that I was better off as I was. | |
This inquisition has led to my having many enemies of the worst and | |
most dangerous kind, and has given occasion also to many calumnies. And | |
I am called wise, for my hearers always imagine that I myself possess | |
the wisdom which I find wanting in others: but the truth is, O men of | |
Athens, that God only is wise; and by his answer he intends to show | |
that the wisdom of men is worth little or nothing; he is not speaking | |
of Socrates, he is only using my name by way of illustration, as if he | |
said, He, O men, is the wisest, who, like Socrates, knows that his | |
wisdom is in truth worth nothing. And so I go about the world, obedient | |
to the god, and search and make enquiry into the wisdom of any one, | |
whether citizen or stranger, who appears to be wise; and if he is not | |
wise, then in vindication of the oracle I show him that he is not wise; | |
and my occupation quite absorbs me, and I have no time to give either | |
to any public matter of interest or to any concern of my own, but I am | |
in utter poverty by reason of my devotion to the god. | |
There is another thing:—young men of the richer classes, who have not | |
much to do, come about me of their own accord; they like to hear the | |
pretenders examined, and they often imitate me, and proceed to examine | |
others; there are plenty of persons, as they quickly discover, who | |
think that they know something, but really know little or nothing; and | |
then those who are examined by them instead of being angry with | |
themselves are angry with me: This confounded Socrates, they say; this | |
villainous misleader of youth!—and then if somebody asks them, Why, | |
what evil does he practise or teach? they do not know, and cannot tell; | |
but in order that they may not appear to be at a loss, they repeat the | |
ready-made charges which are used against all philosophers about | |
teaching things up in the clouds and under the earth, and having no | |
gods, and making the worse appear the better cause; for they do not | |
like to confess that their pretence of knowledge has been | |
detected—which is the truth; and as they are numerous and ambitious and | |
energetic, and are drawn up in battle array and have persuasive | |
tongues, they have filled your ears with their loud and inveterate | |
calumnies. And this is the reason why my three accusers, Meletus and | |
Anytus and Lycon, have set upon me; Meletus, who has a quarrel with me | |
on behalf of the poets; Anytus, on behalf of the craftsmen and | |
politicians; Lycon, on behalf of the rhetoricians: and as I said at the | |
beginning, I cannot expect to get rid of such a mass of calumny all in | |
a moment. And this, O men of Athens, is the truth and the whole truth; | |
I have concealed nothing, I have dissembled nothing. And yet, I know | |
that my plainness of speech makes them hate me, and what is their | |
hatred but a proof that I am speaking the truth?—Hence has arisen the | |
prejudice against me; and this is the reason of it, as you will find | |
out either in this or in any future enquiry. | |
I have said enough in my defence against the first class of my | |
accusers; I turn to the second class. They are headed by Meletus, that | |
good man and true lover of his country, as he calls himself. Against | |
these, too, I must try to make a defence:—Let their affidavit be read: | |
it contains something of this kind: It says that Socrates is a doer of | |
evil, who corrupts the youth; and who does not believe in the gods of | |
the state, but has other new divinities of his own. Such is the charge; | |
and now let us examine the particular counts. He says that I am a doer | |
of evil, and corrupt the youth; but I say, O men of Athens, that | |
Meletus is a doer of evil, in that he pretends to be in earnest when he | |
is only in jest, and is so eager to bring men to trial from a pretended | |
zeal and interest about matters in which he really never had the | |
smallest interest. And the truth of this I will endeavour to prove to | |
you. | |
Come hither, Meletus, and let me ask a question of you. You think a | |
great deal about the improvement of youth? | |
Yes, I do. | |
Tell the judges, then, who is their improver; for you must know, as you | |
have taken the pains to discover their corrupter, and are citing and | |
accusing me before them. Speak, then, and tell the judges who their | |
improver is.—Observe, Meletus, that you are silent, and have nothing to | |
say. But is not this rather disgraceful, and a very considerable proof | |
of what I was saying, that you have no interest in the matter? Speak | |
up, friend, and tell us who their improver is. | |
The laws. | |
But that, my good sir, is not my meaning. I want to know who the person | |
is, who, in the first place, knows the laws. | |
The judges, Socrates, who are present in court. | |
What, do you mean to say, Meletus, that they are able to instruct and | |
improve youth? | |
Certainly they are. | |
What, all of them, or some only and not others? | |
All of them. | |
By the goddess Here, that is good news! There are plenty of improvers, | |
then. And what do you say of the audience,—do they improve them? | |
Yes, they do. | |
And the senators? | |
Yes, the senators improve them. | |
But perhaps the members of the assembly corrupt them?—or do they too | |
improve them? | |
They improve them. | |
Then every Athenian improves and elevates them; all with the exception | |
of myself; and I alone am their corrupter? Is that what you affirm? | |
That is what I stoutly affirm. | |
I am very unfortunate if you are right. But suppose I ask you a | |
question: How about horses? Does one man do them harm and all the world | |
good? Is not the exact opposite the truth? One man is able to do them | |
good, or at least not many;—the trainer of horses, that is to say, does | |
them good, and others who have to do with them rather injure them? Is | |
not that true, Meletus, of horses, or of any other animals? Most | |
assuredly it is; whether you and Anytus say yes or no. Happy indeed | |
would be the condition of youth if they had one corrupter only, and all | |
the rest of the world were their improvers. But you, Meletus, have | |
sufficiently shown that you never had a thought about the young: your | |
carelessness is seen in your not caring about the very things which you | |
bring against me. | |
And now, Meletus, I will ask you another question—by Zeus I will: Which | |
is better, to live among bad citizens, or among good ones? Answer, | |
friend, I say; the question is one which may be easily answered. Do not | |
the good do their neighbours good, and the bad do them evil? | |
Certainly. | |
And is there anyone who would rather be injured than benefited by those | |
who live with him? Answer, my good friend, the law requires you to | |
answer—does any one like to be injured? | |
Certainly not. | |
And when you accuse me of corrupting and deteriorating the youth, do | |
you allege that I corrupt them intentionally or unintentionally? | |
Intentionally, I say. | |
But you have just admitted that the good do their neighbours good, and | |
the evil do them evil. Now, is that a truth which your superior wisdom | |
has recognized thus early in life, and am I, at my age, in such | |
darkness and ignorance as not to know that if a man with whom I have to | |
live is corrupted by me, I am very likely to be harmed by him; and yet | |
I corrupt him, and intentionally, too—so you say, although neither I | |
nor any other human being is ever likely to be convinced by you. But | |
either I do not corrupt them, or I corrupt them unintentionally; and on | |
either view of the case you lie. If my offence is unintentional, the | |
law has no cognizance of unintentional offences: you ought to have | |
taken me privately, and warned and admonished me; for if I had been | |
better advised, I should have left off doing what I only did | |
unintentionally—no doubt I should; but you would have nothing to say to | |
me and refused to teach me. And now you bring me up in this court, | |
which is a place not of instruction, but of punishment. | |
It will be very clear to you, Athenians, as I was saying, that Meletus | |
has no care at all, great or small, about the matter. But still I | |
should like to know, Meletus, in what I am affirmed to corrupt the | |
young. I suppose you mean, as I infer from your indictment, that I | |
teach them not to acknowledge the gods which the state acknowledges, | |
but some other new divinities or spiritual agencies in their stead. | |
These are the lessons by which I corrupt the youth, as you say. | |
Yes, that I say emphatically. | |
Then, by the gods, Meletus, of whom we are speaking, tell me and the | |
court, in somewhat plainer terms, what you mean! for I do not as yet | |
understand whether you affirm that I teach other men to acknowledge | |
some gods, and therefore that I do believe in gods, and am not an | |
entire atheist—this you do not lay to my charge,—but only you say that | |
they are not the same gods which the city recognizes—the charge is that | |
they are different gods. Or, do you mean that I am an atheist simply, | |
and a teacher of atheism? | |
I mean the latter—that you are a complete atheist. | |
What an extraordinary statement! Why do you think so, Meletus? Do you | |
mean that I do not believe in the godhead of the sun or moon, like | |
other men? | |
I assure you, judges, that he does not: for he says that the sun is | |
stone, and the moon earth. | |
Friend Meletus, you think that you are accusing Anaxagoras: and you | |
have but a bad opinion of the judges, if you fancy them illiterate to | |
such a degree as not to know that these doctrines are found in the | |
books of Anaxagoras the Clazomenian, which are full of them. And so, | |
forsooth, the youth are said to be taught them by Socrates, when there | |
are not unfrequently exhibitions of them at the theatre (Probably in | |
allusion to Aristophanes who caricatured, and to Euripides who borrowed | |
the notions of Anaxagoras, as well as to other dramatic poets.) (price | |
of admission one drachma at the most); and they might pay their money, | |
and laugh at Socrates if he pretends to father these extraordinary | |
views. And so, Meletus, you really think that I do not believe in any | |
god? | |
I swear by Zeus that you believe absolutely in none at all. | |
Nobody will believe you, Meletus, and I am pretty sure that you do not | |
believe yourself. I cannot help thinking, men of Athens, that Meletus | |
is reckless and impudent, and that he has written this indictment in a | |
spirit of mere wantonness and youthful bravado. Has he not compounded a | |
riddle, thinking to try me? He said to himself:—I shall see whether the | |
wise Socrates will discover my facetious contradiction, or whether I | |
shall be able to deceive him and the rest of them. For he certainly | |
does appear to me to contradict himself in the indictment as much as if | |
he said that Socrates is guilty of not believing in the gods, and yet | |
of believing in them—but this is not like a person who is in earnest. | |
I should like you, O men of Athens, to join me in examining what I | |
conceive to be his inconsistency; and do you, Meletus, answer. And I | |
must remind the audience of my request that they would not make a | |
disturbance if I speak in my accustomed manner: | |
Did ever man, Meletus, believe in the existence of human things, and | |
not of human beings?...I wish, men of Athens, that he would answer, and | |
not be always trying to get up an interruption. Did ever any man | |
believe in horsemanship, and not in horses? or in flute-playing, and | |
not in flute-players? No, my friend; I will answer to you and to the | |
court, as you refuse to answer for yourself. There is no man who ever | |
did. But now please to answer the next question: Can a man believe in | |
spiritual and divine agencies, and not in spirits or demigods? | |
He cannot. | |
How lucky I am to have extracted that answer, by the assistance of the | |
court! But then you swear in the indictment that I teach and believe in | |
divine or spiritual agencies (new or old, no matter for that); at any | |
rate, I believe in spiritual agencies,—so you say and swear in the | |
affidavit; and yet if I believe in divine beings, how can I help | |
believing in spirits or demigods;—must I not? To be sure I must; and | |
therefore I may assume that your silence gives consent. Now what are | |
spirits or demigods? Are they not either gods or the sons of gods? | |
Certainly they are. | |
But this is what I call the facetious riddle invented by you: the | |
demigods or spirits are gods, and you say first that I do not believe | |
in gods, and then again that I do believe in gods; that is, if I | |
believe in demigods. For if the demigods are the illegitimate sons of | |
gods, whether by the nymphs or by any other mothers, of whom they are | |
said to be the sons—what human being will ever believe that there are | |
no gods if they are the sons of gods? You might as well affirm the | |
existence of mules, and deny that of horses and asses. Such nonsense, | |
Meletus, could only have been intended by you to make trial of me. You | |
have put this into the indictment because you had nothing real of which | |
to accuse me. But no one who has a particle of understanding will ever | |
be convinced by you that the same men can believe in divine and | |
superhuman things, and yet not believe that there are gods and demigods | |
and heroes. | |
I have said enough in answer to the charge of Meletus: any elaborate | |
defence is unnecessary, but I know only too well how many are the | |
enmities which I have incurred, and this is what will be my destruction | |
if I am destroyed;—not Meletus, nor yet Anytus, but the envy and | |
detraction of the world, which has been the death of many good men, and | |
will probably be the death of many more; there is no danger of my being | |
the last of them. | |
Some one will say: And are you not ashamed, Socrates, of a course of | |
life which is likely to bring you to an untimely end? To him I may | |
fairly answer: There you are mistaken: a man who is good for anything | |
ought not to calculate the chance of living or dying; he ought only to | |
consider whether in doing anything he is doing right or wrong—acting | |
the part of a good man or of a bad. Whereas, upon your view, the heroes | |
who fell at Troy were not good for much, and the son of Thetis above | |
all, who altogether despised danger in comparison with disgrace; and | |
when he was so eager to slay Hector, his goddess mother said to him, | |
that if he avenged his companion Patroclus, and slew Hector, he would | |
die himself—“Fate,” she said, in these or the like words, “waits for | |
you next after Hector;” he, receiving this warning, utterly despised | |
danger and death, and instead of fearing them, feared rather to live in | |
dishonour, and not to avenge his friend. “Let me die forthwith,” he | |
replies, “and be avenged of my enemy, rather than abide here by the | |
beaked ships, a laughing-stock and a burden of the earth.” Had Achilles | |
any thought of death and danger? For wherever a man’s place is, whether | |
the place which he has chosen or that in which he has been placed by a | |
commander, there he ought to remain in the hour of danger; he should | |
not think of death or of anything but of disgrace. And this, O men of | |
Athens, is a true saying. | |
Strange, indeed, would be my conduct, O men of Athens, if I who, when I | |
was ordered by the generals whom you chose to command me at Potidaea | |
and Amphipolis and Delium, remained where they placed me, like any | |
other man, facing death—if now, when, as I conceive and imagine, God | |
orders me to fulfil the philosopher’s mission of searching into myself | |
and other men, I were to desert my post through fear of death, or any | |
other fear; that would indeed be strange, and I might justly be | |
arraigned in court for denying the existence of the gods, if I | |
disobeyed the oracle because I was afraid of death, fancying that I was | |
wise when I was not wise. For the fear of death is indeed the pretence | |
of wisdom, and not real wisdom, being a pretence of knowing the | |
unknown; and no one knows whether death, which men in their fear | |
apprehend to be the greatest evil, may not be the greatest good. Is not | |
this ignorance of a disgraceful sort, the ignorance which is the | |
conceit that a man knows what he does not know? And in this respect | |
only I believe myself to differ from men in general, and may perhaps | |
claim to be wiser than they are:—that whereas I know but little of the | |
world below, I do not suppose that I know: but I do know that injustice | |
and disobedience to a better, whether God or man, is evil and | |
dishonourable, and I will never fear or avoid a possible good rather | |
than a certain evil. And therefore if you let me go now, and are not | |
convinced by Anytus, who said that since I had been prosecuted I must | |
be put to death; (or if not that I ought never to have been prosecuted | |
at all); and that if I escape now, your sons will all be utterly ruined | |
by listening to my words—if you say to me, Socrates, this time we will | |
not mind Anytus, and you shall be let off, but upon one condition, that | |
you are not to enquire and speculate in this way any more, and that if | |
you are caught doing so again you shall die;—if this was the condition | |
on which you let me go, I should reply: Men of Athens, I honour and | |
love you; but I shall obey God rather than you, and while I have life | |
and strength I shall never cease from the practice and teaching of | |
philosophy, exhorting any one whom I meet and saying to him after my | |
manner: You, my friend,—a citizen of the great and mighty and wise city | |
of Athens,—are you not ashamed of heaping up the greatest amount of | |
money and honour and reputation, and caring so little about wisdom and | |
truth and the greatest improvement of the soul, which you never regard | |
or heed at all? And if the person with whom I am arguing, says: Yes, | |
but I do care; then I do not leave him or let him go at once; but I | |
proceed to interrogate and examine and cross-examine him, and if I | |
think that he has no virtue in him, but only says that he has, I | |
reproach him with undervaluing the greater, and overvaluing the less. | |
And I shall repeat the same words to every one whom I meet, young and | |
old, citizen and alien, but especially to the citizens, inasmuch as | |
they are my brethren. For know that this is the command of God; and I | |
believe that no greater good has ever happened in the state than my | |
service to the God. For I do nothing but go about persuading you all, | |
old and young alike, not to take thought for your persons or your | |
properties, but first and chiefly to care about the greatest | |
improvement of the soul. I tell you that virtue is not given by money, | |
but that from virtue comes money and every other good of man, public as | |
well as private. This is my teaching, and if this is the doctrine which | |
corrupts the youth, I am a mischievous person. But if any one says that | |
this is not my teaching, he is speaking an untruth. Wherefore, O men of | |
Athens, I say to you, do as Anytus bids or not as Anytus bids, and | |
either acquit me or not; but whichever you do, understand that I shall | |
never alter my ways, not even if I have to die many times. | |
Men of Athens, do not interrupt, but hear me; there was an | |
understanding between us that you should hear me to the end: I have | |
something more to say, at which you may be inclined to cry out; but I | |
believe that to hear me will be good for you, and therefore I beg that | |
you will not cry out. I would have you know, that if you kill such an | |
one as I am, you will injure yourselves more than you will injure me. | |
Nothing will injure me, not Meletus nor yet Anytus—they cannot, for a | |
bad man is not permitted to injure a better than himself. I do not deny | |
that Anytus may, perhaps, kill him, or drive him into exile, or deprive | |
him of civil rights; and he may imagine, and others may imagine, that | |
he is inflicting a great injury upon him: but there I do not agree. For | |
the evil of doing as he is doing—the evil of unjustly taking away the | |
life of another—is greater far. | |
And now, Athenians, I am not going to argue for my own sake, as you may | |
think, but for yours, that you may not sin against the God by | |
condemning me, who am his gift to you. For if you kill me you will not | |
easily find a successor to me, who, if I may use such a ludicrous | |
figure of speech, am a sort of gadfly, given to the state by God; and | |
the state is a great and noble steed who is tardy in his motions owing | |
to his very size, and requires to be stirred into life. I am that | |
gadfly which God has attached to the state, and all day long and in all | |
places am always fastening upon you, arousing and persuading and | |
reproaching you. You will not easily find another like me, and | |
therefore I would advise you to spare me. I dare say that you may feel | |
out of temper (like a person who is suddenly awakened from sleep), and | |
you think that you might easily strike me dead as Anytus advises, and | |
then you would sleep on for the remainder of your lives, unless God in | |
his care of you sent you another gadfly. When I say that I am given to | |
you by God, the proof of my mission is this:—if I had been like other | |
men, I should not have neglected all my own concerns or patiently seen | |
the neglect of them during all these years, and have been doing yours, | |
coming to you individually like a father or elder brother, exhorting | |
you to regard virtue; such conduct, I say, would be unlike human | |
nature. If I had gained anything, or if my exhortations had been paid, | |
there would have been some sense in my doing so; but now, as you will | |
perceive, not even the impudence of my accusers dares to say that I | |
have ever exacted or sought pay of any one; of that they have no | |
witness. And I have a sufficient witness to the truth of what I say—my | |
poverty. | |
Some one may wonder why I go about in private giving advice and busying | |
myself with the concerns of others, but do not venture to come forward | |
in public and advise the state. I will tell you why. You have heard me | |
speak at sundry times and in divers places of an oracle or sign which | |
comes to me, and is the divinity which Meletus ridicules in the | |
indictment. This sign, which is a kind of voice, first began to come to | |
me when I was a child; it always forbids but never commands me to do | |
anything which I am going to do. This is what deters me from being a | |
politician. And rightly, as I think. For I am certain, O men of Athens, | |
that if I had engaged in politics, I should have perished long ago, and | |
done no good either to you or to myself. And do not be offended at my | |
telling you the truth: for the truth is, that no man who goes to war | |
with you or any other multitude, honestly striving against the many | |
lawless and unrighteous deeds which are done in a state, will save his | |
life; he who will fight for the right, if he would live even for a | |
brief space, must have a private station and not a public one. | |
I can give you convincing evidence of what I say, not words only, but | |
what you value far more—actions. Let me relate to you a passage of my | |
own life which will prove to you that I should never have yielded to | |
injustice from any fear of death, and that “as I should have refused to | |
yield” I must have died at once. I will tell you a tale of the courts, | |
not very interesting perhaps, but nevertheless true. The only office of | |
state which I ever held, O men of Athens, was that of senator: the | |
tribe Antiochis, which is my tribe, had the presidency at the trial of | |
the generals who had not taken up the bodies of the slain after the | |
battle of Arginusae; and you proposed to try them in a body, contrary | |
to law, as you all thought afterwards; but at the time I was the only | |
one of the Prytanes who was opposed to the illegality, and I gave my | |
vote against you; and when the orators threatened to impeach and arrest | |
me, and you called and shouted, I made up my mind that I would run the | |
risk, having law and justice with me, rather than take part in your | |
injustice because I feared imprisonment and death. This happened in the | |
days of the democracy. But when the oligarchy of the Thirty was in | |
power, they sent for me and four others into the rotunda, and bade us | |
bring Leon the Salaminian from Salamis, as they wanted to put him to | |
death. This was a specimen of the sort of commands which they were | |
always giving with the view of implicating as many as possible in their | |
crimes; and then I showed, not in word only but in deed, that, if I may | |
be allowed to use such an expression, I cared not a straw for death, | |
and that my great and only care was lest I should do an unrighteous or | |
unholy thing. For the strong arm of that oppressive power did not | |
frighten me into doing wrong; and when we came out of the rotunda the | |
other four went to Salamis and fetched Leon, but I went quietly home. | |
For which I might have lost my life, had not the power of the Thirty | |
shortly afterwards come to an end. And many will witness to my words. | |
Now do you really imagine that I could have survived all these years, | |
if I had led a public life, supposing that like a good man I had always | |
maintained the right and had made justice, as I ought, the first thing? | |
No indeed, men of Athens, neither I nor any other man. But I have been | |
always the same in all my actions, public as well as private, and never | |
have I yielded any base compliance to those who are slanderously termed | |
my disciples, or to any other. Not that I have any regular disciples. | |
But if any one likes to come and hear me while I am pursuing my | |
mission, whether he be young or old, he is not excluded. Nor do I | |
converse only with those who pay; but any one, whether he be rich or | |
poor, may ask and answer me and listen to my words; and whether he | |
turns out to be a bad man or a good one, neither result can be justly | |
imputed to me; for I never taught or professed to teach him anything. | |
And if any one says that he has ever learned or heard anything from me | |
in private which all the world has not heard, let me tell you that he | |
is lying. | |
But I shall be asked, Why do people delight in continually conversing | |
with you? I have told you already, Athenians, the whole truth about | |
this matter: they like to hear the cross-examination of the pretenders | |
to wisdom; there is amusement in it. Now this duty of cross-examining | |
other men has been imposed upon me by God; and has been signified to me | |
by oracles, visions, and in every way in which the will of divine power | |
was ever intimated to any one. This is true, O Athenians, or, if not | |
true, would be soon refuted. If I am or have been corrupting the youth, | |
those of them who are now grown up and have become sensible that I gave | |
them bad advice in the days of their youth should come forward as | |
accusers, and take their revenge; or if they do not like to come | |
themselves, some of their relatives, fathers, brothers, or other | |
kinsmen, should say what evil their families have suffered at my hands. | |
Now is their time. Many of them I see in the court. There is Crito, who | |
is of the same age and of the same deme with myself, and there is | |
Critobulus his son, whom I also see. Then again there is Lysanias of | |
Sphettus, who is the father of Aeschines—he is present; and also there | |
is Antiphon of Cephisus, who is the father of Epigenes; and there are | |
the brothers of several who have associated with me. There is | |
Nicostratus the son of Theosdotides, and the brother of Theodotus (now | |
Theodotus himself is dead, and therefore he, at any rate, will not seek | |
to stop him); and there is Paralus the son of Demodocus, who had a | |
brother Theages; and Adeimantus the son of Ariston, whose brother Plato | |
is present; and Aeantodorus, who is the brother of Apollodorus, whom I | |
also see. I might mention a great many others, some of whom Meletus | |
should have produced as witnesses in the course of his speech; and let | |
him still produce them, if he has forgotten—I will make way for him. | |
And let him say, if he has any testimony of the sort which he can | |
produce. Nay, Athenians, the very opposite is the truth. For all these | |
are ready to witness on behalf of the corrupter, of the injurer of | |
their kindred, as Meletus and Anytus call me; not the corrupted youth | |
only—there might have been a motive for that—but their uncorrupted | |
elder relatives. Why should they too support me with their testimony? | |
Why, indeed, except for the sake of truth and justice, and because they | |
know that I am speaking the truth, and that Meletus is a liar. | |
Well, Athenians, this and the like of this is all the defence which I | |
have to offer. Yet a word more. Perhaps there may be some one who is | |
offended at me, when he calls to mind how he himself on a similar, or | |
even a less serious occasion, prayed and entreated the judges with many | |
tears, and how he produced his children in court, which was a moving | |
spectacle, together with a host of relations and friends; whereas I, | |
who am probably in danger of my life, will do none of these things. The | |
contrast may occur to his mind, and he may be set against me, and vote | |
in anger because he is displeased at me on this account. Now if there | |
be such a person among you,—mind, I do not say that there is,—to him I | |
may fairly reply: My friend, I am a man, and like other men, a creature | |
of flesh and blood, and not “of wood or stone,” as Homer says; and I | |
have a family, yes, and sons, O Athenians, three in number, one almost | |
a man, and two others who are still young; and yet I will not bring any | |
of them hither in order to petition you for an acquittal. And why not? | |
Not from any self-assertion or want of respect for you. Whether I am or | |
am not afraid of death is another question, of which I will not now | |
speak. But, having regard to public opinion, I feel that such conduct | |
would be discreditable to myself, and to you, and to the whole state. | |
One who has reached my years, and who has a name for wisdom, ought not | |
to demean himself. Whether this opinion of me be deserved or not, at | |
any rate the world has decided that Socrates is in some way superior to | |
other men. And if those among you who are said to be superior in wisdom | |
and courage, and any other virtue, demean themselves in this way, how | |
shameful is their conduct! I have seen men of reputation, when they | |
have been condemned, behaving in the strangest manner: they seemed to | |
fancy that they were going to suffer something dreadful if they died, | |
and that they could be immortal if you only allowed them to live; and I | |
think that such are a dishonour to the state, and that any stranger | |
coming in would have said of them that the most eminent men of Athens, | |
to whom the Athenians themselves give honour and command, are no better | |
than women. And I say that these things ought not to be done by those | |
of us who have a reputation; and if they are done, you ought not to | |
permit them; you ought rather to show that you are far more disposed to | |
condemn the man who gets up a doleful scene and makes the city | |
ridiculous, than him who holds his peace. | |
But, setting aside the question of public opinion, there seems to be | |
something wrong in asking a favour of a judge, and thus procuring an | |
acquittal, instead of informing and convincing him. For his duty is, | |
not to make a present of justice, but to give judgment; and he has | |
sworn that he will judge according to the laws, and not according to | |
his own good pleasure; and we ought not to encourage you, nor should | |
you allow yourselves to be encouraged, in this habit of perjury—there | |
can be no piety in that. Do not then require me to do what I consider | |
dishonourable and impious and wrong, especially now, when I am being | |
tried for impiety on the indictment of Meletus. For if, O men of | |
Athens, by force of persuasion and entreaty I could overpower your | |
oaths, then I should be teaching you to believe that there are no gods, | |
and in defending should simply convict myself of the charge of not | |
believing in them. But that is not so—far otherwise. For I do believe | |
that there are gods, and in a sense higher than that in which any of my | |
accusers believe in them. And to you and to God I commit my cause, to | |
be determined by you as is best for you and me. | |
There are many reasons why I am not grieved, O men of Athens, at the | |
vote of condemnation. I expected it, and am only surprised that the | |
votes are so nearly equal; for I had thought that the majority against | |
me would have been far larger; but now, had thirty votes gone over to | |
the other side, I should have been acquitted. And I may say, I think, | |
that I have escaped Meletus. I may say more; for without the assistance | |
of Anytus and Lycon, any one may see that he would not have had a fifth | |
part of the votes, as the law requires, in which case he would have | |
incurred a fine of a thousand drachmae. | |
And so he proposes death as the penalty. And what shall I propose on my | |
part, O men of Athens? Clearly that which is my due. And what is my | |
due? What return shall be made to the man who has never had the wit to | |
be idle during his whole life; but has been careless of what the many | |
care for—wealth, and family interests, and military offices, and | |
speaking in the assembly, and magistracies, and plots, and parties. | |
Reflecting that I was really too honest a man to be a politician and | |
live, I did not go where I could do no good to you or to myself; but | |
where I could do the greatest good privately to every one of you, | |
thither I went, and sought to persuade every man among you that he must | |
look to himself, and seek virtue and wisdom before he looks to his | |
private interests, and look to the state before he looks to the | |
interests of the state; and that this should be the order which he | |
observes in all his actions. What shall be done to such an one? | |
Doubtless some good thing, O men of Athens, if he has his reward; and | |
the good should be of a kind suitable to him. What would be a reward | |
suitable to a poor man who is your benefactor, and who desires leisure | |
that he may instruct you? There can be no reward so fitting as | |
maintenance in the Prytaneum, O men of Athens, a reward which he | |
deserves far more than the citizen who has won the prize at Olympia in | |
the horse or chariot race, whether the chariots were drawn by two | |
horses or by many. For I am in want, and he has enough; and he only | |
gives you the appearance of happiness, and I give you the reality. And | |
if I am to estimate the penalty fairly, I should say that maintenance | |
in the Prytaneum is the just return. | |
Perhaps you think that I am braving you in what I am saying now, as in | |
what I said before about the tears and prayers. But this is not so. I | |
speak rather because I am convinced that I never intentionally wronged | |
any one, although I cannot convince you—the time has been too short; if | |
there were a law at Athens, as there is in other cities, that a capital | |
cause should not be decided in one day, then I believe that I should | |
have convinced you. But I cannot in a moment refute great slanders; | |
and, as I am convinced that I never wronged another, I will assuredly | |
not wrong myself. I will not say of myself that I deserve any evil, or | |
propose any penalty. Why should I? because I am afraid of the penalty | |
of death which Meletus proposes? When I do not know whether death is a | |
good or an evil, why should I propose a penalty which would certainly | |
be an evil? Shall I say imprisonment? And why should I live in prison, | |
and be the slave of the magistrates of the year—of the Eleven? Or shall | |
the penalty be a fine, and imprisonment until the fine is paid? There | |
is the same objection. I should have to lie in prison, for money I have | |
none, and cannot pay. And if I say exile (and this may possibly be the | |
penalty which you will affix), I must indeed be blinded by the love of | |
life, if I am so irrational as to expect that when you, who are my own | |
citizens, cannot endure my discourses and words, and have found them so | |
grievous and odious that you will have no more of them, others are | |
likely to endure me. No indeed, men of Athens, that is not very likely. | |
And what a life should I lead, at my age, wandering from city to city, | |
ever changing my place of exile, and always being driven out! For I am | |
quite sure that wherever I go, there, as here, the young men will flock | |
to me; and if I drive them away, their elders will drive me out at | |
their request; and if I let them come, their fathers and friends will | |
drive me out for their sakes. | |
Some one will say: Yes, Socrates, but cannot you hold your tongue, and | |
then you may go into a foreign city, and no one will interfere with | |
you? Now I have great difficulty in making you understand my answer to | |
this. For if I tell you that to do as you say would be a disobedience | |
to the God, and therefore that I cannot hold my tongue, you will not | |
believe that I am serious; and if I say again that daily to discourse | |
about virtue, and of those other things about which you hear me | |
examining myself and others, is the greatest good of man, and that the | |
unexamined life is not worth living, you are still less likely to | |
believe me. Yet I say what is true, although a thing of which it is | |
hard for me to persuade you. Also, I have never been accustomed to | |
think that I deserve to suffer any harm. Had I money I might have | |
estimated the offence at what I was able to pay, and not have been much | |
the worse. But I have none, and therefore I must ask you to proportion | |
the fine to my means. Well, perhaps I could afford a mina, and | |
therefore I propose that penalty: Plato, Crito, Critobulus, and | |
Apollodorus, my friends here, bid me say thirty minæ, and they will be | |
the sureties. Let thirty minæ be the penalty; for which sum they will | |
be ample security to you. | |
Not much time will be gained, O Athenians, in return for the evil name | |
which you will get from the detractors of the city, who will say that | |
you killed Socrates, a wise man; for they will call me wise, even | |
although I am not wise, when they want to reproach you. If you had | |
waited a little while, your desire would have been fulfilled in the | |
course of nature. For I am far advanced in years, as you may perceive, | |
and not far from death. I am speaking now not to all of you, but only | |
to those who have condemned me to death. And I have another thing to | |
say to them: you think that I was convicted because I had no words of | |
the sort which would have procured my acquittal—I mean, if I had | |
thought fit to leave nothing undone or unsaid. Not so; the deficiency | |
which led to my conviction was not of words—certainly not. But I had | |
not the boldness or impudence or inclination to address you as you | |
would have liked me to do, weeping and wailing and lamenting, and | |
saying and doing many things which you have been accustomed to hear | |
from others, and which, as I maintain, are unworthy of me. I thought at | |
the time that I ought not to do anything common or mean when in danger: | |
nor do I now repent of the style of my defence; I would rather die | |
having spoken after my manner, than speak in your manner and live. For | |
neither in war nor yet at law ought I or any man to use every way of | |
escaping death. Often in battle there can be no doubt that if a man | |
will throw away his arms, and fall on his knees before his pursuers, he | |
may escape death; and in other dangers there are other ways of escaping | |
death, if a man is willing to say and do anything. The difficulty, my | |
friends, is not to avoid death, but to avoid unrighteousness; for that | |
runs faster than death. I am old and move slowly, and the slower runner | |
has overtaken me, and my accusers are keen and quick, and the faster | |
runner, who is unrighteousness, has overtaken them. And now I depart | |
hence condemned by you to suffer the penalty of death,—they too go | |
their ways condemned by the truth to suffer the penalty of villainy and | |
wrong; and I must abide by my award—let them abide by theirs. I suppose | |
that these things may be regarded as fated,—and I think that they are | |
well. | |
And now, O men who have condemned me, I would fain prophesy to you; for | |
I am about to die, and in the hour of death men are gifted with | |
prophetic power. And I prophesy to you who are my murderers, that | |
immediately after my departure punishment far heavier than you have | |
inflicted on me will surely await you. Me you have killed because you | |
wanted to escape the accuser, and not to give an account of your lives. | |
But that will not be as you suppose: far otherwise. For I say that | |
there will be more accusers of you than there are now; accusers whom | |
hitherto I have restrained: and as they are younger they will be more | |
inconsiderate with you, and you will be more offended at them. If you | |
think that by killing men you can prevent some one from censuring your | |
evil lives, you are mistaken; that is not a way of escape which is | |
either possible or honourable; the easiest and the noblest way is not | |
to be disabling others, but to be improving yourselves. This is the | |
prophecy which I utter before my departure to the judges who have | |
condemned me. | |
Friends, who would have acquitted me, I would like also to talk with | |
you about the thing which has come to pass, while the magistrates are | |
busy, and before I go to the place at which I must die. Stay then a | |
little, for we may as well talk with one another while there is time. | |
You are my friends, and I should like to show you the meaning of this | |
event which has happened to me. O my judges—for you I may truly call | |
judges—I should like to tell you of a wonderful circumstance. Hitherto | |
the divine faculty of which the internal oracle is the source has | |
constantly been in the habit of opposing me even about trifles, if I | |
was going to make a slip or error in any matter; and now as you see | |
there has come upon me that which may be thought, and is generally | |
believed to be, the last and worst evil. But the oracle made no sign of | |
opposition, either when I was leaving my house in the morning, or when | |
I was on my way to the court, or while I was speaking, at anything | |
which I was going to say; and yet I have often been stopped in the | |
middle of a speech, but now in nothing I either said or did touching | |
the matter in hand has the oracle opposed me. What do I take to be the | |
explanation of this silence? I will tell you. It is an intimation that | |
what has happened to me is a good, and that those of us who think that | |
death is an evil are in error. For the customary sign would surely have | |
opposed me had I been going to evil and not to good. | |
Let us reflect in another way, and we shall see that there is great | |
reason to hope that death is a good; for one of two things—either death | |
is a state of nothingness and utter unconsciousness, or, as men say, | |
there is a change and migration of the soul from this world to another. | |
Now if you suppose that there is no consciousness, but a sleep like the | |
sleep of him who is undisturbed even by dreams, death will be an | |
unspeakable gain. For if a person were to select the night in which his | |
sleep was undisturbed even by dreams, and were to compare with this the | |
other days and nights of his life, and then were to tell us how many | |
days and nights he had passed in the course of his life better and more | |
pleasantly than this one, I think that any man, I will not say a | |
private man, but even the great king will not find many such days or | |
nights, when compared with the others. Now if death be of such a | |
nature, I say that to die is gain; for eternity is then only a single | |
night. But if death is the journey to another place, and there, as men | |
say, all the dead abide, what good, O my friends and judges, can be | |
greater than this? If indeed when the pilgrim arrives in the world | |
below, he is delivered from the professors of justice in this world, | |
and finds the true judges who are said to give judgment there, Minos | |
and Rhadamanthus and Aeacus and Triptolemus, and other sons of God who | |
were righteous in their own life, that pilgrimage will be worth making. | |
What would not a man give if he might converse with Orpheus and Musaeus | |
and Hesiod and Homer? Nay, if this be true, let me die again and again. | |
I myself, too, shall have a wonderful interest in there meeting and | |
conversing with Palamedes, and Ajax the son of Telamon, and any other | |
ancient hero who has suffered death through an unjust judgment; and | |
there will be no small pleasure, as I think, in comparing my own | |
sufferings with theirs. Above all, I shall then be able to continue my | |
search into true and false knowledge; as in this world, so also in the | |
next; and I shall find out who is wise, and who pretends to be wise, | |
and is not. What would not a man give, O judges, to be able to examine | |
the leader of the great Trojan expedition; or Odysseus or Sisyphus, or | |
numberless others, men and women too! What infinite delight would there | |
be in conversing with them and asking them questions! In another world | |
they do not put a man to death for asking questions: assuredly not. For | |
besides being happier than we are, they will be immortal, if what is | |
said is true. | |
Wherefore, O judges, be of good cheer about death, and know of a | |
certainty, that no evil can happen to a good man, either in life or | |
after death. He and his are not neglected by the gods; nor has my own | |
approaching end happened by mere chance. But I see clearly that the | |
time had arrived when it was better for me to die and be released from | |
trouble; wherefore the oracle gave no sign. For which reason, also, I | |
am not angry with my condemners, or with my accusers; they have done me | |
no harm, although they did not mean to do me any good; and for this I | |
may gently blame them. | |
Still I have a favour to ask of them. When my sons are grown up, I | |
would ask you, O my friends, to punish them; and I would have you | |
trouble them, as I have troubled you, if they seem to care about | |
riches, or anything, more than about virtue; or if they pretend to be | |
something when they are really nothing,—then reprove them, as I have | |
reproved you, for not caring about that for which they ought to care, | |
and thinking that they are something when they are really nothing. And | |
if you do this, both I and my sons will have received justice at your | |
hands. | |
The hour of departure has arrived, and we go our ways—I to die, and you | |
to live. Which is better God only knows. | |
End of the Project Gutenberg EBook of Apology, by Plato | |
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK APOLOGY *** | |
***** This file should be named 1656-0.txt or 1656-0.zip ***** | |
This and all associated files of various formats will be found in: | |
http://www.gutenberg.org/1/6/5/1656/ | |
Produced by Sue Asscher, and David Widger | |
Updated editions will replace the previous one--the old editions will | |
be renamed. | |
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright | |
law means that no one owns a United States copyright in these works, | |
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United | |
States without permission and without paying copyright | |
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part | |
of this license, apply to copying and distributing Project | |
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm | |
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, | |
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive | |
specific permission. If you do not charge anything for copies of this | |
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook | |
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, | |
performances and research. They may be modified and printed and given | |
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks | |
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the | |
trademark license, especially commercial redistribution. | |
START: FULL LICENSE | |
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE | |
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK | |
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free | |
distribution of electronic works, by using or distributing this work | |
(or any other work associated in any way with the phrase "Project | |
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full | |
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at | |
www.gutenberg.org/license. | |
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project | |
Gutenberg-tm electronic works | |
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm | |
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to | |
and accept all the terms of this license and intellectual property | |
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all | |
the terms of this agreement, you must cease using and return or | |
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your | |
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a | |
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound | |
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the | |
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph | |
1.E.8. | |
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be | |
used on or associated in any way with an electronic work by people who | |
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few | |
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works | |
even without complying with the full terms of this agreement. See | |
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project | |
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this | |
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm | |
electronic works. See paragraph 1.E below. | |
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the | |
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection | |
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual | |
works in the collection are in the public domain in the United | |
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the | |
United States and you are located in the United States, we do not | |
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, | |
displaying or creating derivative works based on the work as long as | |
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope | |
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting | |
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm | |
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the | |
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily | |
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the | |
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when | |
you share it without charge with others. | |
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern | |
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are | |
in a constant state of change. If you are outside the United States, | |
check the laws of your country in addition to the terms of this | |
agreement before downloading, copying, displaying, performing, | |
distributing or creating derivative works based on this work or any | |
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no | |
representations concerning the copyright status of any work in any | |
country outside the United States. | |
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: | |
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other | |
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear | |
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work | |
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the | |
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, | |
performed, viewed, copied or distributed: | |
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and | |
most other parts of the world at no cost and with almost no | |
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it | |
under the terms of the Project Gutenberg License included with this | |
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the | |
United States, you'll have to check the laws of the country where you | |
are located before using this ebook. | |
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is | |
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not | |
contain a notice indicating that it is posted with permission of the | |
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in | |
the United States without paying any fees or charges. If you are | |
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project | |
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply | |
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or | |
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm | |
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. | |
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted | |
with the permission of the copyright holder, your use and distribution | |
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any | |
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms | |
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works | |
posted with the permission of the copyright holder found at the | |
beginning of this work. | |
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm | |
License terms from this work, or any files containing a part of this | |
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. | |
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this | |
electronic work, or any part of this electronic work, without | |
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with | |
active links or immediate access to the full terms of the Project | |
Gutenberg-tm License. | |
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, | |
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including | |
any word processing or hypertext form. However, if you provide access | |
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format | |
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official | |
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site | |
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense | |
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means | |
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain | |
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the | |
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. | |
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, | |
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works | |
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. | |
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing | |
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works | |
provided that | |
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from | |
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method | |
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed | |
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has | |
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project | |
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid | |
within 60 days following each date on which you prepare (or are | |
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty | |
payments should be clearly marked as such and sent to the Project | |
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in | |
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg | |
Literary Archive Foundation." | |
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies | |
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he | |
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm | |
License. You must require such a user to return or destroy all | |
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue | |
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm | |
works. | |
* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of | |
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the | |
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of | |
receipt of the work. | |
* You comply with all other terms of this agreement for free | |
distribution of Project Gutenberg-tm works. | |
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project | |
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than | |
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing | |
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The | |
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm | |
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. | |
1.F. | |
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable | |
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread | |
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project | |
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm | |
electronic works, and the medium on which they may be stored, may | |
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate | |
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other | |
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or | |
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or | |
cannot be read by your equipment. | |
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right | |
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project | |
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project | |
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project | |
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all | |
liability to you for damages, costs and expenses, including legal | |
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT | |
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE | |
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE | |
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE | |
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR | |
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH | |
DAMAGE. | |
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a | |
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can | |
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a | |
written explanation to the person you received the work from. If you | |
received the work on a physical medium, you must return the medium | |
with your written explanation. The person or entity that provided you | |
with the defective work may elect to provide a replacement copy in | |
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person | |
or entity providing it to you may choose to give you a second | |
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If | |
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing | |
without further opportunities to fix the problem. | |
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth | |
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO | |
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT | |
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. | |
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied | |
warranties or the exclusion or limitation of certain types of | |
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement | |
violates the law of the state applicable to this agreement, the | |
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or | |
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or | |
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the | |
remaining provisions. | |
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the | |
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone | |
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in | |
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the | |
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm | |
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, | |
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of | |
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this | |
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or | |
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any | |
Defect you cause. | |
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm | |
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of | |
electronic works in formats readable by the widest variety of | |
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It | |
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations | |
from people in all walks of life. | |
Volunteers and financial support to provide volunteers with the | |
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's | |
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will | |
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project | |
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure | |
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future | |
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary | |
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see | |
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at | |
www.gutenberg.org | |
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation | |
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit | |
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the | |
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal | |
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification | |
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary | |
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by | |
U.S. federal laws and your state's laws. | |
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the | |
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its | |
volunteers and employees are scattered throughout numerous | |
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt | |
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to | |
date contact information can be found at the Foundation's web site and | |
official page at www.gutenberg.org/contact | |
For additional contact information: | |
Dr. Gregory B. Newby | |
Chief Executive and Director | |
gbnewby@pglaf.org | |
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg | |
Literary Archive Foundation | |
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide | |
spread public support and donations to carry out its mission of | |
increasing the number of public domain and licensed works that can be | |
freely distributed in machine readable form accessible by the widest | |
array of equipment including outdated equipment. Many small donations | |
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt | |
status with the IRS. | |
The Foundation is committed to complying with the laws regulating | |
charities and charitable donations in all 50 states of the United | |
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a | |
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up | |
with these requirements. We do not solicit donations in locations | |
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND | |
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular | |
state visit www.gutenberg.org/donate | |
While we cannot and do not solicit contributions from states where we | |
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition | |
against accepting unsolicited donations from donors in such states who | |
approach us with offers to donate. | |
International donations are gratefully accepted, but we cannot make | |
any statements concerning tax treatment of donations received from | |
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. | |
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation | |
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other | |
ways including checks, online payments and credit card donations. To | |
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate | |
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. | |
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project | |
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be | |
freely shared with anyone. For forty years, he produced and | |
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of | |
volunteer support. | |
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed | |
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in | |
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not | |
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper | |
edition. | |
Most people start at our Web site which has the main PG search | |
facility: www.gutenberg.org | |
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, | |
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary | |
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to | |
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. | |