diff --git "a/smoldoc/lij_en.jsonl" "b/smoldoc/lij_en.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/smoldoc/lij_en.jsonl" @@ -0,0 +1,66 @@ +{"id": "topic_183__dtlihtiibiiiii", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Fr\u00e6, no ti te \u00f4 creddi\u00e6 maici\u00f9.", "Gh'\u00e9 un inzegn\u00ea inta m\u00e6 universcit\u00e6 che in prattica o tia avanti \u00e0 caf\u00e8.", "O passa, se peu d\u00ee, tutto o giorno \u00e0 beivilo.", "No son manco seguo ch'o mange de in davei.", "O l'\u00e9 comme unna cafettea chi cammi\u00f1a.", "L'atro giorno l'\u00f2 visto ch'o passava pe-o corrieu e o tremmoava, in sci\u00f4 serio.", "Gh'\u00f2 domandou s'o se sentiva ben, e o m'\u00e0 dito ch'o l'ea solo che \u00abapreuvo \u00e0 pa\u00ee unna b\u00f2tta de cafei\u00f1a\u00bb.", "Gh'\u00f2 dito: \u00abMea, t'\u00e6 da d\u00e2te unna carm\u00e2. Ti te fai\u00e6 do m\u00e2.\u00bb", "Ma l\u00ea o l'\u00e0 solo che riso e o l'\u00e0 dito: \u00abStaggo ben. Son un inzegn\u00ea. Ghe \u00e2 p\u00f2sso f\u00e2.\u00bb", "No s\u00f2 comme o fasse, ma de seguo comme l\u00ea no ghe n'\u00e9 atro.", "Veuggio d\u00ee, o l'\u00e9 l'unico che conoscio ch'o p\u00f2sse beive caf\u00e8 e addorm\u00eese o m\u00e6ximo quande gh'\u00e9 le\u00e7ion.", "L'\u00e9 comme se o seu c\u00f2rpo o se ghe f\u00efse avviou.", "No s\u00f2 pe quante tempo o porri\u00e0 an\u00e2 avanti cosc\u00ec, ma son un pittin imprescionou da-a seu dedi\u00e7ion.", "In sci\u00e2 fin, se o l'\u00e9 bon \u00e0 beive tutto quello caf\u00e8 e fon\u00e7ion\u00e2 ancon, aloa o gh'\u00e0 in davei unna f\u00f2rsa de voent\u00e6 da no credde."], "trgs": ["Dude, you won't believe this.", "There's this engineer at my school who subsists off coffee.", "Like, he drinks it all day long.", "I'm not even sure he eats real food.", "He's like a walking coffee machine.", "The other day, I saw him walking down the hall, and he was literally shaking.", "I asked him if he was okay, and he said he was just \"coming down from a caffeine high.\"", "I was like, \"Dude, you need to slow down. You're gonna hurt yourself.\"", "But he just laughed and said, \"I'm fine. I'm an engineer. I can handle it.\"", "I don't know how he does it, but he's definitely one of a kind.", "I mean, he's the only person I know who can drink coffee and still fall asleep in class.", "It's like his body is just used to it.", "I'm not sure how long he can keep this up, but I'm kind of impressed by his dedication.", "I mean, if he can drink that much coffee and still function, then he's definitely got some serious willpower."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_16__ittbtiyrnwyriytr", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abEa de fronte a-a scurtua, co-o cheu pin de m\u00e4veggia e de tristessa.", "A crea\u00e7ion a l'ea cosc\u00ec bella, ma a paiva fi\u00f1a unna ciappoa.", "L'artista o l'aiva cattuou l'essensa do soggetto mai tanto ben che l'ea t\u00f2sto comme se o f\u00efse ancon vivo.", "Ma o no l'ea.", "O l'ea solo che un t\u00f2cco de pria.", "Me son giou verso l'artista, un zoeno de nomme Ram. \"Ti gh'\u00e6 da ciant\u00e2la l\u00ec de scorp\u00ee\", gh'\u00f2 dito.", "\u201cE teu crea\u00e7ioin son tr\u00f2ppo belle. Stan che arr\u00f6ban a vitta da-o mondo.\u201d", "O Ram o m'\u00e0 ammiou sorpreiso \"C\u00f6se t'eu d\u00ee?\" o l'\u00e0 domandou \"E m\u00e6 scurtue son unna \u00e7elebra\u00e7ion da vitta.\"", "Na, gh'\u00f2 dito, \"son unna nega\u00e7ion. Son unna mainea pe imped\u00ee a-e gente de speriment\u00e2 o mondo veo.", "Quande t'ammii u\u00f1a de teu scurtue, no ti veddi o mondo comm'o l'\u00e9.", "Ti veddi o mondo comme ti vorri\u00ebsci ch'o f\u00efse. Sta ch\u00ec a no l'\u00e9 arte vea.", "L'arte vea a consciste into f\u00e2 vedde o mondo comm'o l'\u00e9, mende compreixi.", "Se tr\u00e6ta de f\u00e2 sent\u00ee quarc\u00f6sa a-e gente.", "E teu scurtue no fan sent\u00ee ninte a-e perso\u00f1e.", "\u00ca fan sent\u00ee triste e basta.\"", "O Ram o l'\u00e9 arrestou sitto pe un muggio de tempo."], "trgs": ["\"I stood before the sculpture, my heart filled with both awe and sadness.", "The creation was so beautiful, but it also felt like a trap.", "The artist had captured the essence of the subject so perfectly that it was almost as if they were still alive.", "But they were not.", "They were just a piece of stone.", "I turned to the artist, a young man named Ram. \"You must stop sculpting,\" I said.", "\"Your creations are too beautiful. They are stealing life from the world.\"", "Ram looked at me in surprise \"What do you mean?\" he asked \"My sculptures are a celebration of life.\"", "\"No,\" I said \"They are a denial of it. They are a way of keeping people from experiencing the real world.", "When you look at one of your sculptures, you are not seeing the world as it is.", "You are seeing the world as you wish it to be. That is not real art.", "Real art is about showing the world as it is, warts and all.", "It is about making people feel something.", "Your sculptures don't make people feel anything.", "They just make them feel sad.\"", "Ram was silent for a long time."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_230__tttatttt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A veggea funebre do vegio a l'\u00e9 st\u00e6ta unna festa pi\u00f1a de sciato, comme se dixe \u00e0 unna vitta visciua ben.", "Perso\u00f1e de famiggia e amixi se son arrecamp\u00e6 d'in gio a-a cascia, e contavan st\u00f6ie, con rie di belli momenti ch'aivan passou co-o defonto.", "Gh'ea da mangi\u00e2 e da beive abrettio, e a muxica a no s'\u00e9 mai afferm\u00e2.", "\u00c0 un bello momento, a vidoa a l'\u00e9 st\u00e6ta sci\u00f9 e a l'\u00e0 \u00efsou o g\u00f2tto.", "\u00ab\u00c0 m\u00e6 maio\u00bb, a l'\u00e0 dito. \u00abO l'ea un brav'\u00f2mmo e ne sentiemo a farta. Ma oua o l'\u00e9 inte un p\u00f2sto ci\u00f9 bello, e un giorno \u00f4 veddiemo torna.\u00bb", "E gente an toccou e an bevuo tutti insemme.", "O spirto do vegio o l'ea l\u00ec con liatri, e saivan ch'o saieiva st\u00e6to contento de veddili \u00e7elebr\u00e2 a seu vitta.", "A veggea a l'\u00e9 an\u00e6ta avanti pe de oe, e a-a fin da seia\u00f1a, tutti ean stranscii ma contenti."], "trgs": ["The old man's wake was a raucous affair, as befitting a life well-lived.", "The family and friends gathered around the coffin, telling stories and laughing about the good times they had shared with the deceased.", "There was plenty of food and drink, and the music never stopped.", "At one point, the widow stood up and raised her glass.", "\"To my husband,\" she said. \"He was a good man, and he will be missed. But he's in a better place now, and we'll see him again someday.\"", "The crowd cheered and drank in unison.", "The old man's spirit was there with them, and they knew that he would be happy to see them celebrating his life.", "The wake went on for hours, and by the end of the night, everyone was exhausted but happy."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_232__fydeggp", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Cua da caa e do c\u00f2rpo", "A pelle a l'\u00e9 o teu \u00f2rgano ci\u00f9 grande e l'\u00e9 importante piggi\u00e2sene cua tanto de drento comme de feua. Eive quarche conseggio pe unna pelle sa\u00f1a.", "* Beivi ben ben de l'\u00e6gua: l'\u00e6gua a l'\u00e9 essen\u00e7iale pe unna pelle sa\u00f1a, apreuvo ch'a l'aggiutta \u00e0 mantegn\u00eela idrat\u00e2 e sci\u00f2cca. \u00c7erca de beive eutto g\u00f2tti d'\u00e6gua inta giorn\u00e2.", "* Stanni apreuvo \u00e0 unna dieta sa\u00f1a: mangi\u00e2 unna dieta sa\u00f1a con tanta fruta, verdua e \u00e7ereali integrali a peu aggiutt\u00e2te \u00e0 amegio\u00e2 l'aspeto da teu pelle.", "* Fanni exer\u00e7i\u00e7io con regolarit\u00e6: l'exer\u00e7i\u00e7io fixico o peu aggiutt\u00e2 \u00e0 amegio\u00e2 a \u00e7ircola\u00e7ion e affavo\u00ee unna pelle sa\u00f1a. \u00c7erca de f\u00e2 a-o manco 30 menuti de exer\u00e7i\u00e7io moderou a ci\u00f9 parte di giorni da settema\u00f1a.", "* D\u00f2rmi abasta: quande no ti d\u00f2rmi abasta, o teu c\u00f2rpo o produxe ci\u00f9 cortis\u00f6lo, l'ormon do stress, ch'o peu port\u00e2 \u00e0 de insciamma\u00e7ioin e problemi da pelle. \u00c7erca de dorm\u00ee 7-8 oe pe neutte.", "* Protezi a pelle da-o s\u00f4: i raggi UV do s\u00f4 peuan dannezz\u00e2 a pelle e port\u00e2 \u00e0 invegimento tempoio, rappe e cancao da pelle."], "trgs": ["Face and Body Care", "Your skin is your largest organ, and it's important to take care of it both inside and out. Here are some tips for healthy skin:", "* Drink plenty of water: Water is essential for healthy skin, as it helps to keep your skin hydrated and soft. Aim to drink eight glasses of water per day.", "* Eat a healthy diet: Eating a healthy diet rich in fruits, vegetables, and whole grains can help to improve your skin's appearance.", "* Get regular exercise: Exercise can help to improve your circulation and promote healthy skin. Aim for at least 30 minutes of moderate-intensity exercise most days of the week.", "* Get enough sleep: When you don't get enough sleep, your body produces more of the stress hormone cortisol, which can lead to inflammation and skin problems. Aim for 7-8 hours of sleep per night.", "* Protect your skin from the sun: The sun's UV rays can damage your skin and lead to premature aging, wrinkles, and skin cancer."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "ethiopia_challenges__btithihhtt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Ma do 1974, unna zonta militare, conosciua comme o Derg, a l'\u00e9 an\u00e6ta a-o governo e a l'\u00e0 comensou unna dua campagna de represcion.", "E politiche do Derg an portou \u00e0 unna spanta caistia e mis\u00ebia, e di mioin de etiopi son st\u00e6ti constreiti \u00e0 scapp\u00e2 da-e seu c\u00e6.", "Do 1991, unna coali\u00e7ion de gruppi ribelli conosciua comme Fronte Democratico Revolu\u00e7ion\u00e4io do P\u00f2polo Etiope (EPRDF) o l'\u00e0 cacciou zu o Derg.", "L'EPRDF o l'\u00e0 instaurou un neuvo governo e o l'\u00e0 promisso de report\u00e2 a paxe e a sovranit\u00e6 inte l'Eti\u00f2pia.", "\u00c0 tutte e mainee, o governo do EPRDF o l'\u00e9 st\u00e6to segnou da di abuxi di driti umoen, corru\u00e7ion e represcion politica.", "Do 2018, o Primmo Ministro Abiy Ahmed o s'\u00e9 insediou e o s'\u00e9 impegnou \u00e0 reform\u00e2 o paise.", "O l'\u00e0 liberou i prexon\u00ea politichi, o l'\u00e0 eliminou e restri\u00e7ioin in sc\u00ee media e o l'\u00e0 inandiou di coll\u00f2qui de paxe co-o Fronte de Libera\u00e7ion do P\u00f2polo do Tigray (TLPF), o passou partio a-o governo do Tigray.", "Tutti i m\u00f2ddi, i coll\u00f2qui de paxe se son interrotti do zugno do 2020, e o TPLF o l'\u00e0 asbriou unn'offensciva contra l'exer\u00e7ito etiope.", "O conflitto ch'o l'\u00e9 vegnuo apreuvo o l'\u00e9 st\u00e6to devastante.", "I combattimenti an desentegou mioin de perso\u00f1e e a scitua\u00e7ion umanit\u00e4ia a l'\u00e9 dramatica."], "trgs": ["But in 1974, a military junta known as the Derg seized power and began a brutal campaign of repression.", "The Derg's policies led to widespread famine and poverty, and millions of Ethiopians were forced to flee their homes.", "In 1991, a coalition of rebel groups known as the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) overthrew the Derg.", "The EPRDF established a new government and promised to restore peace and prosperity to Ethiopia.", "However, the EPRDF's rule has been plagued by human rights abuses, corruption, and political repression.", "In 2018, Prime Minister Abiy Ahmed took office and pledged to reform the country.", "He released political prisoners, lifted restrictions on the media, and began peace talks with the Tigray People's Liberation Front (TPLF), the former ruling party of Tigray.", "However, the peace talks broke down in June 2020, and the TPLF launched an offensive against the Ethiopian military.", "The ensuing conflict has been devastating.", "The fighting has displaced millions of people, and the humanitarian situation is dire."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_158__iitissmhtiabiwtiiiwwwmdidwwmtiwdt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O ne ven de da-a coxi\u00f1a, donca staggo sci\u00f9 pe investig\u00e2.", "Me mescio comme un laddro de pe-o corrid\u00f4, con d\u00e2 a mente \u00e0 no f\u00e2 sciato.", "O tict\u00f2cche o ven da maniman ci\u00f9 f\u00f2rte.", "Me sp\u00f2rzo da-o canto verso a coxi\u00f1a e veddo m\u00e6 mam\u00e0 in p\u00ea da-o lavello, ch\u2019a l\u2019ammia feua da-o barcon.", "A p\u00e2 futa e sci\u00e4t\u00e2. \u00abMam\u00e0?\u00bb domando.", "A no se gia.", "\u00abMam\u00e0, c\u00f6se gh\u2019\u00e9 che no va?\u00bb L\u00ea a piggia un respio fondo e a se gia da mi.", "I seu euggi son averti e pin de poia.", "\u00abGh\u2019\u00e9 quarc\u00f6sa feua\u00bb, a dixe. \u00abQuarc\u00f6sa de gr\u00f2sso.\u00bb", "Vaggo apreuvo a-i seu euggi feua do barcon.", "Da prin\u00e7ipio no veddo ninte.", "Ma dapeu daggo a mente \u00e0 un remescio inte ombre.", "A l\u2019\u00e9 unna forma grande e scua, e a st\u00e0 ch\u2019a mescia verso a c\u00e0.", "\u00abC\u00f6s\u2019a l\u2019\u00e9?\u00bb domando. \u00abNo \u00f4 s\u00f2\u00bb, a dixe a mam\u00e0. \u00abMa no me creddo ch\u2019a segge amigheive.\u00bb", "A creatua a s\u2019arrentisce.", "A l\u2019\u00e9 erta e stiggia, con de longhe gambe sott\u00ee.", "O seu c\u00f2rpo o l\u2019\u00e9 coverto de pei neigro, e a seu testa a l\u2019\u00e9 unna sfera umea e rionda.", "A no gh\u2019\u00e0 de euggi, ma p\u00f2sso vedde doe grende oege appissue.", "\u00abC\u00f6se femmo?\u00bb domando.", "\u00abBis\u00e0 che sciortimmo de de ch\u00ec\u00bb, a dixe a mam\u00e0. \u00abOua.\u00bb", "Camminemmo feua da-a coxi\u00f1a verso o sallon.", "\u00abMam\u00e0! Pap\u00e0!\u00bb sbraggio. \u00abGh\u2019\u00e9 quarc\u00f6sa de feua!\u00bb", "O pap\u00e0 o tia sci\u00f9 i euggi da-a TV. \u00abC\u00f6se gh\u2019\u00e9?\u00bb o domanda.", "\u00abNo \u00f4 s\u00f2\u00bb, dixe a mam\u00e0. \u00abMa o l\u2019\u00e9 gr\u00f2sso e o v\u00ebgne ch\u00ec.\u00bb", "O pap\u00e0 o st\u00e0 sci\u00f9 da-o divan.", "\u00abBis\u00e0 che sciortimmo de de ch\u00ec\u00bb, o dixe.", "Camminemmo tutti verso a p\u00f2rta d\u2019intr\u00e2.", "A mo\u00e6 a l\u2019arve e s\u2019asbriemmo de feua.", "A creatua a l\u2019\u00e9 giusto der\u00ea \u00e0 niatri.", "A l\u2019\u00e9 mai tanto vexi\u00f1a che ri\u00ebscio \u00e0 sent\u00ee o seu sciou cado in sci\u00f4 c\u00f2llo.", "Camminemmo verso a machina e montemmo.", "O pap\u00e0 o l\u2019a\u00e7ende o mot\u00f4 e sgommemmo feua da-o vialetto.", "A creatua a ne score, ma semmo tr\u00f2ppo lesti."], "trgs": ["It\u2019s coming from the kitchen, so I get up to investigate.", "I creep down the hallway, careful not to make a sound.", "The clacking is getting louder.", "I peer around the corner into the kitchen and see Mum standing at the sink, staring out the window.", "She looks pale and shaken. \u201cMum?\u201d I ask.", "She doesn\u2019t turn around.", "\u201cMum, what\u2019s wrong?\u201d She takes a deep breath and turns to face me.", "Her eyes are wide and filled with fear.", "\u201cThere\u2019s something outside,\u201d she says. \u201cSomething big.\u201d", "I follow her gaze out the window.", "At first, I don\u2019t see anything.", "But then, I notice a movement in the shadows.", "It\u2019s a large, dark shape, and it\u2019s moving towards the house.", "\u201cWhat is it?\u201d I ask. \u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut I don\u2019t think it\u2019s friendly.\u201d", "The creature gets closer.", "It\u2019s tall and slender, with long, spindly legs.", "Its body is covered in black fur, and its head is a smooth, round ball.", "It has no eyes, but I can see two large, pointed ears.", "\u201cWhat are we going to do?\u201d I ask.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d Mum says. \u201cNow.\u201d", "We run out of the kitchen and into the living room.", "\u201cMum! Dad!\u201d I cry. \u201cThere\u2019s something outside!\u201d", "Dad looks up from the TV. \u201cWhat is it?\u201d he asks.", "\u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut it\u2019s big and it\u2019s coming this way.\u201d", "Dad gets up from the couch.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d he says.", "We all run for the front door.", "Mum unlocks it and we rush outside.", "The creature is right behind us.", "It\u2019s so close I can feel its hot breath on the back of my neck.", "We run to the car and get in.", "Dad starts the engine and we peel out of the driveway.", "The creature chases after us, but we\u2019re too fast."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_260__mtaftfttit", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["I cini son da do bello unna f\u00f2rsa potente into plasm\u00e2 a n\u00f2stra coltua e i n\u00f2stri valo\u00ee.", "Peuan influens\u00e2 e n\u00f2stre convin\u00e7ioin in sce tutto, da l'am\u00f4 e o romanti\u00e7iximo a-a gu\u00e6ra e a violensa.", "E gh'an unn'influensa f\u00f2rte comme tutto in sc\u00ea n\u00f2stre idee in ponto r\u00f2lli de genere.", "Pe de dexe\u00f1e d'anni, Hollywood a l'\u00e0 portou avanti o stere\u00f2tipo da mogg\u00ea ideale comme unna d\u00f2nna bella, sottomissa e cas\u00e6nga ch'a mette a-o primmo p\u00f2sto o maio e i figgeu.", "St'imagine ch\u00ec a ven de spesso rinfors\u00e2 da-a mainea che i personaggi feminin son present\u00e6 inti cini.", "Pe exempio, un studio do Geena Davis Institute o l'\u00e0 descoverto che inti 100 cini ci\u00f9 importanti do 2017, solo che o 30% di personaggi feminin o l'aiva de battue parl\u00e6, e solo che o 12% de sti personaggi o travaggiava feua de c\u00e0.", "A ci\u00f9 parte di personaggi feminin a l'ea present\u00e2 comme interesse romantico \u00f2 comme mo\u00e6.", "Sta representa\u00e7ion streita de d\u00f2nne into cine a trasmette un potente messaggio a-i spettato\u00ee in sce c\u00f6se veu d\u00ee \u00ebse d\u00f2nna.", "O fa intende che o r\u00f2llo prin\u00e7ip\u00e2 de d\u00f2nne o segge quello de \u00ebse accaparrante e pi\u00f1e de premmue, e che o seu successo o se mesue da-e rela\u00e7ioin con \u00f2mmi e figgeu.", "St'imagine idealizz\u00e2 da mogg\u00ea a peu \u00ebse dannosa pe-e d\u00f2nne inte varie mainee."], "trgs": ["Movies have long been a powerful force in shaping our culture and our values.", "They can influence our beliefs about everything from love and romance to war and violence.", "And they have a particularly strong influence on our ideas about gender roles.", "For decades, Hollywood has perpetuated the stereotype of the ideal wife as a beautiful, submissive, and domestic woman who puts her husband and children first.", "This image is often reinforced by the way that female characters are portrayed in movies.", "For example, a study by the Geena Davis Institute found that in the top 100 films of 2017, only 30% of female characters had speaking roles, and only 12% of those characters were working outside the home.", "The majority of female characters were portrayed as either romantic interests or mothers.", "This narrow representation of women in film sends a powerful message to viewers about what it means to be a woman.", "It suggests that women's primary role is to be attractive and nurturing, and that their success is measured by their relationships with men and children.", "This idealized image of the wife can be harmful to women in several ways."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "custom_2__piidpdpdpdpdpdgipdiy", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Pa\u00e7iente: Sci\u00f4 mego, gh'\u00f2 sto gran m\u00e2 de steumago da un p\u00f6 de giorni.", "O l'\u00e9 mai tanto f\u00f2rte che no ri\u00ebscio ni \u00e0 mangi\u00e2 ni \u00e0 dorm\u00ee.", "O l'\u00e9 un m\u00e2 aguo e ponzente ch'o va e o ven.", "Mego: Sci\u00e0 me peu d\u00ee de ci\u00f9 in sci\u00f4 d\u00f4? Donde o se treuva?", "Pa\u00e7iente: O l'\u00e9 ci\u00f9 che atro inta parte bassa da pansa, pr\u00f2pio in gio \u00e0 l'ombrissallo, ma de v\u00f2tte o l'arriva a-a sche\u00f1a.", "Mego: Gh'\u00e9 quarc\u00f6sa ch'o pezoa o d\u00f4?", "Pa\u00e7iente: De mangi\u00e2 p\u00e2 ch'o pezoe, mascime i \u00e7ibbi grasci e vonti.", "Mego: E gh'\u00e9 quarc\u00f6sa ch'o \u00f4 fa megio\u00e2?", "Pa\u00e7iente: Accoeg\u00e2me p\u00e2 ch'o l'aggiutte un pittin.", "Mego: O m\u00e2 o va e o ven, \u00f2 o l'\u00e9 constante?", "Pa\u00e7iente: O l'\u00e9 constante. O l'\u00e9 solo un d\u00f4 sordo, ma o l'\u00e9 in davei angoscioso.", "Mego: Sci\u00e0 l'\u00e0 avuo di atri scintomi? Angoscia, veumito, diarrea?", "Pa\u00e7iente: No, solo o d\u00f4.", "Mego: Capiscio. Ben, p\u00e2 che sci\u00e0 l'agge un caxo de gastrite.", "A gastrite a l'\u00e9 unn'insciamma\u00e7ion do revestimento do steumago.", "A peu \u00ebse provoc\u00e2 da ci\u00f9 de unna c\u00f6sa, compreiso mangi\u00e2 che pessiga \u00f2 grasci, alcol \u00f2 \u00e7erte meixi\u00f1e.", "Pa\u00e7iente: A l'\u00e9 greive?", "Mego: A peu \u00ebsilo, ma inti ci\u00f9 tanti caxi a no \u00f4 l'\u00e9.", "Ghe scrivi\u00f2 de meixi\u00f1e pe aggiutt\u00e2 \u00e0 d\u00e2 sollevo a-o d\u00f4 e \u00e0 l'insciamma\u00e7ion.", "Sci\u00e2 dovieiva asc\u00ec schiv\u00e2 de mangi\u00e2 \u00e7ibbi che pessigan \u00f2 grasci e beive tanti liquidi."], "trgs": ["Patient: Doctor, I've been having this terrible stomach pain for the past few days.", "It's so bad that I can't eat or sleep.", "It's a sharp, stabbing pain that comes and goes.", "Doctor: Can you tell me more about the pain? Where is it located?", "Patient: It's mostly in my lower abdomen, right around my belly button, but it sometimes radiates to my back.", "Doctor: Does anything make the pain worse?", "Patient: Eating seems to make it worse, especially fatty or greasy foods.", "Doctor: And does anything make it better.?", "Patient: Lying down seems to help a little.", "Doctor: Does the pain come and go, or is it constant?", "Patient: It's constant. It's just a dull ache, but it's really uncomfortable.", "Doctor: Have you had any other symptoms? Nausea, vomiting, diarrhea?", "Patient: No, just the pain.", "Doctor: I see. Well, it sounds like you're having a case of gastritis.", "Gastritis is inflammation of the stomach lining.", "It can be caused by a number of things, including eating spicy or fatty foods, drinking alcohol, or taking certain medications.", "Patient: Is it serious?", "Doctor: It can be, but in most cases it's not.", "I'm going to prescribe you some medication to help relieve the pain and inflammation.", "You should also avoid eating spicy or fatty foods, and drink plenty of fluids."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "custom_1__i111111111111i12345", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Ingredienti:", "* 1 tassa de f\u00e6\u00f1a pe tutti i uxi", "* 1 tassa de f\u00e6\u00f1a d'amandoe", "* 1/2 tassa de succao semoou", "* 1/4 tassa de succao de canna ci\u00e6o ben sciaccou", "* 1/2 cuggi\u00e6n de levou da d\u00f4sci", "* 1/4 cuggi\u00e6n de bicarbonou de s\u00f2dio", "* 1/4 cuggi\u00e6n de s\u00e2", "* 1/2 tassa (1 pan) de butiro no saou, \u00e0 temperatua ambiente", "* 1 euvo grande", "* 1 rosso d'euvo grande", "* 1 cuggi\u00e6n d'estr\u00e6to d'amandoa", "* 1/2 tassa de l\u00e6te", "Instru\u00e7ioin:", "1. Inandi\u00e2 o forno \u00e0 350 \u00b0F (175 \u00b0C). Sparm\u00e2 de butiro e infain\u00e2 unna tortea rionda da 8 p\u00f2lli\u00e7i.", "2. Inte unna xatta media, batte e f\u00e6\u00f1e, o succao semoou, o succao de canna, o levou, o bicarbonou e a s\u00e2.", "3. Inte unna xatta grande, mont\u00e2 o butiro con l'euvo fin \u00e0 ottegn\u00ee un comp\u00f2sto ci\u00e6o e scciummoso. Azzonze o rosso e l'estr\u00e6to d'amandoa.", "4. Azzonze da maniman i ingredienti secchi \u00e0 quelli umei, in altern\u00e2 co-o l\u00e6te. Mescci\u00e2 fin \u00e0 quande saian ape\u00f1a combin\u00e6.", "5. Incorpo\u00e2 con delicatessa a f\u00e6\u00f1a d'amandoe fin \u00e0 distribu\u00eela tutta p\u00e6gia."], "trgs": ["Ingredients:", "* 1 cup all-purpose flour", "* 1 cup almond flour", "* 1/2 cup granulated sugar", "* 1/4 cup packed light brown sugar", "* 1/2 teaspoon baking powder", "* 1/4 teaspoon baking soda", "* 1/4 teaspoon salt", "* 1/2 cup (1 stick) unsalted butter, at room temperature", "* 1 large egg", "* 1 large egg yolk", "* 1 teaspoon almond extract", "* 1/2 cup milk", "Instructions:", "1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour an 8-inch round cake pan.", "2. In a medium bowl, whisk together the flours, granulated sugar, brown sugar, baking powder, baking soda, and salt.", "3. In a large bowl, cream together the butter and egg until light and fluffy. Beat in the egg yolk and almond extract.", "4. Gradually add the dry ingredients to the wet ingredients, alternating with the milk. Mix until just combined.", "5. Fold in the almond flour until evenly distributed."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_295__iitioatatiti", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A l'ea unna giorn\u00e2 cada de st\u00e6 quande in sci\u00e2 fin \u00f2 compio 16 anni.", "Aveiva asp\u00ebtou con impa\u00e7iensa sto giorno ch\u00ec da quante poeiva arregord\u00e2me, e oua che in sci\u00e2 fin o l'ea arrivou no veddeiva l'oa d'inandi\u00e2me pe-a m\u00e6 stradda verso a libert\u00e6.", "O primmo passo o l'ea sostegn\u00ee l'examme de teoria.", "Aiva studiou de brutto pe de settema\u00f1e e ea seguo che l'avieiva passou.", "O giorno de l'examme, son arrivou a-a DMV fito e \u00f2 piggiou p\u00f2sto inta salla d'aspeto.", "D\u00f2ppo quarche oa, an ciammou o m\u00e6 nomme e son st\u00e6to accompagnou inte unna stan\u00e7ieta con un computer.", "L'examme o l'\u00e9 st\u00e6to fa\u00e7ile che no m'asp\u00ebtava e l'\u00f2 finio inte p\u00f6co tempo.", "Quarche giorno apreuvo, \u00f2 re\u00e7evuo unna lettia pe p\u00f2sta ch'a me informava ch'aiva passou l'examme te\u00f2rico.", "O passo apreuvo o l'ea programm\u00e2 un examme de guidda.", "\u00d2 ciammou a DMV e \u00f2 fissou un appontamento pe-a settema\u00f1a apreuvo.", "O giorno do m\u00e6 examme de guidda o l'\u00e9 arrivou, e ea ci\u00f9 nervoso de quande f\u00efse mai st\u00e6to inta m\u00e6 vitta.", "Son an\u00e6to in machina a-a DMV con m\u00e6 mo\u00e6, ch'a m'avieiva compagnou inte l'examme."], "trgs": ["It was a hot summer day in July when I finally turned 16 years old.", "I had been eagerly anticipating this day for as long as I could remember, and now that it was finally here, I couldn't wait to get started on my road to freedom.", "The first step was to take the written test.", "I studied hard for weeks, and I was confident that I would pass.", "On the day of the test, I arrived at the DMV early and took my seat in the waiting room.", "After a few hours, my name was called, and I was ushered into a small room with a computer.", "The test was surprisingly easy, and I finished it in no time.", "A few days later, I received a letter in the mail informing me that I had passed the written test.", "The next step was to schedule a driving test.", "I called the DMV and made an appointment for the following week.", "The day of my driving test arrived, and I was more nervous than I had ever been in my life.", "I drove to the DMV with my mom, who would be accompanying me on the test."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_173__hiiibfwwslla", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abO m\u00e2 d'am\u00f4\u00bb, o sospia o poeta, \u00abo l'\u00e9 o ci\u00f9 cruo di patimenti.", "O l'\u00e9 un d\u00f4 ch'o passa l'anima e o ne lascia veui e da soli.", "O l'\u00e9 un feugo ch'o bruxa de drento, e o ne consumma co-e seu sciamme.", "O l'\u00e9 unna tempesta ch'a ne scarpenta, e a ne lascia stocc\u00e6 e segn\u00e6.", "Ma anche into mezo do n\u00f2stro pat\u00ee, gh'\u00e9 da speransa.", "Perch\u00e9 tanto che i n\u00f2stri cheu se rompan, se reneuvan asc\u00ec.", "Ne v\u00ebgne d\u00e6to l'opportunit\u00e6 de imprende da-i n\u00f2stri ari e de cresce ci\u00f9 f\u00f2rti.", "Ne v\u00ebgne d\u00e6to a poscibilit\u00e6 de attrov\u00e2 torna l'am\u00f4, fi\u00f1a s'o l'\u00e9 desp\u00e6gio da quello ch'emmo perso.", "Donca no stemmo \u00e0 despe\u00e2 into n\u00f2stro d\u00f4.", "In cangio a\u00e7ettemmolo comme parte da vitta.", "Imprendemmo da l\u00ea e crescemmo in caxon seu.", "E no stemmo \u00e0 renon\u00e7i\u00e2 mai a-a speransa d'attrov\u00e2 torna l'am\u00f4\u00bb"], "trgs": ["\"Heartbreak,\" sighed the poet, \"is the cruelest of afflictions.", "It is a pain that pierces the soul and leaves us feeling empty and alone.", "It is a fire that burns from within, consuming us with its flames.", "It is a storm that tears us apart, leaving us broken and scarred.", "But even in the midst of our heartbreak, there is hope.", "For even as our hearts are broken, they are also made new.", "We are given the opportunity to learn from our mistakes and to grow stronger.", "We are given the chance to find love again, even if it is different than the love we have lost.", "So let us not despair in our heartbreak.", "Let us instead embrace it as a part of life.", "Let us learn from it and grow from it.", "And let us never give up on the hope of finding love again\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_178__jtkttkktfts", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Ebraiximo e kosher O kosher o l\u2019\u00e9 un insemme de lezze alimentare de l\u2019ebraiximo.", "Ste lezze ch\u00ec definiscian qu\u00e6 \u00e7ibbi son permissi e qu\u00e6 no \u00f4 son.", "I \u00e7ibbi kosher son quelli che son tegnui pe boin da mangi\u00e2 segondo a lezze ebraica.", "E lezze do kosher se basan in sci\u00e2 Torah, i primmi \u00e7inque libbri da Bibbia ebraica.", "Ste lezze proibiscian o consummo de \u00e7erte bestie, comme p\u00f2rchi e fruti de m\u00e2, cosc\u00ec comme o consummo de sangue e carne de bestie che no son st\u00e6te maxell\u00e6 inte unna mainea spe\u00e7ifica.", "I \u00e7ibbi kosher son assoggett\u00e6 asc\u00ec \u00e0 \u00e7erte atre regole, comme a separa\u00e7ion tra i produti \u00e0 base de l\u00e6te e quelli \u00e0 base de carne.", "O \u00e7ibbo kosher o v\u00ebgne inandiou de mainea da garant\u00ee ch\u2019o segge adattou a-o consummo segondo a lezze ebraica.", "L\u2019osservansa de lezze kosher a l\u2019\u00e9 unna parte importante da prattica religiosa ebraica.", "Pe ben ben de ebr\u00ebi, mangi\u00e2 \u00e7ibbo kosher a l\u2019\u00e9 unna mainea de f\u00e2 vedde a seu divo\u00e7ion a-o Segn\u00f4 e connettise co-e seu reixe.", "Gh\u2019\u00e9 un muggio de raxoin pe-e qu\u00e6 i ebr\u00ebi stan apreuvo a-e lezze kosher.", "\u00c7ertedu\u00f1e de ste raxoin son bas\u00e6 in sce credense religiose, de atre in sce de conscidera\u00e7ioin prattiche Raxoin religiose che i ebr\u00ebi creddan che o Segn\u00f4 o l\u2019agge d\u00e6to a Torah \u00e0 Mos\u00e8 in sci\u00f4 Monte Sinai."], "trgs": ["Judaism and Kosher Kosher is a set of dietary laws in Judaism.", "These laws define which foods are permissible to eat and which are not.", "Kosher foods are those that are considered to be fit for consumption according to Jewish law.", "The laws of kosher are based on the Torah, the first five books of the Hebrew Bible.", "These laws prohibit the consumption of certain animals, such as pigs and shellfish, as well as the consumption of blood and meat from animals that have not been slaughtered in a specific way.", "Kosher foods are also subject to a number of other regulations, such as the separation of dairy and meat products.", "Kosher food is prepared in a way that ensures that it is fit for consumption according to Jewish law.", "The observance of kosher laws is an important part of Jewish religious practice.", "For many Jews, eating kosher food is a way to show their devotion to God and to connect with their heritage.", "There are a number of reasons why Jews observe kosher laws.", "Some of these reasons are based on religious beliefs, while others are based on practical considerations Religious reasons Jews believe that God gave the Torah to Moses at Mount Sinai."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_231__ijiattonsth", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abTi veddi\u00e6, a sai\u00e0 a c\u00f6sa ci\u00f9 da rie do mondo\u00bb, o gh'\u00e0 dito o Tom.", "\u00abAspeta solo che de vedde o moro de gente quande veddian o m\u00e6 neuvo tatuaggio!\u00bb", "\u00abNo s\u00f2, Tom\u00bb, o gh'\u00e0 dito o seu amigo Ben.", "\u00abUn ponto de domanda verde in sci\u00e2 fronte o me p\u00e2 un atto un pittin reisegoso.\u00bb", "\u00abL'\u00e9 pr\u00f2pio quello ch'o \u00f4 rende mai tanto da rie\u00bb, o gh'\u00e0 dito o Tom. \u00abE gente saian mai tanto sci\u00e4t\u00e6.", "Se faian un muggio de domande, \u00e0 uso \"C\u00f6s'o veu d\u00ee?\" \u00f2 \"Perch\u00e9 o l'\u00e0 f\u00e6to?\"\u00bb", "\u00ab\u00d2 donca pensian solo che t'\u00ea abbellinou\u00bb, o l'\u00e0 dito o Tom.", "\u00abNa, \u00f4 capian\u00bb, o gh'\u00e0 dito o Tom. \u00abFiite.\u00bb", "Cosc\u00ec o Tom o s'\u00e0 f\u00e6to o tatuaggio e, se capisce, e gente ean confuse.", "Ghe favan de domande de tutte e me\u00f1e, e l\u00ea o se g\u00f6diva \u00f2gni menuto.", "O l'\u00e0 fi\u00f1a inandiou un blog in sci\u00f4 seu tatuaggio, donde o pubricava f\u00f6to e o replicava a-e domande di seu letto\u00ee."], "trgs": ["\"I'm telling you, this is going to be the funniest thing ever,\" said Tom.", "\"Just wait until you see the look on people's faces when they see my new tattoo!\"", "\"I don't know, Tom,\" said his friend, Ben.", "\"A green question mark on your forehead seems like it could be a bit of a risky move.\"", "\"That's what makes it so funny,\" said Tom \"People are going to be so confused.", "They'll be asking themselves all sorts of questions, like 'What does it mean?' or 'Why did he do that?'\"", "\"Or they'll just think you're an idiot,\" said Ben.", "\"Nah, they'll get it,\" said Tom. \"Trust me.\"", "So Tom got the tattoo, and sure enough, people were confused.", "They asked him all sorts of questions, and he loved every minute of it.", "He even started a blog about his tattoo, where he would post pictures and answer questions from his readers."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_493__isitgsgshgsg", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A Indira Gandhi a l'\u00e9 st\u00e6ta a primma d\u00f2nna ch'a l'\u00e0 coverto a carrega de Primmo Ministro inte l'India.", "A l'\u00e9 nasciua do 1917 inte unn'importante famiggia politica, e seu po\u00e6, o Jawarlal Nehru, o l'\u00e9 st\u00e6to o primmo Primmo Ministro de l'India.", "A Indira Gandhi a l'\u00e0 studiou in India e in Inghilt\u00e6ra, e a l\u2018\u00e0 maiou o Feroze Gandhi do 1942.", "An avuo do\u00ee figgeu, Rajiv e Sanjay.", "A Gandhi a l'\u00e0 comensou a seu carriera politica do 1955, quande a l'\u00e9 st\u00e6ta elezzua a-o Parlamento Indian.", "A l'\u00e0 coverto varie poxi\u00e7ioin ministeriale into governo de seu po\u00e6, e do 1966 a l'\u00e9 vegnua Primmo Ministro, d\u00f2ppo a seu m\u00f2rte.", "A Gandhi a l'ea unna figua controversa, e e seu politiche son st\u00e6te de spesso critic\u00e6.", "A l'\u00e9 st\u00e6ta accaxon\u00e2 d'\u00ebse autorit\u00e4ia e de reprimme o dissenso.", "\u00c0 tutte e mainee, a l'ea asc\u00ec unna leader popolare, e ghe v\u00ebgne reconosciuo o meito d'avei modernizzou l'India e megioou a vitta do seu p\u00f2polo.", "A Gandhi a l'\u00e9 st\u00e6ta assascin\u00e2 da-e seu guardie do c\u00f2rpo sikh do 1984.", "Gh'\u00e9 succeduo seu figgio, o Rajiv Gandhi.", "A vitta e a carriera da Gandhi son st\u00e6te segn\u00e6 da un muggio de desfie, ma a no l'\u00e0 renon\u00e7iou mai a-o s\u00f2 seunno de unn'India ci\u00f9 megio."], "trgs": ["Indira Gandhi was the first and only woman to serve as Prime Minister of India.", "She was born in 1917 into a prominent political family, and her father, Jawaharlal Nehru, was the first Prime Minister of India.", "Indira Gandhi was educated in India and England, and she married Feroze Gandhi in 1942.", "They had two sons, Rajiv and Sanjay.", "Gandhi began her political career in 1955, when she was elected to the Indian Parliament.", "She served in various ministerial positions in the government of her father, and in 1966 she became Prime Minister after his death.", "Gandhi was a controversial figure, and her policies were often criticized.", "She was accused of being authoritarian and of suppressing dissent.", "However, she was also a popular leader, and she is credited with modernizing India and improving the lives of its people.", "Gandhi was assassinated by her Sikh bodyguards in 1984.", "She was succeeded by her son, Rajiv Gandhi.", "Gandhi's life and career were marked by many challenges, but she never gave up on her dream of a better India."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_378__gtsmtt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O resc\u00e4damento globale o l'\u00e9 o resc\u00e4damento \u00e0 longo termine do scistema do climma da T\u00e6ra osservou da-o periodo preindustriale (tra o 1850 e o 1900) in caxon de attivit\u00e6 uma\u00f1e, mascime a combustion di combustibili f\u00f2scili, ch'a fa cresce i livelli de gazzo s\u00e6ra che imprexo\u00f1an o cal\u00f4 inte l'atmosfera da T\u00e6ra.", "O termine o l'\u00e9 de spesso addeuviou in mainea intercangiabile co-o termine cangiamento do climma, sciben che st'urtimo ch\u00ec o fa referensa tanto a-o cangiamento produto da l'\u00f2mmo comme \u00e0 quello naturale e a-i effetti ch'o l'\u00e0 in sci\u00f4 n\u00f2stro planeta.", "Da-o periodo preindustriale, se astimma che e attivit\u00e6 uma\u00f1e aggian cresciuo a temperatua media globale da T\u00e6ra de p\u00f6cass\u00e6 1 graddo Celsius (1,8 graddi Fahrenheit), un val\u00f4 che oua o cresce de 0,2 graddi Celsius (0,36 graddi Fahrenheit) tutti i dex'anni.", "L'\u00e9 probabile comme tutto (probabilit\u00e6 ci\u00f9 erta do 96 in sce \u00e7ento) che a ci\u00f9 tanta parte de l'attuale tendensa a-o resc\u00e4damento a segge o resultato de l'attivit\u00e6 uma\u00f1a da-i anni 1950 e ch'a vagghe avanti \u00e0 un ritmo mai visto primma inte l'erco de dexe\u00f1e fin \u00e0 miggi\u00e6a d'anni.", "A ci\u00f9 tanta influensa uma\u00f1a in sci\u00f4 cangiamento do climma a l'\u00e9 st\u00e6ta l'emiscion de gazzo s\u00e6ra comme andride carb\u00f2nica e prot\u00f2scido de az\u00f6to.", "A vivagna prin\u00e7ip\u00e2 de ste emiscioin a ne v\u00ebgne da-a combustion de combustibili f\u00f2scili pe l'elettri\u00e7it\u00e6, o resc\u00e4damento e i trasp\u00f2rti."], "trgs": ["Global warming is the long-term heating of Earth's climate system observed since the pre-industrial period (between 1850 and 1900) due to human activities, primarily fossil fuel burning, which increases heat-trapping greenhouse gas levels in Earth's atmosphere.", "The term is frequently used interchangeably with the term climate change, though the latter refers to both human- and naturally produced warming and the effects it has on our planet.", "Since the pre-industrial period, human activities are estimated to have increased Earth's global average temperature by about 1 degree Celsius (1.8 degrees Fahrenheit), a number that is currently increasing by 0.2 degrees Celsius (0.36 degrees Fahrenheit) per decade.", "Most of the current warming trend is extremely likely (greater than 95 percent probability) the result of human activity since the 1950s and is proceeding at an unprecedented rate over decades to millennia.", "The largest human influence on climate change has been the emission of greenhouse gases such as carbon dioxide, methane and nitrous oxide.", "The primary source of these emissions is from burning fossil fuels for electricity, heat and transportation."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_312__tifsiiaiwiaiwii", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A cartella a l'ea pesante e a fia a l'ea longa.", "Stava l\u00ec, indoentou, e me domandava se sai\u00e6 mai arrivou in \u00e7imma a-a fia.", "In sci\u00e2 fin l'\u00e9 arrivou o m\u00e6 gio e \u00f2 presentou a cartella a-a d\u00f2nna da-o banco.", "L\u00ea a l'\u00e0 ammiou pe un momento, dapeu a l'\u00e0 scrollou a testa.", "\u00abMe rincresce\u00bb, a l'\u00e0 dito. \u00abNo poemmo a\u00e7ett\u00e2 sta cartella. A no satisfa i n\u00f2stri standard.\u00bb", "\u00d2 sentio unn'ond\u00e2 de despea\u00e7ion ch'a me soverciava.", "Tutto o m\u00e6 duo travaggio, pe ninte.", "\u00d2 repiggiou a cartella e \u00f2 comensou \u00e0 arr\u00f6s\u00e2me.", "\u00abSci\u00e0 l'aspete\u00bb, a m'\u00e0 ciammou a d\u00f2nna. \u00abVeddo che sci\u00e0 gh'\u00e0 misso ben ben de l'impegno. Perch\u00e9 sci\u00e0 no s'assetta l\u00e0 e veddo c\u00f6se p\u00f2sso f\u00e2.\u00bb", "Me son assettou e \u00f2 asp\u00ebtou.", "Quarche menuto apreuvo, a d\u00f2nna a l'\u00e9 vegnua torna.", "\u00ab\u00d2 parlou co-o m\u00e6 cappo\u00bb, a l'\u00e0 dito.", "\u00abSemmo pronti \u00e0 f\u00e2 unn'ecce\u00e7ion pe vosci\u00e0. A\u00e7ettiemo a seu cartella, ma sci\u00e2 dovi\u00e0 pag\u00e2 unna tariffa d'elabora\u00e7ion.\u00bb", "\u00d2 sospiou.", "A l'ea unna bella somma, ma no poeiva f\u00e2 nint'atro."], "trgs": ["The portfolio was heavy, and the line was long.", "I stood there, aching with pain, and wondered if I would ever get to the front.", "Finally, my turn came, and I presented my portfolio to the woman at the counter.", "She looked at it for a moment, then shook her head.", "\"I'm sorry,\" she said. \"We can't accept this portfolio. It's not up to our standards.\"", "I felt a wave of despair wash over me.", "All my hard work, for nothing.", "I took the portfolio back and started to walk away.", "\"Wait,\" the woman called \"I can see that you've put a lot of effort into this. Why don't you take a seat over there and I'll see what I can do.\"", "I sat down and waited.", "A few minutes later, the woman came back.", "\"I've talked to my manager,\" she said.", "\"We're willing to make an exception for you. We'll accept your portfolio, but you'll have to pay a processing fee.\"", "I sighed.", "It was a lot of money, but I didn't have any other choice."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_167__itsttsbiivtsi", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Inta comedia d'adolescenti do 2006 She's the man, a Amanda Bynes a l'interpreta a Viola Hastings, unna studente de scheue erte ch'a se veste da zoeno pe zug\u00e2 inta squaddra de ballon mascoli\u00f1a.", "O cine o l'\u00e9 pin de momenti da rie, in caxon do perfetto tempiximo c\u00f2mico e a-a re\u00e7ita\u00e7ion da Bynes.", "A l'arri\u00ebsce \u00e0 cattu\u00e2 a-a perfe\u00e7ion l'imbarasso e l'inseguessa de un figgeu adolescente, con mantegn\u00ee \u00e0 tutte e mainee o seu stilo unico de umoriximo.", "O cast de supp\u00f2rto o l'\u00e9 bizaro asc\u00ec, con Channing Tatum, Laura Ramsey e Vinnie Jones che exibiscian tutti de interpreta\u00e7ioin memorabile.", "O regista Andy Fickman o fa un travaggio bizaro into balans\u00e2 l'umoriximo co-o dramma, in cre\u00e2 un cine ch'o l'\u00e9 tanto da rie quante commovente.", "She's the Man a l'\u00e9 unna clascica comedia d'adolescenti ch'a gusti\u00e0 de seguo a-i appascion\u00e6 do genere.", "L'interpreta\u00e7ion da Bynes a spicca areo e o cine o l'\u00e9 pin de momenti da rie.", "Se t'\u00ea apreuvo \u00e0 \u00e7erc\u00e2 un cine da rie e piaxeive da ammi\u00e2, te conseggio vivamente de vedde She's the Man.", "In ci\u00f9 de \u00ebse unna gran comedia, She's the Man o l'\u00e9 asc\u00ec un cine con un f\u00f2rte messaggio in sci\u00e2 parit\u00e6 de genere.", "A de\u00e7ixon da Viola de vest\u00eese da zoeno pe zug\u00e2 inta squaddra de ballon mascoli\u00f1a a l'\u00e9 unna potente deciara\u00e7ion in sce l'importansa de deru\u00e2 i stere\u00f2tipi de genere.", "O cine o fa vedde che e figge peuan \u00ebse brave comme i mascci into sport e che no dovieivan \u00ebse limit\u00e6 da-o seu genere.", "She's the Man o l'\u00e9 un cine ch'o l'\u00e9 tanto da rie comme d'inspira\u00e7ion.", "A l'\u00e9 unna \u00e7ernia milia pe tutti quelli che veuan un cine ch'o fasse st\u00e2 ben e ch'o l'agge unna morale."], "trgs": ["In the 2006 teen comedy She's the Man, Amanda Bynes plays Viola Hastings, a high school student who disguises herself as a boy in order to play on the boys' soccer team.", "The film is full of laugh-out-loud moments, thanks to Bynes's spot-on comedic timing and delivery.", "She is able to perfectly capture the awkwardness and uncertainty of a teenage boy, while still maintaining her own unique brand of humor.", "The supporting cast is also excellent, with Channing Tatum, Laura Ramsey, and Vinnie Jones all giving memorable performances.", "The film's director, Andy Fickman, does a great job of balancing the humor with the drama, creating a film that is both funny and heartwarming.", "She's the Man is a classic teen comedy that is sure to please fans of the genre.", "Bynes's performance is a standout, and the film is full of laugh-out-loud moments.", "If you're looking for a fun and entertaining movie to watch, I highly recommend checking out She's the Man.", "In addition to being a great comedy, She's the Man is also a film with a strong message about gender equality.", "Viola's decision to disguise herself as a boy in order to play on the boys' soccer team is a powerful statement about the importance of breaking down gender stereotypes.", "The film shows that girls can be just as good as boys at sports, and that they should not be held back by their gender.", "She's the Man is a film that is both funny and inspiring.", "It is a great choice for anyone who is looking for a feel-good movie with a message."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_340__aheehitehe", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O Albert Einstein o l'\u00e9 st\u00e6to un fixico d'origine tedesca ch'o l'\u00e0 sviluppou a teoria de relativit\u00e6, u\u00f1a de doe col\u00f2nne da fixica moderna (insemme co-a mecanica quantistica).", "O seu travaggio o l'\u00e9 conosciuo asc\u00ec pe-a seu influensa in sci\u00e2 filosofia da sciensa.", "O Einstein o l'\u00e9 conosciuo inta coltua popolare pe-a seu formola d'equivalensa massa-energia E = mc2 (ch'a l'\u00e9 st\u00e6ta definia \u00abl'equa\u00e7ion ci\u00f9 avvox\u00e2 do mondo\u00bb).", "O Einstein o l'\u00e9 nasciuo \u00e0 Ulm, into Regno do W\u00fcrttemberg, Imp\u00ebio tedesco, a-i 14 de marso 1879.", "O l'\u00e0 mostrou fin da zoeno unna spicc\u00e2 attitudine per-a matematica e a fixica.", "Do 1905, \u00e0 l'et\u00e6 de 26 anni, o Einstein o l'\u00e0 pubricou quattro articoli revolu\u00e7ion\u00e4i che an trasformou a fixica.", "Si ch\u00ec includdan a seu teoria da relativit\u00e6 spe\u00e7iale, ch'a l'\u00e0 introduto i con\u00e7etti de spa\u00e7io e tempo comme un unico continuum unificou, e a seu teoria da relativit\u00e6 generale, ch'a l'\u00e0 prop\u00f2sto che a gravit\u00e6 a no l'\u00e9 unna f\u00f2rsa, ma unna curvatua do spa\u00e7iotempo.", "O travaggio do Einstein o l'\u00e0 portou \u00e0 unna neuva comprenscion de l'universo e o l'\u00e0 avuo de gr\u00f2sse conseguense in sci\u00f4 sviluppo da fixica moderna.", "O l'\u00e0 re\u00e7evuo o Premio Nobel pe-a fixica do 1921 pe-a seu spiega\u00e7ion de l'effetto fotoelettrico.", "O Einstein o l'ea un paxifista e un f\u00f2rte sostegnit\u00f4 da giusti\u00e7ia so\u00e7iale."], "trgs": ["Albert Einstein was a German-born theoretical physicist who developed the theory of relativity, one of the two pillars of modern physics (alongside quantum mechanics).", "His work is also known for its influence on the philosophy of science.", "Einstein is best known in popular culture for his mass\u2013energy equivalence formula E = mc2 (which has been dubbed \"the world's most famous equation\").", "Einstein was born in Ulm, in the Kingdom of W\u00fcrttemberg, German Empire, on 14 March 1879.", "He showed an early aptitude for mathematics and physics.", "In 1905, at the age of 26, Einstein published four groundbreaking papers that transformed physics.", "These include his special relativity theory, which introduced the concepts of space and time as a single unified continuum, and his general relativity theory, which proposed that gravity is not a force, but is instead a curvature of spacetime.", "Einstein's work led to a new understanding of the universe, and had a profound impact on the development of modern physics.", "He received the Nobel Prize in Physics in 1921 for his explanation of the photoelectric effect.", "Einstein was a pacifist and a strong advocate for social justice."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "gambia_typical__mffpotmtacmoitid", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Tante perso\u00f1e s'addescian avanti o sp\u00e6g\u00e2 do s\u00f4 pe comens\u00e2 o travaggio cotidian.", "I contadin peuan st\u00e2 sci\u00f9 fito avanti l'\u00f6roa pe alleit\u00e2 e vacche \u00f2 st\u00e2 apreuvo a-e coltue.", "I pescoei peuan sciort\u00ee in m\u00e2 avanti che sp\u00e6ghe o s\u00f4.", "Chi loua in \u00e7itt\u00e6 o peu asc\u00ec addesci\u00e2se fito pe piggi\u00e2 l'autobo \u00f2 o treno pe an\u00e2 a-o travaggio.", "Unna v\u00f2tta addesci, pe commun fan unna cola\u00e7ion sencia con porridge, pan \u00f2 t\u00e9.", "Dapeu se inandian pe-a giorn\u00e2.", "Un muggio de gente into Gambia se mettan di vest\u00ee tradi\u00e7ionali, comme r\u00f6be longhe \u00f2 fade pe-e d\u00f2nne e braghe longhe \u00f2 camixe pe-i \u00f2mmi.", "Peuan anche mettise un foulard \u00f2 un cappello.", "D\u00f2ppo cola\u00e7ion, e perso\u00f1e se dan da f\u00e2 apreuvo a-e seu attivit\u00e6 cotidia\u00f1e.", "I figgeu van \u00e0 scheua, tanto che i grendi van \u00e0 travaggi\u00e2.", "Tante perso\u00f1e into Gambia travaggian inte l'agricoltua, inta pesca \u00f2 into turiximo.", "Di atri travaggian pe-o governo, into commer\u00e7io \u00f2 inte l'instru\u00e7ion.", "A-o poidisn\u00e2, e gente peuan f\u00e2 unna p\u00f6sa da-o lou pe relass\u00e2se \u00f2 so\u00e7ializz\u00e2.", "Peuan f\u00e2 unna passaggiata, vixit\u00e2 amixi e p\u00e6nti \u00f2 zug\u00e2.", "De seia, e perso\u00f1e de spesso \u00e7e\u00f1an co-e seu famigge.", "A \u00e7e\u00f1a a l'\u00e9 tipicamente un pasto sencio de riso, verdue e carne \u00f2 pescio."], "trgs": ["Many people wake up before sunrise to start their day's work.", "Farmers may rise before dawn to milk their cows or tend to their crops.", "Fishermen may go out to sea before the sun comes up.", "People who work in the city may also wake up early to catch the bus or train to work.", "Once people are up, they typically eat a simple breakfast of porridge, bread, or tea.", "Then they get ready for the day.", "Many people in The Gambia wear traditional clothing, such as long dresses or skirts for women and long pants or shirts for men.", "They may also wear a headscarf or cap.", "After breakfast, people go about their daily activities.", "Children go to school, while adults go to work.", "Many people in The Gambia work in agriculture, fishing, or tourism.", "Others work in government, business, or education.", "In the afternoon, people may take a break from work to relax or socialize.", "They may go for a walk, visit friends and family, or play games.", "In the evening, people often eat dinner with their families.", "Dinner is typically a simple meal of rice, vegetables, and meat or fish."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_208__ttttbwwwtt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["I attressi e i utenscili da coxi\u00f1a son un lenguaggio, un mezo de communica\u00e7ion tra o cheugo e o mangi\u00e2.", "O foetto, e pinse, a cassa, a spatola: ciaschedun o gh'\u00e0 o seu scignificato, o seu fin.", "Deuvi\u00e2li ben veu d\u00ee accap\u00ee o lenguaggio da coxi\u00f1a, accons\u00e2 o tondo co-i savo\u00ee de l'esperiensa e de l'abilit\u00e6.", "O foetto o l'\u00e9 un foetto, e pinse son de pinse, e a cassa a l'\u00e9 unna cassa.", "Ma inte moen de un cheugo bullo, v\u00ebgnan \u00e0 \u00ebse quarc\u00f6sa de ci\u00f9: v\u00ebgnan de estenscioin do c\u00f2rpo m\u00e6ximo do cheugo, di instrumenti che ghe consentan de esprimme creativit\u00e6 e pascion.", "Con un foetto, o cheugo o peu mont\u00e2 unna pastetta ch'a scciumma \u00f2 emulscion\u00e2 unna sarsa delic\u00e2.", "Co-e pinse, o peu gi\u00e2 unna costiggeua \u00f2 vort\u00e2 un r\u00f2sto.", "Con unna cassa, o peu serv\u00ee unna xatta ch'a fumma de suppa \u00f2 de sarsa.", "I attressi e i utenscili da coxi\u00f1a son ci\u00f9 che senci instrumenti.", "Son un mezo d'esprescion, unna mainea pe cre\u00e2 quarc\u00f6sa de bello e bizaro."], "trgs": ["The gadgets and utensils of the kitchen are a language, a means of communication between cook and food.", "The whisk, the tongs, the ladle, the spatula - each has its own meaning, its own purpose.", "To use them well is to understand the language of cooking, to season the dish with the flavors of experience and skill.", "The whisk is a whisk, the tongs are tongs, and the ladle is a ladle.", "But in the hands of a skilled cook, they become something more: they become extensions of the cook's own body, tools that allow him or her to express creativity and passion.", "With a whisk, the cook can whip up a frothy batter or emulsify a delicate sauce.", "With tongs, he or she can flip a steak or turn a roast.", "With a ladle, he or she can ladle out a steaming bowl of soup or sauce.", "The gadgets and utensils of the kitchen are more than just tools.", "They are a means of expression, a way to create something beautiful and delicious."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_246__awttatwtiw", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Unna semensa a l\u2019\u00e9 un embrion piccin vegetale ch'o d\u00f2rme, ch'o peu svilupp\u00e2se inte unna neuva cianta inte bo\u00f1e condi\u00e7ioin.", "Quande unna semensa a zermoggia, a comensa \u00e0 svilupp\u00e2 reixe e brotti.", "E reixe ancoan a cianta into terren e sciorban \u00e6gua e nutrimenti d\u2019in t\u00e6ra.", "I zermoggi crescian verso l\u2019erto verso o s\u00f4, e e feugge comensan a fotoscintexi, con produe nutrimento pe-a cianta.", "Tanto che a cianta a scricchisce, a sviluppa un teu, feugge, scioe e fruti.", "E scioe produxan semense, che v\u00ebgnan spanteg\u00e6 da-o vento, da l\u2019\u00e6gua \u00f2 da-e bestie.", "Quande unna semensa a tocca t\u00e6ra inte un p\u00f2sto adattou, a peu alligh\u00ee e comens\u00e2 torna o pro\u00e7esso de cresciansa.", "O pro\u00e7esso de germina\u00e7ion de semense o l\u2019\u00e9 unna m\u00e4veggia da natua.", "O l\u2019\u00e9 unna testimoniansa da f\u00f2rsa da vitta e da rexiliensa do mondo naturale.", "Quande unna semensa a brottisce, o l\u2019\u00e9 un segno de speransa e de neuvi comensi."], "trgs": ["A seed is a small, dormant plant embryo that is capable of developing into a new plant under the right conditions.", "When a seed sprouts, it begins to grow roots and shoots.", "The roots anchor the plant in the soil and absorb water and nutrients from the ground.", "The shoots grow upwards towards the sun, and the leaves begin to photosynthesize, producing food for the plant.", "As the plant grows, it develops a stem, leaves, flowers, and fruit.", "The flowers produce seeds, which are dispersed by wind, water, or animals.", "When a seed lands in a suitable location, it can germinate and begin the process of growth all over again.", "The process of seed germination is a marvel of nature.", "It is a testament to the power of life and the resilience of the natural world.", "When a seed sprouts, it is a sign of hope and new beginnings."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_165__yyyyatwwit", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["T\u2019\u00ea st\u00e6to avvertio.", "T\u2019\u00e9 st\u00e6to d\u00e6to un arreg\u00f2rdo ci\u00e6o e netto.", "T\u2019\u00e9 st\u00e6to dito che se ti v\u00e6 avanti con sta mainea de f\u00e2, ti sai\u00e6 bannou.", "T\u2019\u00e6 avuo doe poscibilit\u00e6 de correze o teu m\u00f2ddo de f\u00e2, e no ti l\u2019\u00e6 f\u00e6to.", "De conseguensa, ti sai\u00e6 oua bannou da sto forum chie.", "Sto ban o l'indui\u00e0 pe delongo e no te sai\u00e0 consentio cre\u00e2 un neuvo account \u00f2 parte\u00e7ip\u00e2 \u00e0 sto forum \u00e0 nisciu\u00f1a mainea.", "Se spera che sto ban ch\u00ec o serve da arreg\u00f2rdo pe di atri che porrieivan \u00ebse tent\u00e6 de assumme unna mainea de comport\u00e2se p\u00e6gia.", "No comportiemo sta mainea de f\u00e2 in sci\u00f4 n\u00f2stro forum e agiemo pe proteze a n\u00f2stra communit\u00e6.", "Se ti gh\u2019\u00e6 de domande in ponto sto ban, no zinzan\u00e2 \u00e0 contatt\u00e2ne.", "Gra\u00e7ie pe-a teu conlabora\u00e7ion."], "trgs": ["You have been warned.", "You have been given a clear and concise warning.", "You have been told that if you continue to engage in this behavior, you will be banned.", "You have now had two chances to correct your behavior, and you have failed to do so.", "As a result, you will now be banned from this forum.", "This ban is permanent, and you will not be allowed to create a new account or participate in this forum in any way.", "We hope that this ban will serve as a warning to others who may be tempted to engage in similar behavior.", "We will not tolerate this type of behavior on our forum, and we will take action to protect our community from it.", "If you have any questions about this ban, please do not hesitate to contact us.", "Thank you for your cooperation."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_587__weyiwiniwaaotiwenwy", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abMa c\u00f6se diascoa t'imbelli\u00f1i, nescio?!\u00bb", "\u00abPrego, sci\u00e2 scuse?\u00bb", "\u00abTi m'\u00e6 taggiou a stradda! Ti m'\u00e6 t\u00f2sto f\u00e6to an\u00e2 \u00e0 picc\u00e2!\u00bb", "\u00abMe rincresce, no voeiva. Ea solo che apreuvo \u00e0 \u00e7erc\u00e2 de scompass\u00e2 quello camio lento.\u00bb", "\u00abBen, ti poeivi a-o manco deuvi\u00e2 a freccia!\u00bb", "\u00ab\u00d2 deuviou a freccia!\u00bb", "\u00abNa, no ti l'\u00e6 f\u00e6to! Ti te m'\u00ea cacciou davanti e basta!\u00bb", "\u00abTe diggo ch'\u00f2 deuviou a freccia!\u00bb", "\u00abComme ti veu. \u00c0 tutti i m\u00f2ddi, t'\u00ea un guiddat\u00f4 do bellin.\u00bb", "\u00abE ti t'\u00ea un galuscio!\u00bb", "\u00abA-o manco mi son bon de guidd\u00e2!\u00bb", "\u00abAh sc\u00ec? Ben, mi son scritt\u00f4 megio che ti!\u00bb", "\u00abA l'\u00e9 da vedde.\u00bb", "\u00abNo l'\u00e9 da vedde! Son Ernest Hemingway!\u00bb", "\u00abChi?\u00bb", "\u00abErnest Hemingway! O ci\u00f9 grande scritt\u00f4 de tutti i tempi!\u00bb", "\u00abMai sentio mensun\u00e2.\u00bb", "\u00abBen, oua ti m'\u00e6 sentio mensun\u00e2!\u00bb", "\u00abSc\u00ec, t'\u00f2 sentio mensun\u00e2.\u00bb"], "trgs": ["\"What the hell are you doing, you idiot?!\"", "\"Excuse me?\"", "\"You cut me off! You almost made me crash!\"", "\"I'm sorry, I didn't mean to. I was just trying to get around that slow-moving truck.\"", "\"Well, you could have at least used your turn signal!\"", "\"I did use my turn signal!\"", "\"No, you didn't! You just pulled right out in front of me!\"", "\"I'm telling you, I used my turn signal!\"", "\"Whatever. You're still a terrible driver.\"", "\"And you're a jerk!\"", "\"At least I know how to drive!\"", "\"Oh, yeah? Well, I'm a better writer than you are!\"", "\"That's debatable.\"", "\"It's not debatable! I'm Ernest Hemingway!\"", "\"Who?\"", "\"Ernest Hemingway! The greatest writer of all time!\"", "\"Never heard of him.\"", "\"Well, you've heard of me now!\"", "\"Yeah, I heard of you.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_131__gtttgtiigt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Grace: Sci\u00e0 me peu cont\u00e2 quarc\u00f6sa da seu st\u00f6ia?", "Meistro: Sens'atro. O t\u00e9 o l'\u00e0 origine in Ci\u00f1a, dond'o l'\u00e9 cortivou da ci\u00f9 de 5.000 anni.", "A primma testimoniansa scrita do t\u00e9 a remonta a-o III secolo a. C., quande o l'\u00e9 st\u00e6to mensunou inte un testo de meixi\u00f1a cineise.", "O t\u00e9 o l'ea in origine addeuviou comme erba meixinale, ma o l'\u00e9 vegnuo fito \u00e0 \u00ebse unna bevanda popolare tra i cineixi de tutte e classe so\u00e7iale.", "Grace: E feua da Ci\u00f1a? Quande o l'\u00e0 comensou \u00e0 spanteg\u00e2se inte atre bande do mondo?", "Meistro: O t\u00e9 o l'\u00e9 st\u00e6to introduto pe-a primma v\u00f2tta in Eur\u00f6pa do secolo XVI da-i mercanti portogheixi.", "O l'\u00e9 vegnuo a-a lesta popolare tra e \u00e9lite europee e, do secolo XVIII, o t\u00e9 o l'ea vegnuo \u00e0 \u00ebse un elemento fondamentale da coltua britannica.", "Do secolo XIX, o t\u00e9 o l'\u00e9 st\u00e6to introduto anche inte l'America do settentrion, donde o l'\u00e9 vegnuo \u00e0 \u00ebse unna bevanda popolare tanto tra i col\u00f2nni comme tra i nativi americhen.", "Grace: Davei interessante. No saiva che o t\u00e9 o l'avesse unna st\u00f6ia mai tanto longa.", "Meistro: A l'\u00e9 unna st\u00f6ia fascinante, e a va avanti \u00e0 \u00ebse scrita fi\u00f1a ancheu."], "trgs": ["Grace: Can you tell me a little bit about its history?", "Teacher: Of course. Tea originated in China, where it has been cultivated for over 5,000 years.", "The first written record of tea dates back to the 3rd century BC, when it was mentioned in a Chinese medical text.", "Tea was originally used as a medicinal herb, but it quickly became a popular drink among Chinese people of all social classes.", "Grace: What about outside of China? When did tea start to spread to other parts of the world?", "Teacher: Tea was first introduced to Europe in the 16th century by Portuguese traders.", "It quickly became popular among European elites, and by the 18th century, tea had become a staple of British culture.", "In the 19th century, tea was also introduced to North America, where it became a popular drink among both colonists and Native Americans.", "Grace: That's really interesting.I never knew that tea had such a long history.", "Teacher: It's a fascinating story, and it's one that's still being written today."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_229__dotttttt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Inta Segonda Gu\u00e6ra Mondiale, i Alle\u00e6 e e potense de l\u2019Asse an deuviou desp\u00e6ge me\u00f1e de aeroplen pe piggi\u00e2 o desci\u00f9 inte l\u2019\u00e4ia.", "Un di fatto\u00ee ci\u00f9 importanti into determin\u00e2 l\u2019exito de unna battaggia o l\u2019ea a pre\u00e7ixon do bombardamento aereo.", "L\u2019ertixe che un aeroplan o poeiva xo\u00e2 a l\u2019ea l\u00ea asc\u00ec un fatt\u00f4 cru\u00e7iale, apreuvo ch\u2019o determinava a distansa ch\u2019a se poeiva percorr\u00ee e o peiso ch\u2019o se poeiva trasport\u00e2.", "I Stati Unii an sviluppou numeroxi bombard\u00ea d\u2019erta qu\u00f6ta in tempo de gu\u00e6ra, tra i qu\u00e6 o B-17 Flying Fortress e o B-29 Superfortress.", "Sti aeroplen ch\u00ec poeivan xo\u00e2 \u00e0 de ertixe de ci\u00f9 de 30.000 p\u00ea, con rendili de grammo inter\u00e7ett\u00e2 pe-i caccia nemixi.", "Trasportavan in ci\u00f9 un gran carrego de bomboe, che poeivan \u00ebse deuvi\u00e6 pe corp\u00ee di obiettivi ben ci\u00f9 in l\u00e0 de linie nemighe.", "A Luftwaffe tedesca a l\u2019\u00e0 sviluppou l\u00ea asc\u00ec ci\u00f9 de un bombard\u00ea d\u2019erta qu\u00f6ta, tra i qu\u00e6 l\u2019Henkel He 177 Greif e o Messerschmitt Me 254 Amerika Bomber.", "Sti aeroplen ch\u00ec no gh\u2019an avuo per\u00f2 o m\u00e6ximo successo do seu equivalenti americhen in caxon de tanti problemi tecnichi."], "trgs": ["During World War II, the Allies and Axis powers used a variety of aircraft to achieve air superiority.", "One of the most important factors in determining the outcome of a battle was the accuracy of the aircraft's bombing.", "The height at which an aircraft could fly was also a critical factor, as it determined how far it could travel and how much weight it could carry.", "The United States developed a number of high-altitude bombers during the war, including the B-17 Flying Fortress and the B-29 Superfortress.", "These aircraft were able to fly at altitudes of over 30,000 feet, which made them difficult for enemy fighters to intercept.", "They also carried a large payload of bombs, which could be used to attack targets deep behind enemy lines.", "The German Luftwaffe also developed a number of high-altitude bombers, including the Heinkel He 177 Greif and the Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "These aircraft were not as successful as their American counterparts, however, due to a number of technical problems."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_30__iyiiiiyptisaiiiyyasbas", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00d4 s\u00f2 c\u00f6se t\u2019\u00e6 f\u00e6to v\u00ebi.", "T\u2019\u00e6 pubricou unna f\u00f6to de ti che t\u2019aivi ind\u00f2sso quella strassa verde in sc\u00ee social media.", "\u00d4 s\u00f2 che ti te creddeivi che l\u2019ea da rie, ma o no l\u2019ea.", "A l\u2019ea unna farta de respetto verso teu mo\u00e6 e a l\u2019\u00e0 feria.", "No te domando de ciamm\u00e2 scuse perch\u00e9 son arraggiou con ti.", "Te domando de ciamm\u00e2 scuse perch\u00e9 a l\u2019\u00e9 a c\u00f6sa ci\u00f9 giusta da f\u00e2.", "Teu mo\u00e6 a te veu ben e a se meita o teu respetto.", "Pe piaxei, ciammila ancheu e digghe che te despiaxe.", "Digghe che no ti voeivi fer\u00ee i seu sentimenti e che ti prometti de no mettite maici\u00f9 quella strassa verde.", "S\u00f2 che t\u2019\u00ea unna brava perso\u00f1a e s\u00f2 che ti veu ben \u00e0 teu mo\u00e6.", "Donca, pe piaxei, fanni a c\u00f6sa giusta e ciamma scuse.", "D\u00f2ppo che ti te sai\u00e6 scus\u00e2 con teu mo\u00e6, veuggio che ti bruxi quella strassa verde.", "O l\u2019\u00e9 un scimbolo da teu farta de respetto e o l\u2019\u00e0 da scent\u00e2.", "S\u00f2 che porrieiva \u00ebse de grammo f\u00e2, \u00e0 liber\u00e2se de quella strassa verde, ma l\u2019\u00e9 importante.", "O l\u2019\u00e9 un scimbolo do teu passou e l\u2019\u00e9 oa d\u2019an\u00e2 avanti.", "Oua t\u2019\u00ea unna perso\u00f1a neuva.", "T\u2019\u00ea unna perso\u00f1a megio.", "E no ti gh\u2019\u00e6 ci\u00f9 de beseugno de quella strassa pe defin\u00eete.", "Donca, pe piaxei, bruxila.", "Bruxila e lascila an\u00e2.", "E dapeu vanni \u00e0 abbrass\u00e2 teu mo\u00e6 e digghe che ti ghe veu ben.", "L\u00ea asc\u00ec a te veu ben."], "trgs": ["I know what you did yesterday.", "You posted a picture of yourself wearing that green rag on social media.", "I know you thought it was funny, but it wasn\u2019t.", "It was disrespectful to your mother, and it hurt her feelings.", "I\u2019m not asking you to apologize because I\u2019m mad at you.", "I\u2019m asking you to apologize because it\u2019s the right thing to do.", "Your mother loves you, and she deserves your respect.", "Please call her today and tell her you\u2019re sorry.", "Tell her that you didn\u2019t mean to hurt her feelings, and that you promise to never wear that green rag again.", "I know you\u2019re a good person, and I know you love your mother.", "So please, do the right thing and apologize.", "After you apologize to your mother, I want you to burn that green rag.", "It\u2019s a symbol of your disrespect, and it needs to be gone.", "I know it might be hard to let go of that rag, but it\u2019s important.", "It\u2019s a symbol of your past, and it\u2019s time to move on.", "You\u2019re a new person now.", "You\u2019re a better person.", "And you don\u2019t need that rag to define you anymore.", "So please, burn it.", "Burn it and let it go.", "And then go hug your mother and tell her you love her.", "She loves you too."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_271__atmimeiai", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Unna machina a l'anava tr\u00f2ppo a-a spedia e a l'\u00e0 perso o contr\u00f2llo, a l'\u00e0 sghindou inte l'atra andania e a l'\u00e0 piccou drento co-o moro \u00e0 unn'atra vettua.", "L'autista da primma machina o l'\u00e9 m\u00f2rto de drito, e l'autista da segonda o l'\u00e9 arrestou ferio de brutto.", "O m\u00e6 amigo Joseph o m'\u00e0 ciammou pe parl\u00e2ne.", "\u00abA l'\u00e9 mai tanto triste\u00bb o l'\u00e0 dito. \u00abNo ri\u00ebscio \u00e0 imagin\u00e2 comme fan \u00e0 affront\u00e2 tutto sto ravaxo e famigge de vittime.\u00bb", "\u00abManco mi\u00bb, gh'\u00f2 replicou. \u00abO l'\u00e9 un arreg\u00f2rdo che gh'emmo da \u00ebse prudenti quande guiddemmo.", "Fi\u00f1a un aro piccin o peu aveighe de conseguense graviscime.\u00bb", "\u00abSon d'acc\u00f2rdio\u00bb, o l'\u00e0 replicou o Joe. \u00abBeseugna che tutti demmo a mente a-e regole da stradda e che guiddemmo inte unna mainea raxon\u00e2.\u00bb", "\u00abSens'atro\u00bb, \u00f2 azzonto de ficco. \u00abE beseugna che semmo consapeivi di peighi da guidda svai\u00e2. C\u00f6se comme mand\u00e2 di messaggi e parl\u00e2 a-o telefono peuan desventeg\u00e2 a n\u00f2stra atten\u00e7ion da-a stradda e caxon\u00e2 di a\u00e7identi.\u00bb", "\u00ab\u00d4 s\u00f2\u00bb, o l'\u00e0 dito Joe, imbarassou. \u00abDe v\u00f2tte \u00f4 fasso fi\u00f1a mi.\u00bb"], "trgs": ["A car was driving too fast and lost control, swerving into the other lane and hitting a car head-on.", "The driver of the first car was killed instantly, and the driver of the second car was seriously injured.", "My friend Joseph called me to talk about it.", "\"It's so sad,\" he said. \"I can't imagine how the families of the victims are coping.\"", "\"Me neither,\" I responded. \"It's a reminder that we need to be careful when we're driving.", "Even a small mistake can have devastating consequences.\"", "\"I agree,\" replied Jo. \"We all need to follow the rules of the road and drive defensively.\"", "\"Absolutely,\" I quickly added. \"And we need to be aware of the dangers of distracted driving. Things like texting and talking on the phone can take our attention away from the road and lead to accidents.\"", "\"I know,\" said Jo sheepishly. \"I'm guilty of it myself sometimes.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_385__ihokhkhttthw", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Inta \u00e7ittadi\u00f1a de Malgudi, gh'ea un inspett\u00f4 de poli\u00e7ia corrotto de nomme Ramasamy.", "De sovente o l'a\u00e7ettava de ganasceuie da-e perso\u00f1e ch'o fermava e o deuviava a seu influensa pe d\u00e2 breiga a-e gente e ascidi\u00e2le.", "Unna v\u00f2tta, o Ramasamy o l'\u00e0 fermou un zoeno de nomme Krishnan pe un crimine ch'o no l'aiva commisso.", "O Krishnan o l'ea inno\u00e7ente, ma o Ramasamy o no l'\u00e0 vosciuo st\u00e2lo \u00e0 sent\u00ee.", "O l'\u00e0 preteiso unna ganasceuia da-o Krishnan e quande sto ch\u00ec o s'\u00e9 refuou de pag\u00e2, o Ramasamy o l'\u00e0 misso in prexon.", "O po\u00e6 do Krishnan, un p\u00f6veo paisan, o l'ea despeou e o \u00e7ercava de f\u00e2 sciort\u00ee seu figgio d'in prexon.", "O l'\u00e9 an\u00e6to \u00e0 vedde o Ramasamy e o l'\u00e0 suppricou de lasci\u00e2 an\u00e2 o Krishnan, ma o Ramasamy o l'\u00e0 refuou.", "O paisan donca o l'\u00e9 an\u00e6to a-o tempio do p\u00f2sto e o l'\u00e0 pregou o Segn\u00f4 pe avei aggiutto.", "O giorno apreuvo, tanto ch'o ne vegniva da-o tempio, o paisan o l'\u00e0 visto un gr\u00f2sso serpente ch'o traversava a stradda.", "O paisan o l'aiva poia di serpenti, ma o saiva ch'o doveiva f\u00e2 quarc\u00f6sa pe aggiutt\u00e2 seu figgio.", "O l'\u00e0 cuggeito o serpente e o l'\u00e0 portou a-a sta\u00e7ion de poli\u00e7ia.", "Quande o Ramasamy o l'\u00e0 visto o serpente, o l'\u00e9 arrestou da-o terr\u00f4."], "trgs": ["In the small town of Malgudi, there was a corrupt police inspector named Ramasamy.", "He would often take bribes from the people he arrested, and he would also use his power to harass and intimidate people.", "One day, Ramasamy arrested a young man named Krishnan for a crime he did not commit.", "Krishnan was innocent, but Ramasamy refused to listen to him.", "He demanded a bribe from Krishnan, and when Krishnan refused to pay, Ramasamy threw him in jail.", "Krishnan's father, a poor farmer, was desperate to get his son out of jail.", "He went to see Ramasamy and begged him to release Krishnan, but Ramasamy refused.", "The farmer then went to the local temple and prayed to God for help.", "The next day, the farmer was walking home from the temple when he saw a large snake crossing the road.", "The farmer was afraid of snakes, but he knew that he had to do something to help his son.", "He picked up the snake and carried it to the police station.", "When Ramasamy saw the snake, he was terrified."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_319__dipdddpdpp", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Dentista: Sci\u00e0 me fasse d\u00e2 unn'euggi\u00e2. [O l'exami\u00f1a i denti do pa\u00e7iente.] Mmh, p\u00e2 che sci\u00e0 l'agge unna camoa.", "Dovi\u00f2 trapan\u00e2 a parte guasta e imp\u00ee o pertuso.", "Pa\u00e7iente: Fai\u00e0 m\u00e2?", "Dentista: Porrieiva \u00ebse un pittin angoscioso, ma fai\u00f2 ci\u00f9 ben che p\u00f2sso pe rendilo meno doso che se p\u00f2sse.", "Dentista: (o somministra unna d\u00f2rmia locale a-o pa\u00e7iente) Ben, sto ch\u00ec o l'anestetizzi\u00e0 a z\u00f6na, cosc\u00ec sci\u00e0 no senti\u00e0 ninte.", "Dentista: (o trapa\u00f1a a camoa e o l'impe o beuggio) F\u00e6to!", "Pa\u00e7iente: Gra\u00e7ie, sci\u00f4 mego. A no l'\u00e9 st\u00e6ta p\u00f6i tanto de pesta.", "Dentista: Prego. Sci\u00e2 t\u00ebgne a mente solo de spasso\u00e2 i denti e deuvi\u00e2 o f\u00ee interdentale con regolarit\u00e6 pe prevegn\u00ee e camoe inte l'avvegn\u00ee.", "Pa\u00e7iente: \u00d4 fai\u00f2. Dentista: (o consegna a-o pa\u00e7iente unna lista d'instru\u00e7ioin) Sci\u00e2 t\u00ebgne, quarche instru\u00e7ion in sce comme piggi\u00e2 cua da neuva ottura\u00e7ion.", "Pa\u00e7iente: Gra\u00e7ie."], "trgs": ["Dentist: Let me take a look. [Examines the patient's teeth.] Hmm, it looks like you have a cavity.", "I'm going to need to drill out the decay and fill the hole.", "Patient: Will it hurt?", "Dentist: It might be a little uncomfortable, but I'll do my best to make it as painless as possible.", "Dentist: (gives the patient a local anesthetic) Okay, this will numb the area so you won't feel anything.", "Dentist: (drills out the decay and fills the hole) All done!", "Patient: Thank you, doctor. That wasn't so bad.", "Dentist: You're welcome. Just be sure to brush and floss regularly to prevent future cavities.", "Patient: I will Dentist: (hands the patient a list of instructions) Here are some instructions on how to care for your new filling.", "Patient: Thank you."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_7__diwrirtsldsrsr", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Cao/a [Nomme], spero che sta lettia a te treuve ben.", "Te scrivo da-a n\u00f2stra fattoria de famiggia, donde a cuggeita a st\u00e0 ch'a va ben, st'anno ch\u00ec.", "S'asp\u00ebtemmo unna cuggeita ecce\u00e7ionale de canna da succao, ch'a ven addeuvi\u00e2 pe f\u00e2 o ron.", "O ron o l'\u00e9 un distillou produto co-o melasso de canna da succao \u00f2 co-o sugo de canna da succao.", "O v\u00ebgne tipicamente invegio inte de botte del legno, che ghe conferiscian o seu caratteristico sav\u00f4.", "O ron o peu \u00ebse gustou liscio, con giassa \u00f2 mescciou inte di cocktail.", "Gh'\u00e9 ben ben de me\u00f1e desp\u00e6ge de ron, ciaschedun co-o seu prof\u00ee aromatico unico.", "Tra e qualit\u00e6 de ron ci\u00f9 popolare gh'\u00e9 o ron ci\u00e6o, o ron scuo e o ron spe\u00e7iou.", "O ron ci\u00e6o o l'\u00e9 tipicamente produto da-o melasso e o l'\u00e0 un gusto legio e do\u00e7e.", "O ron scuo o se fa co-o sugo de canna da succao e o l'\u00e0 un gusto ci\u00f9 moscio e complesso.", "O ron spe\u00e7iou o se fa con l'azzonta de spe\u00e7ie comme cannella, noxe mosc\u00e2, e ci\u00f6i de ganeufano.", "O ron o l'\u00e9 un distillou versatile ch'o peu \u00ebse addeuviou pe tanti cocktail.", "Tra i cocktail clascichi co-o ron gh'\u00e9 o daiquiri, o mojito e a pi\u00f1a colada.", "O ron o peu \u00ebse addeuviou anche inte di cocktail ci\u00f9 creativi comme l'Hemingway Daiquiri \u00f2 o Painkiller."], "trgs": ["Dear [Name], I hope this letter finds you well.", "I'm writing to you from our family farm, where the harvest has been going well this year.", "We're expecting a bumper crop of sugarcane, which is used to make rum.", "Rum is a distilled spirit made from sugarcane molasses or sugarcane juice.", "It's typically aged in wooden barrels, which gives it its characteristic flavor.", "Rum can be enjoyed neat, on the rocks, or mixed in cocktails.", "There are many different types of rum, each with its own unique flavor profile.", "Some of the most popular types of rum include light rum, dark rum, and spiced rum.", "Light rum is typically made from molasses and has a light, sweet flavor.", "Dark rum is made from sugarcane juice and has a richer, more complex flavor.", "Spiced rum is made with added spices, such as cinnamon, nutmeg, and cloves.", "Rum is a versatile spirit that can be used in a variety of cocktails.", "Some classic rum cocktails include the daiquiri, the mojito, and the pina colada.", "Rum can also be used in more creative cocktails, such as the Hemingway Daiquiri or the Painkiller."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_461__wwatiibwwatlll", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Beseugna che scorrimmo e f\u00f2rse da divixon e de l\u2019ia.", "Beseugna che rompimmo e cade\u00f1e da mis\u00ebia e de l\u2019ignoransa.", "E beseugna che se mettemmo insemme pe un fin commun: construe un avvegn\u00ee ci\u00f9 megio pe-a Nigeria.", "O destin da Nigeria o no l\u2019\u00e9 quello d\u2019\u00ebse unna t\u00e6ra de divixon e gu\u00e6ra.", "O l\u2019\u00e9 quello d\u2019\u00ebse unna t\u00e6ra de unit\u00e6 e progresso", "O l\u2019\u00e9 quello d\u2019\u00ebse unna t\u00e6ra donde tutti gh\u2019an a poscibilit\u00e6 de avei successo, independentemente da-e seu reixe \u00f2 \u00e7irconstanse.", "Ma no poemmo realizz\u00e2 sto avvegn\u00ee sensa travaggi\u00e2 insemme.", "Beseugna che scorrimmo e f\u00f2rse che \u00e7ercan \u00e0 scompart\u00eene e mettise insemme comme un solo p\u00f2polo.", "Beseugna che sccianchemmo e cade\u00f1e da mis\u00ebia e de l\u2019ignoransa che ne trat\u00ebgnan.", "E beseugna che se mettemmo insemme pe un fin commun: ti\u00e2 sci\u00f9 un avvegn\u00ee ci\u00f9 megio pe-a Nigeria.", "L\u2019avvegn\u00ee da Nigeria o l\u2019\u00e9 inte n\u00f2stre moen.", "No stemmolo \u00e0 straggi\u00e2.", "Scorrimmo, stocchemmo e lighemmo e f\u00f2rse che \u00e7ercan \u00e0 controll\u00e2 e pervert\u00ee o n\u00f2stro destin.", "Unimmose comme un solo p\u00f2polo e tiemmo sci\u00f9 un avvegn\u00ee ci\u00f9 megio pe tutti."], "trgs": ["We must reject the forces of division and hate.", "We must break the chains of poverty and ignorance.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The destiny of Nigeria is not to be a land of division and conflict.", "It is to be a land of unity and progress.", "It is to be a land where everyone has a chance to succeed, regardless of their background or circumstances.", "But we cannot achieve this future without working together.", "We must reject the forces that seek to divide us and come together as one people.", "We must break the chains of poverty and ignorance that hold us back.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The future of Nigeria is in our hands.", "Let us not squander it.", "Let us reject, break and bind the forces that seek to control and pervert our destiny.", "Let us come together as one people and build a better future for all."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_336__cwjojwssattttt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abCompleta a teu esperiensa de shopping in sce Amazon co-o n\u00f2stro servixo pubri\u00e7it\u00e4io neuvo e megioou!\u00bb o diva l'annon\u00e7io.", "\u00abCo-o n\u00f2stro servixo, no t'avi\u00e6 ci\u00f9 da allagn\u00e2te de perdite de offerte bizare.", "Lascite an\u00e2 e mettite c\u00f2mmodo, pensiemo niatri \u00e0 tutto o resto.", "O n\u00f2stro servixo o l'\u00e9 areo de badda e o l'\u00e9 de bon comens\u00e2.", "Basta che ti registri un conto e ti comensi \u00e0 azzonze di produti a-o carrello.", "Quande ti sai\u00e6 lesto \u00e0 f\u00e2 l'accatto, o n\u00f2stro servixo o l'attrovi\u00e0 in automatico e megio offerte e o \u00ea apprichi\u00e0 a-a teu ordina\u00e7ion.", "Donca, c\u00f6se l'\u00e9 che t'aspeti?", "Scrivite pr\u00f2pio in giorn\u00e2 a-o n\u00f2stro servixo e comensa \u00e0 resparmi\u00e2 in sce tutti i teu accatti Amazon!\u00bb", "Quande a casa\u00f1a a l'\u00e0 sciaccou in sce l'annon\u00e7io a l'\u00e9 st\u00e6ta trasport\u00e2 in sce un neuvo scito web.", "O scito o l'ea pin de reclam pe tutte e smerse de produto, tutti in apparensa in rebasso.", "A casa\u00f1a a l'ea tent\u00e2 de accatt\u00e2 \u00e7erte c\u00f6se, ma a zinzanava.", "A l'aiva sentio de st\u00f6ie de perso\u00f1e imbroggi\u00e6 da di annon\u00e7i online e a no voeiva \u00ebse u\u00f1a de l\u00f4.", "A casa\u00f1a a l'\u00e0 de\u00e7iso de f\u00e2 de re\u00e7erche in sci\u00e2 dita ch'a gestiva l'annon\u00e7io.", "A l'\u00e0 attrovou de re\u00e7enscioin negative, ma e ci\u00f9 tante de re\u00e7enscioin ean poxitive."], "trgs": ["\"Complete your Amazon shopping experience with our new and improved ad service!\" the ad read.", "\"With our service, you'll never have to worry about missing out on a great deal again.", "Just sit back and relax, and we'll take care of the rest.", "Our service is completely free to use, and it's easy to get started.", "Just sign up for an account and start adding products to your cart.", "When you're ready to check out, our service will automatically find the best deals for you and apply them to your order.", "So what are you waiting for?", "Sign up for our service today and start saving money on all your Amazon purchases!\"", "As the customer clicked on the ad, they were whisked away to a new website.", "The website was full of ads for all sorts of products, all of which were supposedly on sale.", "The customer was tempted to buy a few things, but they hesitated.", "They had heard stories about people getting scammed by online ads, and they didn't want to be one of them.", "The customer decided to do some research on the company that was running the ad.", "They found a few negative reviews, but most of the reviews were positive."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_360__tiiitibidisswiiia", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O can neigro o m'\u00e9 vegnuo incontra inta neutte.", "O l'aiva o pei freido e bagnou e i seu euggi ean comme de braxe.", "O m'\u00e0 roggiou i denti e poeiva sent\u00ee o seu sciou cado e spussolento de m\u00f2rte.", "Saiva ch'aiva da corr\u00ee, ma e m\u00e6 gambe ean peso\u00f1e p\u00e6gio che do ciongio e no me poeiva mesci\u00e2.", "O can o s'arrentiva da maniman de ci\u00f9, co-i denti de feua.", "\u00d2 serrou i euggi e \u00f2 asp\u00ebtou a fin.", "Ma dapeu \u00f2 sentio unna voxe.", "A l'ea unna voxe de d\u00f2nna, do\u00e7e e corteise.", "\u00abN'aggi poia\u00bb a l'\u00e0 dito \u00abT'aggiutti\u00f2 mi.\u00bb", "\u00d2 averto i euggi e \u00f2 visto a d\u00f2nna in p\u00ea de fronte \u00e0 mi.", "A l'ea erta e stiggia, con di longhi cavelli neigri e euggi scui.", "A l'aiva ind\u00f2sso unna r\u00f6ba gianca ch'a gh'ondezzava d'in gio comme da negia.", "\u00abChi t'\u00ea?\u00bb gh'\u00f2 domandou. \u00abSon l'Angeo da M\u00f2rte\u00bb, a l'\u00e0 dito l\u00ea.", "\u00abSon vegnua pe port\u00e2te da l'atra parte.\u00bb No aiva ci\u00f9 de poia.", "Saiva che a d\u00f2nna a m'avieiva portou inte un p\u00f2sto sensa d\u00f4 ni patimenti.", "\u00d2 piggiou a seu man e a m'\u00e0 portou via.", "Tanto ch'anavimo, o can neigro o ne vegniva apreuvo."], "trgs": ["The black dog came to me in the night.", "It had cold, wet fur and its eyes were like coals.", "It growled at me and I could smell its breath, hot and reeking of death.", "I knew that I must run, but my legs were leaden and I could not move.", "The dog came closer and closer, its teeth bared.", "I closed my eyes and waited for the end.", "But then I heard a voice.", "It was a woman's voice, soft and gentle.", "\"Do not be afraid,\" she said. \"I will help you.\"", "I opened my eyes and saw the woman standing in front of me.", "She was tall and slender, with long black hair and dark eyes.", "She wore a white dress that flowed around her like a mist.", "\"Who are you?\" I asked. \"I am the Angel of Death,\" she said.", "\"I have come to take you to the other side.\" I was not afraid anymore.", "I knew that the woman would take me to a place where there was no pain or suffering.", "I took her hand and she led me away.", "As we walked, the black dog followed us."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "custom_4__iifdfdfd", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Son o dott\u00f4 Boakye, un pediatra de l'Uspi\u00e2 universcit\u00e4io Korle Bu.", "Ancheu son ch\u00ec pe parl\u00e2ghe da neuva vacci\u00f1a contra a mal\u00e4ia ch'a l'\u00e9 st\u00e6ta approv\u00e2 pe-o deuvio in Ghana.", "Po\u00e6: No son interessou \u00e0 f\u00e2 vaccin\u00e2 i m\u00e6 figgeu.", "Dott\u00f4: Capiscio o seu l\u00e4gno, ma vorrieiva piggi\u00e2me quarche menuto pe ascci\u00e6\u00ee perch\u00e9 penso ch'a segge unna bo\u00f1a idea vaccin\u00e2 i seu figgeu contra a mal\u00e4ia.", "Po\u00e6: No gh'\u00f2 de beseugno d'\u00ebse convinto. A mal\u00e4ia a l'\u00e9 unna moutia greive, ma a no l'\u00e9 gu\u00e6i frequente into n\u00f2stro paise.", "Dott\u00f4: L'\u00e9 vea, ma a mal\u00e4ia a l'arresta un gr\u00f2sso problema de sanit\u00e6 pubrica into Ghana. Do 2020, gh'\u00e9 st\u00e6to ci\u00f9 de 24 mioin de caxi de mal\u00e4ia into Ghana e ci\u00f9 de 4.000 perso\u00f1e en m\u00f2rte in caxon da moutia.", "Po\u00e6: Ma i m\u00e6 figgi son sen. No gh'an mai avuo a mal\u00e4ia.", "Dott\u00f4: A l'\u00e9 unna bella c\u00f6sa, ma sto f\u00e6to o no veu d\u00ee ch'a no ghe p\u00f2sse vegn\u00ee. Tutti peuan piggi\u00e2se a mal\u00e4ia, fi\u00f1a se no l'an mai avua avanti.."], "trgs": ["I'm Dr. Boakye, a pediatrician at the Korle Bu Teaching Hospital.", "I'm here today to talk to you about the new malaria vaccine that's been approved for use in Ghana.", "Father: I'm not interested in having my children vaccinated.", "Doctor: I understand that you're concerned, but I'd like to take a few minutes to explain why I think it's a good idea to vaccinate your children against malaria.", "Father: I don't need to be convinced. Malaria is a serious disease, but it's not that common in our village.", "Doctor: That's true, but malaria is still a major public health problem in Ghana. In 2020, there were over 24 million cases of malaria in Ghana, and over 4,000 people died from the disease", "Father: But my children are healthy. They've never had malaria", "Doctor: That's good, but it doesn't mean they're immune. Anyone can get malaria, even if they've never had it before."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_389__sibsiiiisytiia", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abDonca, ea in sce Internet, ea apreuvo \u00e0 f\u00e2me i f\u00e6ti m\u00e6, quande \u00f2 visto sto annon\u00e7io pop-up ch'o diva che aiva un virus in sci\u00f4 computer.", "\u00d2 pensou: \u00abC\u00f6se? No me \u00f4 creddo!\u00bb", "Dapeu gh'\u00f2 sciaccou e o m'\u00e0 portou in sce sto scito ch'o paiva in davei offi\u00e7i\u00e2, e o diva che aiva da descarreg\u00e2 sto software pe lev\u00e2 o virus.", "\u00d2 f\u00e6to cosc\u00ec, l'\u00f2 installou e aloa o l'\u00e0 comensou \u00e0 imp\u00eeme o computer de malware.", "Ea mai tanto arraggiou!", "\u00d2 provou \u00e0 dexinstall\u00e2lo, ma o no me \u00f4 permetteiva.", "In sci\u00e2 fin, \u00f2 dovuo port\u00e2 o computer inte un \u00e7entro repara\u00e7ioin, e an dovuo formatt\u00e2 tutto e reinstall\u00e2 Windows.", "O l'\u00e9 st\u00e6to un veo peson.", "Te \u00f4 l\u00ec perc\u00f6se ghe fasso delongo ben ben atten\u00e7ion quande veddo i annon\u00e7i pop-up.", "No se sa mai c\u00f6se peuan f\u00e2.", "Porrieivan \u00ebse pin de malware, \u00f2 porrieivan arr\u00f6b\u00e2 e teu informa\u00e7ioin personale.", "No gh'\u00e9 pr\u00f2pio a breiga de arreiseg\u00e2se.", "Se ti veddi un annon\u00e7io pop-up ch'o te p\u00e2 sospetto, s\u00e6rilo e basta, no st\u00e2ghe \u00e0 sciacc\u00e2 in \u00e7imma.", "E se no t'\u00ea seguo ch'o segge seguo, basta no f\u00e2lo."], "trgs": ["\"So, I was just on the internet, minding my own business, when I saw this pop-up ad that said I had a virus on my computer.", "I was like, \"What? No way!\"", "But then I clicked on it, and it took me to this website that looked really official, and it said that I needed to download this software to fix the virus.", "So I did, and I installed it, and then it started filling my computer with all this malware.", "I was so mad!", "I tried to uninstall it, but it wouldn't let me.", "I finally had to take my computer to a repair shop, and they had to wipe the whole thing and reinstall Windows.", "It was a total nightmare.", "So, that's why I'm always so careful about clicking on pop-up ads.", "You never know what they're going to do.", "They could be filled with malware, or they could steal your personal information.", "It's just not worth the risk.", "If you ever see a pop-up ad that looks suspicious, just close it and don't click on it.", "And if you're ever not sure whether or not it's safe, just don't do it."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_219__hii123r45", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Eive un bizaro piato de carne de p\u00f2rco da contea de Lancashire.", "Ingredienti: 1kg de carnes\u00e2 de p\u00f2rco, 1 cuggi\u00e2 de senapa ingreise, 1 cuggi\u00e2 de melasso neigro, 1 cuggi\u00e2 de axou de vin de meie, 1 cuggi\u00e2 de sarsa Worcestershire, 1 cuggi\u00e2 de euio vegetale, 1 \u00e7ioula grande, 4 spighi d\u2019aggio, 2 feugge d\u2019\u00f6feuggio, 1 rammetta de tumao, 100ml de vin de meie, 100ml de br\u00f2ddo de pollastro, 1 cuggi\u00e2 de amido de granon, 2 cuggi\u00e6 d\u2019\u00e6gua freida.", "Instru\u00e7ioin:", "1. Asc\u00e4d\u00e2 o forno \u00e0 180 graddi.", "2. Lev\u00e2 a grascia ch\u2019a cresce de da-a carnes\u00e2 e intaggi\u00e2 a coiga con un disegno \u00e0 rombi.", "3. Inte unna xatta, mescci\u00e2 a senapa, o melasso, l\u2019axou, a sarsa Worcestershire e l\u2019euio.", "Frett\u00e2 sta mesccia in sce tutta a carnes\u00e2.", "4. Mette a carnes\u00e2 inte un testo e cheuxe into forno pe 2 oe, \u00f2 fin \u00e0 quande a coiga a ven do\u00e2 e a carne a l\u2019\u00e9 cheutta ben.", "5. Tanto che a carne de p\u00f2rco a cheuxe, tritoll\u00e2 fin fin a \u00e7ioula, l\u2019aggio, e feugge d\u2019\u00f6feuggio e o tumao."], "trgs": ["Here is a delicious pork dish from the county of Lancashire.", "Ingredients: 1kg pork belly, 1 tbsp English mustard, 1 tbsp black treacle, 1 tbsp cider vinegar, 1 tbsp Worcestershire sauce, 1 tbsp vegetable oil, 1 large onion, 4 cloves garlic, 2 bay leaves, 1 sprig of thyme, 100ml cider, 100ml chicken stock, 1 tbsp cornflour, 2 tbsp cold water.", "Instructions:", "1. Preheat the oven to 180 degrees.", "2. Trim the pork belly of any excess fat and score the skin in a criss-cross pattern.", "3. In a bowl, mix together the mustard, treacle, vinegar, Worcestershire sauce and oil.", "Rub this mixture all over the pork belly.", "4. Place the pork belly in a roasting tin and roast in the oven for 2 hours, or until the skin is golden brown and the meat is cooked through.", "5. While the pork is roasting, finely chop the onion, garlic, bay leaves and thyme."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_541__nhmhaimhiahm", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O Nelson Mandela o l\u2019\u00e9 un revolu\u00e7ion\u00e4io anti-apartheid sudafrican, leader politico e filantropo ch\u2019o l\u2019\u00e0 servio comme primmo prescidente m\u00f6o do Sudafrica da-o 1994 a-o 1999.", "Da-i ci\u00f9 tanti o l\u2019\u00e9 tegnuo pe u\u00f1a de figue ci\u00f9 scignificative da st\u00f6ia do mondo.", "O Mandela o l\u2019\u00e9 nasciuo do 1918 \u00e0 Mvezo, into Sudafrica.", "O l\u2019\u00e9 nasciuo inte un paise de campagna e o l\u2019\u00e9 st\u00e6to educou inte unna scheua miscion\u00e4ia metodista.", "D\u00f2ppo o li\u00e7eo, o l\u2019\u00e0 studiou lezze \u00e0 l\u2019Universcit\u00e6 de Fort Hare.", "Do 1944 o s\u2019\u00e9 unio a-o Congresso Na\u00e7ionale African (ANC), unn\u2019organizza\u00e7ion politica ch\u2019a se batteiva contra l\u2019apartheid.", "O Mandela o l\u2019\u00e9 st\u00e6to arrestou pe-e seu attivit\u00e6 politiche do 1962 e condannou a-a prexon \u00e0 vitta.", "O l\u2019\u00e0 passou 27 anni in prexon, inti qu\u00e6 o l\u2019\u00e9 vegnuo \u00e0 \u00ebse un scimbolo do movimento anti-apartheid.", "Do 1990, o Mandela o l\u2019\u00e9 st\u00e6to liberou da-a prexon e o l\u2019\u00e9 st\u00e6to elezzuo prescidente do Sudafrica do 1994.", "Comme prescidente, o Mandela o l\u2019\u00e0 travaggiou pe un\u00ee o Sudafrica e promeuve a recon\u00e7ilia\u00e7ion tra m\u00f6i e gianchi.", "O l\u2019\u00e0 asc\u00ec guiddou a fin de l\u2019apartheid e a tranxi\u00e7ion verso un governo democratico.", "O Mandela o l\u2019\u00e9 un premio Nobel pe-a paxe e o l\u2019\u00e0 re\u00e7evuo numeroxi reconoscimenti."], "trgs": ["Nelson Mandela is a South African anti-apartheid revolutionary, political leader, and philanthropist who served as the first black president of South Africa from 1994 to 1999.", "He is widely regarded as one of the most significant figures in world history.", "Mandela was born in 1918 in Mvezo, South Africa.", "He grew up in a rural village and was educated at a Methodist mission school.", "After high school, he studied law at the University of Fort Hare.", "In 1944, he joined the African National Congress (ANC), a political organization that was fighting against apartheid.", "Mandela was arrested for his political activities in 1962 and sentenced to life in prison.", "He spent 27 years in prison, during which time he became a symbol of the anti-apartheid movement.", "In 1990, Mandela was released from prison and elected president of South Africa in 1994.", "As president, Mandela worked to unite South Africa and promote reconciliation between blacks and whites.", "He also oversaw the end of apartheid and the transition to a democratic government.", "Mandela is a Nobel Peace Prize laureate and has been awarded numerous other honors."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_507__atswotiwiiii", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["D\u00f2ppo a scheua, pe commun vaggo \u00e0 c\u00e0 e fasso i pensi.", "Dapeu magara ammio a televixon \u00f2 me demoo co-i videozeughi.", "De v\u00f2tte sci\u00f2rto co-i m\u00e6 amixi.", "Anemmo a-o cine, \u00f2 a-o parco, \u00f2 donca passemmo o tempo \u00e0 c\u00e0 de quarchedun.", "A-a fin da settema\u00f1a, de sovente d\u00f2rmo scin \u00e0 tardi.", "Dapeu magara vaggo \u00e0 f\u00e2 i accatti, \u00e0 vedde un cine, \u00f2 \u00e0 vixit\u00e2 un museo.", "Me gusta asc\u00ec pass\u00e2 do tempo co-a m\u00e6 famiggia.", "Sciortimmo \u00e0 \u00e7e\u00f1a, zughemmo insemme, \u00f2 ammiemmo a TV insemme.", "Me g\u00f6do a vitta d\u00f2ppo a scheua in davei.", "\u00d2 tanta libert\u00e6 e p\u00f2sso f\u00e2 quello che veuggio.", "Imprendo asc\u00ec ben ben in sce de mi m\u00e6ximo e in sci\u00f4 mondo che gh'\u00f2 d'in gio.", "Son emoscionou de descreuve c\u00f6se me reserva l'avvegn\u00ee."], "trgs": ["After school, I usually go home and do my homework.", "Then I might watch TV or play video games.", "Sometimes I go out with my friends.", "We might go to the movies, or to a park, or just hang out at someone's house.", "On weekends, I often sleep in late.", "Then I might go shopping, or see a movie, or go to a museum.", "I also like to spend time with my family.", "We might go out to dinner, or play games, or just watch TV together.", "I'm really enjoying my life after school.", "I have a lot of freedom, and I can do whatever I want.", "I'm also learning a lot about myself, and about the world around me.", "I'm excited to see what the future holds."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_15__uobtottam", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O deuvio di d\u00e6ti pe aggiutt\u00e2 e perso\u00f1e con di problemi de sanit\u00e6 mentale o l'\u00e9 un campo relativamente neuvo, ma o l'\u00e9 ch'o d\u00e0 \u00e0 divedde de grende promisse.", "Un exempio o l'\u00e9 l'uso di d\u00e6ti pe personalizz\u00e2 a terapia pe-i pa\u00e7ienti.", "De analizz\u00e2 i d\u00e6ti individuali de un pa\u00e7iente, i analisti peuan comprende megio e seu exigense e cre\u00e2 un cian de trattamento in sce mesua.", "Sto f\u00e6to o peu port\u00e2 \u00e0 di megio resultati pe-i pa\u00e7ienti, apreuvo che gh'an ci\u00f9 probabilit\u00e6 de re\u00e7eive l'aggiutto che gh'an de beseugno.", "Un studio, st\u00e6to pubricou in sci\u00e2 revista \u201cJAMA Psychiatry\u201d, o l'\u00e0 relevou che i pa\u00e7ienti ch'an re\u00e7evuo unna terapia personalizz\u00e2 bas\u00e2 in sc\u00ee seu d\u00e6ti aivan ci\u00f9 probabilit\u00e6 de megio\u00e2 i scintomi in confronto \u00e0 quelli ch'an re\u00e7evuo unna terapia standard.", "O studio o l'\u00e0 descoverto asc\u00ec che i pa\u00e7ienti ch'an re\u00e7evuo unna terapia personalizz\u00e2 ean ci\u00f9 propensci \u00e0 rest\u00e2 in trattamento pe di periodi ci\u00f9 longhi.", "Sto studio o l'\u00e9 solo un exempio de comme i d\u00e6ti peuan \u00ebse addeuvi\u00e6 pe megio\u00e2 l'ascistensa in sci\u00e2 sanit\u00e6 mentale.", "Da maniman che se condue ci\u00f9 re\u00e7erche inte sto ambito, poemmo asp\u00ebt\u00e2se de vedde atri progresci into deuvio di d\u00e6ti pe aggiutt\u00e2 e perso\u00f1e con di problemi de sanit\u00e6 mentale.", "M\u00e6 seu a l'\u00e9 unn'analista ch'a deuvia i d\u00e6ti pe aggiutt\u00e2 i seu pa\u00e7ienti."], "trgs": ["Using data to help people with mental health issues is a relatively new field, but it is showing great promise.", "One example is the use of data to personalize therapy for patients.", "By looking at a patient's individual data, therapists can better understand their needs and create a treatment plan that is tailored to them.", "This can lead to better outcomes for patients, as they are more likely to receive the help that they need.", "One study, which was published in the journal \"JAMA Psychiatry,\" found that patients who received personalized therapy based on their data were more likely to improve their symptoms than those who received standard therapy.", "The study also found that the patients who received personalized therapy were more likely to stay in treatment for longer periods of time.", "This study is just one example of how data can be used to improve mental health care.", "As more research is done in this area, we can expect to see even more advances in the use of data to help people with mental health issues.", "My sister is a therapist who uses data to help her patients."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_95__ftoitittfs", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["I laghi d'\u00e6gua do\u00e7e \u00f2spitan unna gran variet\u00e6 de fl\u00f6ra e fauna, da-e \u00e6ghe microsc\u00f2piche a-i grendi pesci e i mammiferi.", "L'ambiente unico di laghi d'\u00e6gua do\u00e7e o fornisce unna variet\u00e6 de habitat pe sti organiximi, e e intera\u00e7ioin tra de l\u00f4 son complesse e de reciammo.", "U\u00f1a de caratteristiche ci\u00f9 evidente di laghi d'\u00e6gua do\u00e7e a l'\u00e9 a presensa de unna distinta zona\u00e7ion da vitta vegetale, ch'a l'\u00e9 determin\u00e2 da-a profondit\u00e6 de l'\u00e6gua e da-a quantit\u00e6 de luxe so\u00e2 ch'a l'arriva a-o fondo.", "Inte z\u00f6ne p\u00f6co fonde, donde gh'\u00e9 tanta luxe, se forma un spesso tappeto de ciante arreix\u00e6 conosciuo comme \u00abletto de macrofite\u00bb.", "Sto ch\u00ec o fornisce un habitat pe unna variet\u00e6 de invertebr\u00e6, pesci e anfibi.", "Inte z\u00f6ne ci\u00f9 fonde, donde gh'\u00e9 ci\u00f9 p\u00f6ca luxe, a col\u00f2nna d'\u00e6gua a l'\u00e9 domin\u00e2 da-o fitoplancton, ch'o l'\u00e9 f\u00e6to de \u00e6ghe microsc\u00f2piche, che gallezzan liberamente inte l'\u00e6gua.", "Sti organiximi son i produtto\u00ee primm\u00e4i inte l'ecosfera de lago e son a-a base da cade\u00f1a alimentare.", "A fauna di laghi d'\u00e6gua do\u00e7e a l'\u00e9 \u00e4tretanto diverscific\u00e2 e a comprende unn'ancia variet\u00e6 de pesci, anfibi, rettili, \u00f6xelli e mammiferi.", "I pesci son i vertebr\u00e6 ci\u00f9 abondanti inti laghi d'\u00e6gua do\u00e7e e gh'an un r\u00f2llo vitale inta cade\u00f1a alimentare.", "Tra e qualit\u00e6 de pesci ci\u00f9 commun inti laghi d'\u00e6gua do\u00e7e gh'\u00e9 a truta, o loasso, o lussao e o persego."], "trgs": ["Freshwater lakes are home to a wide variety of flora and fauna, from microscopic algae to large fish and mammals.", "The unique environment of freshwater lakes provides a variety of habitats for these organisms, and the interactions between them are complex and fascinating.", "One of the most striking features of freshwater lakes is the presence of a distinct zonation of plant life, which is determined by the depth of the water and the amount of sunlight that reaches the bottom.", "In shallow areas, where there is plenty of light, a dense mat of rooted plants known as a \"macrophyte bed\" forms.", "This provides a habitat for a variety of invertebrates, fish, and amphibians.", "In deeper areas, where there is less light, the water column is dominated by phytoplankton, which are microscopic algae that float freely in the water.", "These organisms are the primary producers in the lake ecosystem, and they are the basis of the food chain.", "The fauna of freshwater lakes is also diverse, and includes a wide variety of fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals.", "Fish are the most abundant vertebrates in freshwater lakes, and they play a vital role in the food chain.", "Some of the most common fish species in freshwater lakes include trout, bass, pike, and perch."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_479__titaitta", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A ciappa in \u00e4s\u00e2 inoscidabile a l\u2019\u00e9 un bon condutt\u00f4 de cal\u00f4, donca a peu aggiutt\u00e2 \u00e0 discip\u00e2 o cal\u00f4 da-o feugo, tanto che a la\u00f1a de r\u00f2cca ignifuga a l\u2019\u00e9 un bon isoante, donca a peu aggiutt\u00e2 \u00e0 prevegn\u00ee a diffuxon do feugo.", "In ci\u00f9, l\u2019\u00e4ia de stoccaggio a l\u2019\u00e9 dott\u00e2 de un scistema de allarme antin\u00e7endio, de mainea che in caxo de in\u00e7endio, l\u2019allarme o seunne e i pomp\u00ea v\u00ebgnan avvis\u00e6.", "L\u2019\u00e4ia de stoccaggio a v\u00ebgne asc\u00ec regolarmente inspe\u00e7ion\u00e2 da-i pomp\u00ea, de mainea che i poten\u00e7iali reiseghi de in\u00e7endio p\u00f2ssan \u00ebse identific\u00e6 e affront\u00e6 avanti che v\u00ebgnan \u00e0 \u00ebse un problema.", "Comme resultato de ste mesue, l\u2019\u00e4ia de stoccaggio a l\u2019\u00e9 un p\u00f2sto seguo e protetto pe conserv\u00e2 di ben de val\u00f4.", "In azzonta a-e mesue de seguessa antin\u00e7endio, l\u2019\u00e4ia de stoccaggio a l\u2019\u00e9 dott\u00e2 anche de un scistema de seguessa pe protezze da-o fumme.", "O scistema de seguessa o consciste inte unna telecamia de sorveggiansa, un allarme contra i laddroni\u00e7i e unna guardia de seguessa.", "A telecamia de sorveggiansa a contr\u00f2lla l\u2019\u00e4ia 24 oe in sce 24, l\u2019allarme contra i laddroni\u00e7i o se attiva se quarchedun o se preuva \u00e0 intr\u00e2, e a guardia de seguessa a l\u2019\u00e9 in servixo pe battuggi\u00e2 l\u2019\u00e4ia e responde a-e desgra\u00e7ie.", "Comme resultato de ste mesue de seguessa, l\u2019\u00e4ia de stoccaggio a l\u2019\u00e9 un p\u00f2sto seguo e protetto pe conserv\u00e2 di ben de val\u00f4."], "trgs": ["The stainless steel plate is a good conductor of heat, so it can help to dissipate heat from the fire, while the fire proof rock wool is a good insulator, so it can help to prevent the fire from spreading.", "In addition, the storage area is also equipped with a fire alarm system, so that if there is a fire, the alarm will sound and the fire department will be notified.", "The storage area is also regularly inspected by the fire department, so that any potential fire hazards can be identified and addressed before they become a problem.", "As a result of these measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods.", "In addition to the fire safety measures, the storage area is also equipped with a security system to protect against theft.", "The security system consists of a surveillance camera, a burglar alarm, and a security guard.", "The surveillance camera monitors the area 24 hours a day, the burglar alarm is activated if anyone tries to break in, and the security guard is on duty to patrol the area and respond to any incidents.", "As a result of these security measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_424__fftsooatcfo", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["I utenti de Facebook p\u00f2stan da imbri\u00e6ghi in sci\u00e2 seu vitta", "I utenti de Facebook se imbri\u00e6gan e pubrican di post in sci\u00e2 seu vitta, e sta c\u00f6sa a fa do sciato.", "A ciattaforma de social media a l'\u00e9 st\u00e6ta inond\u00e2 de f\u00f6to e video de perso\u00f1e ci\u00e6amente imbri\u00e6ghe, e tante de l\u00f4 son apreuvo \u00e0 scompart\u00ee di detaggi personali che pe commun no scompartieivan.", "\u00c7erti utenti son in l\u00e4gno che st'andio ch\u00ec o segge peigoso, apreuvo ch'o porrieiva port\u00e2 e perso\u00f1e \u00e0 piggi\u00e2 de de\u00e7ixoin err\u00e6 \u00f2 \u00e0 f\u00e2 de c\u00f6se che p\u00f6i se mangieivan de repentio.", "Di atri son solo che demo\u00e6 da-e paggiassate di seu compagni utenti imbri\u00e6ghi de Facebook.", "Unn'utente a l'\u00e0 pubricou unna f\u00f6to de l\u00ea vegnua meno in sce l'astrego de c\u00e0 co-a didascalia: \u00abSon mai tanto imbri\u00e6ga che no ri\u00ebscio manco \u00e0 st\u00e2 in p\u00ea.\u00bb", "Unn'atra utente a l'\u00e0 scompartio un video tanto ch'a balla in sce unna t\u00f6a e a sbraggia \u00abSon l'anima da festa!\u00bb", "A tendensa a l'\u00e0 fi\u00f1a attiou l'atten\u00e7ion de \u00e7elebrit\u00e6.", "A c\u00f2mica Amy Schumer a l'\u00e0 pubricou unna f\u00f6to de l\u00ea m\u00e6xima in sce Twitter co-a didascalia: \u00abSon mai tanto imbri\u00e6ga che no ri\u00ebscio manco \u00e0 scrive o m\u00e6 nomme.\u00bb", "Facebook o no l'\u00e0 commentou a tendensa, ma l'\u00e9 ci\u00e6o ch'a l'\u00e9 apreuvo \u00e0 f\u00e2 do sciato.", "Solo che o tempo o di\u00e0 se l'andio o l'ani\u00e0 avanti \u00f2 o scenti\u00e0."], "trgs": ["Facebook Users Drunkenly Post About Their Lives", "Facebook users are getting drunk and posting about their lives, and it's causing a stir.", "The social media platform has been flooded with photos and videos of people who are clearly intoxicated, and many of them are sharing personal details about themselves that they wouldn't normally share.", "Some users are concerned that the trend is dangerous, as it could lead to people making poor decisions or doing things they regret.", "Others are simply amused by the antics of their fellow drunk Facebook users.", "One user posted a photo of herself passed out on the floor with the caption, \"I'm so drunk I can't even stand up.\"", "Another user shared a video of herself dancing on a table while shouting, \"I'm the life of the party!\"", "The trend has even caught the attention of celebrities.", "Comedian Amy Schumer posted a photo of herself on Twitter with the caption, \"I'm so drunk I can't even spell my own name.\"", "Facebook has not commented on the trend, but it's clear that it's causing a stir.", "Only time will tell whether the trend will continue or fade away."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "zambia_current__zizzhttcotz", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O Zambia o l'\u00e9 un paise sensa sbocco in sci\u00f4 m\u00e2 inte l'Africa do meridion.", "O confi\u00f1a con l'Angola \u00e0 \u00f2vest, a Repubrica Democratica do Congo \u00e0 n\u00f2rd, a Tanzania \u00e0 n\u00f2rd-est, o Malawi \u00e0 est, o Mozambico \u00e0 sud-est, o Zimbabwe \u00e0 sud e o Botswana \u00e0 sud-\u00f2vest.", "O Zambia o l'\u00e0 unna popola\u00e7ion de ci\u00f9 de 17 mioin de abitanti e unna superfi\u00e7ie de 752.618 chill\u00f2metri quaddri.", "L'attuale prescidente do Zambia o l'\u00e9 o Hakalinde Hichilema, elezzuo de l'agosto do 2021.", "O Hichilema o l'\u00e9 un membro do Partio Unio pe-o Sviluppo Na\u00e7ionale (UPND).", "O UPND o l'\u00e9 o ci\u00f9 grande partio d'oppoxi\u00e7ion do Zambia.", "L'economia do Zambia a se basa in sce l'estra\u00e7ion do rammo.", "O rammo o l'\u00e9 l'esporta\u00e7ion primm\u00e4ia do paise.", "Atre importante esporta\u00e7ioin comprendan cobalto, zingo e ciongio.", "L'economia zambia\u00f1a a l'\u00e9 ch'a passa de difficort\u00e6 inti urtimi anni in caxon di basci prexi do rammo.", "O Zambia o l'\u00e9 un membro de Na\u00e7ioin Unie, de l'Union Africa\u00f1a e da Communit\u00e6 de Sviluppo de l'Africa do Meridion (SADC)."], "trgs": ["Zambia is a landlocked country in Southern Africa.", "It is bordered by Angola to the west, the Democratic Republic of the Congo to the north, Tanzania to the northeast, Malawi to the east, Mozambique to the southeast, Zimbabwe to the south, and Botswana to the southwest.", "Zambia has a population of over 17 million people and a land area of 752,618 square kilometers.", "Zambia's current president is Hakainde Hichilema, who was elected in August 2021.", "Hichilema is a member of the United Party for National Development (UPND).", "The UPND is the largest opposition party in Zambia.", "The economy of Zambia is based on copper mining.", "Copper is the country's largest export.", "Other important exports include cobalt, zinc, and lead.", "The Zambian economy has been struggling in recent years due to low copper prices.", "Zambia is a member of the United Nations, the African Union, and the Southern African Development Community (SADC)."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_106__ttmbtmbp", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["L'ingaggio do Lionel Messi da-a parte do Paris Saint-Germain o l'\u00e0 sci\u00e4tou o mondo do ballon.", "A superstar argenti\u00f1a a l'ea st\u00e6ta un di zugoei ci\u00f9 ambii a-o mondo pe di anni, e o seu arrivo \u00e0 Pariggi o l'\u00e0 marcou un cangio importante inta st\u00f6ia do club.", "O Messi o l'aiva passou tutta a seu carriera profescionale co-o Bar\u00e7elo\u00f1a, donde o l'aiva gu\u00e4gno tutto quello che gh'ea da gu\u00e4gn\u00e2.", "Ma d\u00f2ppo un p\u00f6 de meixi invexend\u00e6, o l'\u00e0 de\u00e7iso de lasci\u00e2 o club e firm\u00e2 co-o PSG.", "O stramuo o l'\u00e9 st\u00e6to unna gran b\u00f2tta pe-o PSG, ch'o \u00e7ercava \u00e0 azzonze unna superstar a-a seu squaddra pe battise pe-o titolo de Champions League.", "L'ingaggio do Messi o l'\u00e9 st\u00e6to accuggeito con invexendo da-i tifoxi do PSG, dexidioxi de vedde in a\u00e7ion o megio zugou do mondo.", "Ma gh'ea asc\u00ec quarche l\u00e4gno in sce comme o se saieiva integrou inta squaddra.", "O PSG o l'aiva za ben ben de zugoei de talento, e no l'ea ci\u00e6o comme o Messi o saieiva arriescio \u00e0 conlabor\u00e2 con l\u00f4."], "trgs": ["The signing of Lionel Messi by Paris Saint-Germain sent shockwaves through the world of soccer.", "The Argentine superstar had been one of the most coveted players in the world for years, and his arrival in Paris marked a major turning point in the club's history.", "Messi had spent his entire professional career with Barcelona, where he had won everything there was to win.", "But after a tumultuous few months, he decided to leave the club and sign with PSG.", "The move was a major coup for PSG, who were looking to add a superstar to their squad in order to compete for the Champions League title.", "Messi's signing was met with excitement by PSG fans, who were eager to see the world's best player in action.", "But there were also some concerns about how he would fit into the team.", "PSG already had a number of talented players, and it was unclear how Messi would be able to work with them."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_547__otgglbotcbgg", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abOf Mice and Men\u00bb o l'\u00e9 un romanso do John Steinbeck ch'o conta a st\u00f6ia de do\u00ee oper\u00e4i saxonali, o Georgie e o Lennie, che vi\u00e6gian insemme in \u00e7erchia de travaggio a-o tempo da Grande Deprescion.", "O romanso o l'\u00e9 ambientou inte unn'epoca e inte un p\u00f2sto donde o Seunno American o l'\u00e9 in prattica m\u00f2rto, e a sola mainea de sopravive o l'\u00e9 arrest\u00e2 unii e piggi\u00e2se cua un de l'atro.", "O George e o Lennie son tutti do\u00ee di seunnato\u00ee.", "O George o s'asseunna d'avei un giorno unna tegnua, donde l\u00ea e o Lennie p\u00f2ssan vive in paxe e armonia.", "O Lennie o s'asseunna de c\u00e6z\u00e2 di umei coniggi e \u00ebse corteise con l\u00f4.", "Ma i seu seunni son delongo ostacol\u00e6 da-e doe realt\u00e6 do mondo donde vivan.", "Un giorno, o George e o Lennie treuvan lou inte un rancio in Calif\u00f2rnia.", "Se fan de drito amixi do Candy, un vegio louante ch'o l'\u00e0 perso un brasso.", "O Candy o conta a-o George e a-o Lennie do seu seunno de aveighe un giorno unna picci\u00f1a tegnua, e i trei \u00f2mmi de\u00e7iddan de mette insemme i seu din\u00e6 pe accatt\u00e2ne u\u00f1a.", "Ma i seu progetti son torna ostacol\u00e6 quande o Lennie o l'ammassa in desdaxo unna d\u00f2nna.", "O George o l'\u00e9 constreito \u00e0 spar\u00e2 a-o Lennie pe schiv\u00e2 ch'o v\u00ebgne linciou.", "O George o l'\u00e9 devastou da-a m\u00f2rte do Lennie, ma o sa ch'a l'ea a sola c\u00f6sa da f\u00e2."], "trgs": ["Of Mice and Men is a novel by John Steinbeck that tells the story of two migrant workers, George and Lennie, who travel together in search of work during the Great Depression.", "The novel is set in a time and place where the American Dream is all but dead, and the only way to survive is to stick together and look out for each other.", "George and Lennie are both dreamers.", "George dreams of one day owning a farm, where he and Lennie can live in peace and harmony.", "Lennie dreams of petting soft rabbits and being gentle with them.", "But their dreams are constantly thwarted by the harsh realities of the world they live in.", "One day, George and Lennie find work on a ranch in California.", "They are immediately befriended by Candy, an old ranch hand who is missing an arm.", "Candy tells George and Lennie about his dream of one day owning a small farm, and the three men decide to pool their money together to buy a farm.", "But their plans are once again thwarted when Lennie accidentally kills a woman.", "George is forced to shoot Lennie to prevent him from being lynched.", "George is devastated by Lennie's death, but he knows that it was the only thing he could do."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_17__abiwababtwabtta", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A: Me smangia tantiscimo! Penso d'aveighe i pigheuggi.", "B: \u00d2h, no! A l'\u00e9 terribile.", "S\u00f2 comme liber\u00e2sene, \u00e0 tutte e mainee.", "Poemmo deuvi\u00e2 un remedio tradi\u00e7ionale.", "A: Qu\u00e6 o l'\u00e9?", "B: Ne servi\u00e0 de l'euio d'oiva, de l'agro de limon e quarche spigo d'aggio.", "A: Va ben, gh'\u00f2 tutto. C\u00f6se devimo f\u00e2ne?", "B: Primma, mescciemo l'euio d'oiva, l'agro de limon e l'aggio insemme.", "Dapeu, l'apprichiemo in sc\u00ee teu cavelli e in sci\u00f4 cheuio cavelluo.", "\u00d4 lasciemo ag\u00ee pe unn'oa \u00f2 p\u00f6cass\u00e6.", "A: Unn'oa? Me p\u00e2 tanto tempo.", "B: O l'\u00e9, ma gh'\u00e9 a breiga.", "L'euio o l'aggiutti\u00e0 \u00e0 f\u00e2 neg\u00e2 i pigheuggi e o sugo de limon o l'aggiutti\u00e0 \u00e0 ammass\u00e2li.", "L'aggio o l'aggiutti\u00e0 \u00e0 scorr\u00eeli.", "A; Va ben, \u00f4 fai\u00f2."], "trgs": ["A: I'm so itchy! I think I have lice.", "B: Oh no! That's terrible.", "I know how to get rid of them, though.", "We can use a traditional remedy.", "A: What is it?", "B: We'll need some olive oil, some lemon juice, and a few cloves of garlic.", "A: Okay, I have all of that. What do we do with it?", "B: First, we'll mix the olive oil, lemon juice, and garlic together.", "Then, we'll apply it to your hair and scalp.", "We'll let it sit for about an hour.", "A: An hour? That sounds like a long time.", "B: It is, but it's worth it.", "The oil will help to suffocate the lice and the lemon juice will help to kill them.", "The garlic will help to repel them.", "A: Okay, I'll do it."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_254__mtcyttiitwticnt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abMam\u00e0, c\u00f6se son quelle?\u00bb o l'\u00e0 domandou o figgeu, con f\u00e2 segno a-e ciante into sallon.", "\u00abSon de ciante\u00bb a l'\u00e0 replicou a mam\u00e0. \u00abSono di \u00ebse viventi, pr\u00f2pio comme ti e mi.\u00bb", "\u00abP\u00f2sso tocc\u00e2le?\u00bb o l'\u00e0 domandou o figgeu.", "\u00abSc\u00ec, ti peu, ma fanni cianin\u00bb, a l'\u00e0 dito a mam\u00e0. \u00abE feugge son delic\u00e6.\u00bb", "O figgeu o l'\u00e0 allonghio a man e o l'\u00e0 toccou unna feuggia.", "A feuggia a l'ea sci\u00f2cca e liscia.", "\u00abA me gusta\u00bb, o l'\u00e0 dito o figgeu.", "\u00abSon contenta\u00bb, a l'\u00e0 dito a mam\u00e0. \u00abE ciante ne fan ben. Aggiuttan \u00e0 nettezz\u00e2 l'\u00e4ia e ne fan sent\u00ee ci\u00f9 ben.\u00bb", "O figgeu o l'\u00e0 continuou \u00e0 ammi\u00e2 e ciante. Dapeu, o l'\u00e0 d\u00e6to mente \u00e0 un cavo ch'o corriva in sce l'astrego.", "\u00abC\u00f6s'o l'\u00e9 quello?\u00bb o l'\u00e0 domandou.", "\u00abO l'\u00e9 un cavo\u00bb, a l'\u00e0 dito a mam\u00e0.", "\u00abO serve pe conlig\u00e2 a TV co-a miagia.\u00bb", "\u00abP\u00f2sso tocc\u00e2lo?\u00bb o l'\u00e0 domandou o figgeu.", "\u00abNa, no ti peu\u00bb, a l'\u00e0 dito a mam\u00e0. \u00abI cavi peuan \u00ebse peigoxi. Te peuan d\u00e2 a sc\u00f2ssa.\u00bb", "O figgeu o paiva deluso, ma o no l'\u00e0 toccou o cavo."], "trgs": ["\"Mommy, what are those?\" the toddler asked, pointing at the plants in the living room.", "\"Those are plants,\" Mommy replied \"They're living things, just like you and me.\"", "\"Can I touch them?\" the toddler asked.", "\"Yes, you can, but be gentle,\" Mommy said \"The leaves are fragile.\"", "The toddler reached out and touched a leaf.", "The leaf felt soft and smooth.", "\"I like it,\" the toddler said.", "\"I'm glad,\" Mommy said. \"Plants are good for us. They help clean the air and make us feel better.\"", "The toddler continued to look at the plants. Then, he noticed a cable running along the floor.", "\"What's that?\" he asked.", "\"That's a cable,\" Mommy said.", "\"It's used to connect the TV to the wall.\"", "\"Can I touch it?\" the toddler asked.", "\"No, you can't,\" Mommy said. \"Cables can be dangerous.They can give you a shock.\"", "The toddler looked disappointed, but he didn't touch the cable."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_354__biittontfft", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["I natali\u00e7i son un momento pe \u00e7elebr\u00e2 o giorno che t\u2019\u00ea nasciuo.", "O l\u2019\u00e9 un giorno pe reflette in sce tutte e c\u00f6se belle da teu vitta e d\u00ee gra\u00e7ie \u00e0 quelli che t\u2019an f\u00e6to vegn\u00ee quello che t\u2019\u00ea.", "O l\u2019\u00e9 asc\u00ec un giorno pe fiss\u00e2 obiettivi pe l\u2019anno ch\u2019o vegni\u00e0 e f\u00e2 di progetti pe l\u2019avvegn\u00ee.", "Pe sfr\u00fct\u00e2 ci\u00f9 ben che se peu o teu natali\u00e7io, comensa con f\u00e2 unna lista de tutte e c\u00f6se pe-e qu\u00e6 t\u2019\u00ea reconoscente.", "Questo o porrieiva includde a teu famiggia, i amixi, a sanit\u00e6, a c\u00e0, o travaggio \u00f2 qu\u00e6sesegge atra c\u00f6sa importante pe ti.", "Unna v\u00f2tta f\u00e6to a lista, piggite do tempo pe reflette in sce ciaschedun elemento e in sce comme o l\u2019\u00e0 megioou a teu vitta.", "Dapeu, stabilisci di obiettivi pe l\u2019anno ch'o v\u00ebgne.", "Sti obiettivi peuan \u00ebse qu\u00e6sesegge c\u00f6sa che ti veuggi, ma an da \u00ebse spe\u00e7ifichi, mesuabili, razzonzibili, relevanti e definii into tempo.", "\u00c0 exempio, ti porri\u00ebsci fiss\u00e2 l\u2019obiettivo de perde do peiso, ottegn\u00ee unna promo\u00e7ion a-o travaggio \u00f2 vi\u00e6gi\u00e2 verso un neuvo p\u00f2sto.", "In sci\u00e2 fin, fanni di programmi pe-o giorno do teu natali\u00e7io.", "Sto ch\u00ec o porrieiva includde pass\u00e2 do tempo co-i teu c\u00e4i, mangi\u00e2 e pittanse che t\u2019en ci\u00f9 cae \u00f2 f\u00e2 quarc\u00f6sa che t\u2019\u00e6 sempre vosciuo f\u00e2."], "trgs": ["Birthdays are a time to celebrate the day you were born.", "It is a day to reflect on all the good things in your life and to thank those who have made you who you are.", "It is also a day to set goals for the year ahead and to make plans for the future.", "To make the most of your birthday, start by making a list of all the things you are grateful for.", "This could include your family, friends, health, home, job, or anything else that is important to you.", "Once you have made your list, take some time to reflect on each item and how it has made your life better.", "Next, set some goals for the year ahead.", "These goals can be anything you want them to be, but they should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound.", "For example, you might set a goal to lose weight, get a promotion at work, or travel to a new place.", "Finally, make plans for the day of your birthday.", "This could include spending time with your loved ones, eating your favorite foods, or doing something you have always wanted to do."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_211__ppplpptpblipt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Perso\u00f1a 1: E comedie romantiche son mai tanto inrealistiche.", "Perso\u00f1a 2: \u00d4 s\u00f2, n'\u00e9 vea? I protagonisti se innamoan sempre \u00e0 primma vista e no gh'an mai de problemi.", "Perso\u00f1a 1: E i conflitti son mai tanto artifi\u00e7ioxi.", "Tipo, inte un cine, a cobbia a s'\u00e9 lasci\u00e2 perch\u00e9 o megio amigo de l'\u00f2mmo o s'ea innamoou da figgia.", "Perso\u00f1a 2: O l'\u00e9 cosc\u00ec asciurdo. No l'\u00e9 che succede inta vitta de tutti i giorni.", "Perso\u00f1a 1: Pr\u00f2pio cosc\u00ec. E anche quande se mettan insemme, l'\u00e9 sempre tutto perfetto.", "No rattellan mai e no gh'an mai di desacc\u00f2rdi.", "Perso\u00f1a 2: L'\u00e9 comme se i cini vo\u00ebsan d\u00eene che l'am\u00f4 o l'\u00e9 delongo fa\u00e7ile e perfetto.", "Ma no l'\u00e9 de cosc\u00ec.", "L'am\u00f4 o veu impegno.", "Ghe veu do tempo e da dedi\u00e7ion pe construe unna rela\u00e7ion ch'a l'indue.", "Perso\u00f1a 1: \u00d4 s\u00f2. L'\u00e9 pe quello che no ammio ci\u00f9 e comedie romantiche.", "Dan a-e perso\u00f1e de asp\u00ebtative inrealistiche in sce l'am\u00f4."], "trgs": ["Person 1: Romantic Comedies are so unrealistic.", "Person 2: I know, right? The love interests always fall in love at first sight, and they never have any problems.", "Person 1: And the conflicts are always so contrived.", "Like, in one movie, the couple broke up because the guy's best friend was in love with the girl.", "Person 2: That's so ridiculous. It's not like that happens in real life.", "Person 1: Exactly. And even when they do get together, it's always so perfect.", "They never have any fights or disagreements.", "Person 2: It's like the movies are trying to tell us that love is always easy and perfect.", "But that's not the case.", "Love is hard work.", "It takes time and effort to build a lasting relationship.", "Person 1: I know. That's why I don't watch rom-coms anymore.", "They give people unrealistic expectations about love."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_530__miwtwssisiwmtiasw", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O m\u00e6 primmo giorno de scheua o l'\u00e9 st\u00e6to un giorno che no m'ascordi\u00f2 maici\u00f9.", "Ea segge emoscion\u00e2 segge sci\u00e4t\u00e2, stante che no saiva c\u00f6se asp\u00ebt\u00e2me.", "Quande me son addesci\u00e2 quella mattin, me son vestia de fuga e \u00f2 f\u00e6to unna lesta cola\u00e7ion.", "Dapeu, m\u00e6 mo\u00e6 a m'\u00e0 compagnou \u00e0 scheua e a m'\u00e0 compagnou fin a-a m\u00e6 classe.", "Quande son intr\u00e2 inta classe, son st\u00e6ta de ficco accuggeita da-a m\u00e6 meistra, a sci\u00e2 Smith.", "A l'ea unna d\u00f2nna d'aspeto corteise con un fattoriso cado.", "A s'\u00e9 present\u00e2 e a m'\u00e0 f\u00e6to vedde o m\u00e6 p\u00f2sto.", "Me son assett\u00e2 da arente \u00e0 unna figgia de nomme Sarah.", "A m'\u00e0 f\u00e6to un fattoriso e a l'\u00e0 dito: \u00abCiao, son Sarah.\u00bb", "\u00d2 recangiou o fattoriso e \u00f2 dito: \u00abCiao, son Vera.\u00bb", "Emmo ciacciarou quarche menuto avanti che sunnesse a campanetta pe comens\u00e2 a le\u00e7ion.", "A sci\u00e2 Smith a l'\u00e0 comensou con present\u00e2se e con spieg\u00e2ne e regole da classe.", "Dapeu, a l'\u00e0 comensou \u00e0 mostr\u00e2ne matematica.", "Da prin\u00e7ipio ea un pittin sconfusa, ma a sci\u00e2 Smith a l'\u00e0 spiegou tutto in mainea ci\u00e6a.", "D\u00f2ppo a le\u00e7ion de matematica, emmo f\u00e6to unna p\u00f6sa.", "A Sarah e mi semmo an\u00e6te feua \u00e0 zug\u00e2 inta corte.", "Emmo zugou in sc\u00ee bansighi e in sci\u00e2 scuggi\u00e6la pe un pittin, dapeu semmo intr\u00e6 torna pe-o disn\u00e2."], "trgs": ["My first day of school was a day I will never forget.", "I was both excited and nervous, not knowing what to expect.", "When I woke up that morning, I got dressed quickly and ate a quick breakfast.", "Then, my mom drove me to school and walked me to my classroom.", "When I walked into the classroom, I was immediately greeted by my teacher, Ms. Smith.", "She was a kind-looking woman with a warm smile.", "She introduced herself to me and then showed me to my seat.", "I sat down next to a girl named Sarah.", "She smiled at me and said, \"Hi, I'm Sarah.\"", "I smiled back and said, \"Hi, I'm Vera.\"", "We talked for a few minutes before the bell rang for class to start.", "Ms. Smith began by introducing herself and telling us about the rules of the classroom.", "Then, she started teaching us about math.", "I was a little bit confused at first, but Ms. Smith explained everything clearly.", "After math class, we had a break.", "Sarah and I went outside to play on the playground.", "We played on the swings and the slide for a while, then we went back inside for lunch."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_8__wtttttttrhspahitiwiwtataiicict", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Quande un tesciuo o v\u00ebgne lexonou, o scistema inmunit\u00e4io do c\u00f2rpo o manda di gl\u00f2buli gianchi inta z\u00f6na.", "Ste \u00e7ellule relascian de sostanse chimiche che caxo\u00f1an a dilata\u00e7ion di vaxi do sangue e \u00ee fan vegn\u00ee ci\u00f9 permeabili.", "Sto f\u00e6to ch\u00ec o consente a-o fluido e a-i gl\u00f2buli gianchi de sciort\u00ee feua de da-i vaxi do sangue e penetr\u00e2 into tesciuo lexonou.", "O fluido o forma torna unn\u2019insciaggia ci\u00e6a e \u00e6guosa ch\u2019a se ciamma edema.", "I gl\u00f2buli gianchi aggiuttan \u00e0 scombatte l\u2019infe\u00e7ion e \u00e0 lev\u00e2 o tesciuo dannezzou.", "Relascian anche de sostanse chimiche che stimolan o crescio de neuvo tesciuo.", "I segni clascichi de l\u2019insciamma\u00e7ion acuta son ross\u00f4, cado, insciaggia e d\u00f4.", "Sti segni ch\u00ec son caxon\u00e6 da-o ci\u00f9 tanto flusso de sangue e da-o relascio de sostanse chimiche into tesciuo lexonou.", "O ross\u00f4 o l\u2019\u00e9 caxonou da-a dilata\u00e7ion di vaxi do sangue.", "O cado o l\u2019\u00e9 caxonou da-o flusso de sangue cresciuo e da-o relascio de sostanse chimiche insciammat\u00f6ie.", "L\u2019insciaggia a l\u2019\u00e9 caxon\u00e2 da-a sciortia de liquido de da-i vaxi do sangue into tesciuo lexonou.", "O d\u00f4 o l\u2019\u00e9 caxonou da-o relascio de sostanse chimiche insciammat\u00f6ie e da-a prescion de l\u2019insciaggia.", "L\u2019insciamma\u00e7ion acuta a l\u2019\u00e9 unna parte normale do pro\u00e7esso de guaixon.", "\u00c0 tutte e mainee, s\u2019a l\u2019\u00e9 grave \u00f2 prelonghia, a peu dannezz\u00e2 o tesciuo san.", "Inte \u00e7erti caxi, l\u2019insciamma\u00e7ion acuta a peu port\u00e2 \u00e0 unn\u2019insciamma\u00e7ion cr\u00f2nica, unna condi\u00e7ion \u00e0 longo termine ch\u2019a peu caxon\u00e2 d\u00f4, desabilit\u00e6 e fi\u00f1a m\u00f2rte.", "Gh\u2019\u00e9 tanti fatto\u00ee che peuan caxon\u00e2 l\u2019insciamma\u00e7ion acuta, tra i qu\u00e6 infe\u00e7ioin, lexoin e moutie autoinmun.", "E infe\u00e7ioin son caxon\u00e6 da batteri, virus \u00f2 fonzi.", "Quande sti organiximi ch\u00ec intran into c\u00f2rpo, peuan descaden\u00e2 unna resp\u00f2sta inmunit\u00e4ia ch\u2019a p\u00f2rta \u00e0 l\u2019insciamma\u00e7ion.", "E lexoin asc\u00ec peuan caxon\u00e2 l\u2019insciamma\u00e7ion.", "Quande o tesciuo o ven dannezzou, o relascia de sostanse chimiche che attian gl\u00f2buli gianchi e atre \u00e7ellole inmunit\u00e4ie inta z\u00f6na.", "Ste \u00e7ellole ch\u00ec relascian de sostanse chimiche che caxo\u00f1an l\u2019insciamma\u00e7ion.", "E moutie autoinmun son caxon\u00e6 da-o scistema inmunit\u00e4io ch\u2019o l\u2019aggiva i seu tesciui.", "Sto f\u00e6to o peu port\u00e2 \u00e0 l\u2019insciamma\u00e7ion inti tesciui corpii.", "L\u2019insciamma\u00e7ion acuta pe commun a ven tratt\u00e2 con di antidolorifichi, comme l\u2019ibuprofen \u00f2 o paracetam\u00f6lo.", "Inte \u00e7erti caxi, se peu addeuvi\u00e2 i corticoster\u00f2idi pe redue l\u2019insciamma\u00e7ion.", "Se l\u2019insciamma\u00e7ion a l\u2019\u00e9 caxon\u00e2 da unn\u2019infe\u00e7ion, se peu prescrive di antibi\u00f2tichi.", "L\u2019insciamma\u00e7ion cr\u00f2nica a l\u2019\u00e9 unna condi\u00e7ion \u00e0 longo termine ch\u2019a peu caxon\u00e2 d\u00f4, disabilit\u00e6 e fi\u00f1a m\u00f2rte.", "De soventi a l\u2019\u00e9 caxon\u00e2 da de moutie autoinmun, comme l\u2019artria reumat\u00f2ide e o m\u00f2rbo de Crohn.", "L\u2019insciamma\u00e7ion cr\u00f2nica a peu \u00ebse caxon\u00e2 asc\u00ec da obexit\u00e6, fumme, e inquinamento atmosferico.", "No l\u2019existe unna cua pe l\u2019insciamma\u00e7ion cr\u00f2nica, ma a peu \u00ebse gestia con de meixi\u00f1e, cangiamenti da mainea de vive e fixoterapia."], "trgs": ["When tissue is injured, the body\u2019s immune system sends white blood cells to the area.", "These cells release chemicals that cause blood vessels to dilate and become more permeable.", "This allows fluid and white blood cells to leak out of the blood vessels and into the injured tissue.", "The fluid forms a clear, watery swelling called edema.", "The white blood cells help to fight infection and to remove damaged tissue.", "They also release chemicals that stimulate the growth of new tissue.", "The classic signs of acute inflammation are redness, heat, swelling, and pain.", "These signs are caused by the increased blood flow and the release of chemicals in the injured tissue.", "Redness is caused by the dilation of blood vessels.", "Heat is caused by the increased blood flow and the release of inflammatory chemicals.", "Swelling is caused by the leakage of fluid from blood vessels into the injured tissue.", "Pain is caused by the release of inflammatory chemicals and the pressure of the swelling.", "Acute inflammation is a normal part of the healing process.", "However, if it is severe or prolonged, it can damage healthy tissue.", "In some cases, acute inflammation can lead to chronic inflammation, which is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "There are a number of things that can cause acute inflammation, including infection, injury, and autoimmune diseases.", "Infections are caused by bacteria, viruses, or fungi.", "When these organisms enter the body, they can trigger an immune response that leads to inflammation.", "Injuries can also cause inflammation.", "When tissue is damaged, it releases chemicals that attract white blood cells and other immune cells to the area.", "These cells release chemicals that cause inflammation.", "Autoimmune diseases are caused by the body\u2019s immune system attacking its own tissues.", "This can lead to inflammation in the affected tissues.", "Acute inflammation is usually treated with pain relievers, such as ibuprofen or acetaminophen.", "In some cases, corticosteroids may be used to reduce inflammation.", "If the inflammation is caused by an infection, antibiotics may be prescribed.", "Chronic inflammation is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "It is often caused by autoimmune diseases, such as rheumatoid arthritis and Crohn\u2019s disease.", "Chronic inflammation can also be caused by obesity, smoking, and air pollution.", "There is no cure for chronic inflammation, but it can be managed with medication, lifestyle changes, and physical therapy."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "mozambique_historical__tittrtfii", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A gu\u00e6ra \u00e7ivile do Mozambico a l\u2019\u00e9 st\u00e6ta un conflitto ch\u2019o l\u2019\u00e9 duou da-o 1977 a-o 1992.", "A l\u2019\u00e9 st\u00e6ta combattua tra o Fronte de Libera\u00e7ion do Mozambico (FRELIMO), ch\u2019o l\u2019aiva governou o paise da-a seu independensa da-o Portog\u00e2 do 1975, e a Rexistensa Na\u00e7ionale do Mozambico (RENAMO), un gruppo rebelle sostegnuo da-i governi da Rhodesia e do Sudafrica.", "A gu\u00e6ra a l\u2019\u00e0 caxonou devasta\u00e7ion e despopolamenti diffuxi, e a l\u2019\u00e0 portou a-a m\u00f2rte de 1 mion de perso\u00f1e p\u00f6cass\u00e6.", "A gu\u00e6ra a l\u2019\u00e9 comens\u00e2 d\u00f2ppo che a RENAMO a l\u2019\u00e0 inandiou un sollevo contra o FRELIMO do 1977.", "A RENAMO a s'opponeiva a-e politiche so\u00e7ialiste do FRELIMO e a-i seu streiti ligammi con l\u2019Union Sovietica.", "A gu\u00e6ra a s\u2019\u00e9 intenscific\u00e2 a-a lesta e, a-o prin\u00e7ipio di anni 80, a RENAMO a controllava a ci\u00f9 parte de z\u00f6ne de campagna.", "O FRELIMO o l\u2019\u00e9 st\u00e6to obrigou \u00e0 arremb\u00e2se \u00e0 l\u2019aggiutto militare sovietico e cuban pe tegn\u00ee \u00e0 cadello a RENAMO.", "Do 1984, FRELIMO e RENAMO an firmou un acc\u00f2rdio de paxe, ma i combattimenti son an\u00e6ti avanti.", "Do 1992, e doe parte an firmou un neuvo acc\u00f2rdio de paxe, ch\u2019o preveddeiva un \u00e7ess\u00e6 o feugo e a tegnua de ele\u00e7ioin anti\u00e7ip\u00e6."], "trgs": ["The Mozambican Civil War was a conflict that lasted from 1977 to 1992.", "It was fought between the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), which had ruled the country since its independence from Portugal in 1975, and the Mozambique National Resistance (RENAMO), a rebel group backed by the Rhodesian and South African governments.", "The war caused widespread devastation and displacement, and led to the deaths of an estimated 1 million people.", "The war began after RENAMO launched an insurgency against FRELIMO in 1977.", "RENAMO was opposed to FRELIMO's socialist policies and its close ties to the Soviet Union.", "The war quickly escalated, and by the early 1980s, RENAMO had control of much of the countryside.", "FRELIMO was forced to rely on Soviet and Cuban military aid to keep RENAMO at bay.", "In 1984, FRELIMO and RENAMO signed a peace agreement, but the fighting continued.", "In 1992, the two sides signed a new peace agreement, which called for a ceasefire and the holding of multiparty elections."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_249__ittiaoa", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A l'ea unna giorn\u00e2 schillente e assoiggi\u00e2 into paisetto di Ferr\u00e6, e a festa de ciaveuie a l'ea into pin do seu sviluppo.", "E stradde ean pi\u00f1e de gente, tutte anscietose de vedde e urtime novit\u00e6 in ponto tecnologia de ciaveuie.", "Gh'ea di vendito\u00ee che exibivan de tutto, da-i senci lucchetti a-e complesse ciaveuie \u00e0 combina\u00e7ion, e artexen che davan \u00e0 divedde e seu abilit\u00e6 into descancasci\u00e2 e construe de ciaveuie.", "Into mezo da ciassa do paise, gh'ea st\u00e6to allestio un grande parco pe-i festezzamenti da giorn\u00e2.", "Un gruppo de muxicanti o sunnava de melodie vive, e unna streuppa de gente a se gh'ea ammuggi\u00e2 d'in gio, con ciocc\u00e2 de moen e ball\u00e2.", "In sci\u00f4 parco, un ferr\u00e2 bullo o l'ea apreuvo \u00e0 mostr\u00e2 comme descancasci\u00e2 unna ciaveuia, e e gente ean ipnotizz\u00e6 da-a seu abilit\u00e6.", "Tanto che o s\u00f4 o comensava \u00e0 an\u00e2 zu, o festival o s'avvexinava a-a fin."], "trgs": ["It was a bright and sunny day in the small village of Locksmiths, and the festival of locks was in full swing.", "The streets were crowded with people, all eager to see the latest and greatest in lockmaking technology.", "There were vendors selling everything from simple padlocks to complex combination locks, and artisans demonstrating their skills in lockpicking and locksmithing.", "In the center of the village square, a large stage had been set up for the day's festivities.", "A group of musicians were playing lively tunes, and a crowd of people were gathered around, clapping and dancing.", "On the stage, a skilled locksmith was demonstrating how to pick a lock, and the crowd was mesmerized by his skill.", "As the sun began to set, the festival came to a close."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_356__mwwtwtotiawiiii", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Un giorno, tanto che mi e o m\u00e6 amigo Abel camminavimo verso c\u00e0 da scheua, emmo visto unna cuggeita de sangue da arente a-o n\u00f2stro \u00e7entro communit\u00e4io.", "Aivimo tutti do\u00ee 17 anni e no aveivimo mai donou sangue avanti.", "Emmo de\u00e7iso de ferm\u00e2se pe vedde de c\u00f6se se trattava.", "O pro\u00e7esso de dona\u00e7ion do sangue o l\u2019ea in realt\u00e6 ciufito sencio.", "Emmo tutti do\u00ee impio un question\u00e4io e resp\u00f2sto \u00e0 \u00e7erte domande in sci\u00e2 n\u00f2stra st\u00f6ia clinica.", "Dapeu, n\u2019an mesuou a prescion e controllou e ve\u00f1e pe assegu\u00e2se che fo\u00efsan grende \u00e0 basta.", "Unna v\u00f2tta st\u00e6ti autorizz\u00e6 \u00e0 don\u00e2, se semmo assett\u00e6 in sce unna p\u00f4tro\u00f1a e n\u2019an inserio unn\u2019agoggia into brasso.", "O sangue o l\u2019\u00e9 st\u00e6to accuggeito inte unna sacca e tutto o pro\u00e7esso o l\u2019\u00e9 duou 15 menuti p\u00f6cass\u00e6.", "L\u2019\u00e9 st\u00e6to bello savei che stavimo che aggiuttavimo \u00e0 sarv\u00e2 de vitte.", "D\u00f2ppo ch'emmo donou, n\u2019an d\u00e6to un sugo de fruta e un bescheutto pe aggiutt\u00e2ne \u00e0 repiggi\u00e2se.", "Emmo re\u00e7evuo asc\u00ec un biggetto de gra\u00e7ie da-a banca do sangue.", "Son contento che mi e Abel emmo de\u00e7iso de don\u00e2 o sangue.", "A l\u2019\u00e9 st\u00e6ta unna mainea lesta e sencia pe f\u00e2 a differensa into mondo.", "Convio tutti \u00e0 tegn\u00ee presente a dona\u00e7ion do sangue se son adatti.", "O l\u2019\u00e9 un sencio atto de cortexia ch\u2019o peu aggiutt\u00e2 \u00e0 sarv\u00e2 de vitte."], "trgs": ["My friend, Abel, and I were walking home from school one day when we saw a blood drive being held at our local community center.", "We were both 17 years old, and we had never donated blood before.", "We decided to stop in and see what it was all about.", "The process of donating blood was actually pretty simple.", "We both filled out a questionnaire and answered some questions about our health history.", "Then, we had our blood pressure checked and our veins were checked to make sure they were big enough.", "Once we were cleared to donate, we each sat down in a chair and had a needle inserted into our arms.", "The blood was collected in a bag, and the whole process took about 15 minutes.", "It felt good to know that we were helping to save lives.", "After we donated, we were given a juice box and a cookie to help us recover.", "We also received a thank-you card from the blood bank.", "I'm glad that Abel and I decided to donate blood.", "It was a quick and easy way to make a difference in the world.", "I encourage everyone to consider donating blood if they are eligible.", "It's a simple act of kindness that can help save lives."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_24__atstsssth", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Unn'escurscionista solit\u00e4ia a l'\u00e9 st\u00e6ta trov\u00e2 sa\u00f1a e sarva d\u00f2ppo avei passou doe neutte despersa inte Arpe svissere.", "A d\u00f2nna de 25 anni, che no l'\u00e9 st\u00e6to dito l'identit\u00e6, a l'ea apreuvo \u00e0 f\u00e2 unn'escurscion in montagna quande a s'\u00e9 spartia da-o seu gruppo.", "L'\u00e9 st\u00e6to segnalou a seu spari\u00e7ion m\u00e4tesd\u00ec e l'\u00e9 st\u00e6to mandou de squaddre de re\u00e7erca pe attrov\u00e2la.", "A d\u00f2nna a l'\u00e9 st\u00e6ta in sci\u00e2 fin attrov\u00e2 zeuggia, \u00e0 p\u00f6cass\u00e6 10 miggia da donde a l'ea ch'a fava l'escurscion.", "A l'ea affreidoia e dexidrat\u00e2, ma pe-o resto in bo\u00f1e condi\u00e7ioin.", "A l'\u00e0 contou a-i soccorrito\u00ee che a l'ea ch'a l'anava apreuvo \u00e0 un sent\u00ea quande a s'\u00e9 persa.", "A l'\u00e0 passou a neutte inte unna barma, e a l'\u00e9 sopravisciua con mangi\u00e2 neive e con beive da un rianetto.", "L'esperiensa da d\u00f2nna a l'\u00e9 un arreg\u00f2rdo de l'importansa de tegn\u00eese inandi\u00e6 quande se va in escurscion in montagna.", "I escurscionisti dovieivan delongo port\u00e2 unna carti\u00f1a, unna buscioa e unna t\u00f2rcia, e dovieivan d\u00ee \u00e0 quarchedun donde stan che van e quande preveddan de vegn\u00ee inder\u00ea."], "trgs": ["A solo traveler was found safe after spending two nights lost in the Swiss Alps.", "The 25-year-old woman, who has not been identified, was hiking in the mountains when she became separated from her group.", "She was reported missing on Tuesday, and search teams were dispatched to find her.", "The woman was eventually found on Thursday, about 10 miles from where she had been hiking.", "She was cold and dehydrated, but otherwise in good condition.", "She told rescuers that she had been following a trail when she got turned around.", "She spent the night in a cave, and she survived by eating snow and drinking from a stream.", "The woman's experience is a reminder of the importance of being prepared when hiking in the mountains.", "Hikers should always bring a map, compass, and a flashlight, and they should tell someone where they are going and when they expect to return."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_14__wiiotii", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Quande figgeu, passava de oe \u00e0 sfeuggi\u00e2 de reviste.", "Lezzeiva tutti i articoli, ammiava tutte e f\u00f6to e retaggiava quelle che me gustavan pe mettile into m\u00e6 album.", "Anava matto pe comme e reviste po\u00ebsan trasport\u00e2me inte di mondi desp\u00e6gi e f\u00e2me pens\u00e2 a-e c\u00f6se inte de mainee neuve.", "Un giorno ea apreuvo \u00e0 leze un articolo in sci\u00e2 sciensa do \u00e7ervello inte unna revista.", "L'articolo o l'ea interessante in davei e o m'\u00e0 f\u00e6to pens\u00e2 in sce comme fon\u00e7io\u00f1a o m\u00e6 \u00e7ervello.", "\u00d2 capio che poeiva addeuvi\u00e2 o m\u00e6 \u00e7ervello pe imprende qu\u00e6sesegge c\u00f6sa vo\u00ebse, e a l'\u00e9 st\u00e6ta unna sensa\u00e7ion da no creddise.", "Da aloa continuo \u00e0 leze reviste, e me piaxe ancon a mainea comme peuan arv\u00ee a m\u00e6 mente \u00e0 de neuve idee."], "trgs": ["When I was a kid, I would spend hours poring over magazines.", "I would read every article, look at every picture, and cut out the ones I liked to put in my scrapbook.", "I loved the way magazines could transport me to different worlds and make me think about things in new ways.", "One day, I was reading an article about brain science in a magazine.", "The article was really interesting, and it made me think about how my brain works.", "I realized that I could use my brain to learn anything I wanted, and that was an amazing feeling.", "I've been reading magazines ever since, and I still love the way they can open my mind to new ideas."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_29__ttsitioihits", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A discuscion se e bestie seggian ci\u00f9 contente in natua \u00f2 inti z\u00f6o a l\u2019\u00e9 compric\u00e2 e a no l\u2019\u00e0 de resp\u00f2ste fa\u00e7ile.", "Gh\u2019\u00e9 tanti fatto\u00ee da tegn\u00ee presente, tra i qu\u00e6 e exigense da scingola bestia, a me\u00f1a de z\u00f6o e a qualit\u00e6 de cue fornie.", "\u00c7erte bestie, comme i elefanti, son ben ben so\u00e7ievoli e an de beseugno de interag\u00ee con di atri elefanti pe st\u00e2 ben.", "In natua, i elefanti vivan inte de streuppe scin \u00e0 100 individui.", "Passan e seu giorn\u00e6 \u00e0 \u00e7erc\u00e2 do mangi\u00e2, \u00e0 zug\u00e2 e \u00e0 so\u00e7ializz\u00e2.", "Inte un z\u00f6o, i elefanti porrieivan no avei e m\u00e6xime opportunit\u00e6 de interag\u00ee co-i atri elefanti, c\u00f6sa ch\u2019a peu port\u00e2 \u00e0 erlia e frustra\u00e7ion.", "Atre bestie, comme i lioin, son di caccioei solit\u00e4i.", "In natua, i lioin vivan inte de streuppe scin \u00e0 15 individui.", "\u00c0 tutti i m\u00f2ddi, \u00f2gni lion drento a-a streuppa o gh\u2019\u00e0 o seu territ\u00f6io e o no l\u2019interagisce gu\u00e6i de sovente con di atri lioin.", "Inte un z\u00f6o, i lioin peuan vive inte de cioende ci\u00f9 grende con ci\u00f9 spa\u00e7io pe mesci\u00e2se, c\u00f6sa ch\u2019a peu offr\u00eeghe ci\u00f9 tante opportunit\u00e6 de f\u00e2 exer\u00e7i\u00e7io e esplor\u00e2.", "Anche a smersa de z\u00f6o a zeuga un r\u00f2llo importante into benst\u00e2 de seu bestie.", "\u00c7erti z\u00f6o son ass\u00e6 grendi e forniscian a-e seu bestie de cioende spa\u00e7iose, tanto che di atri son ci\u00f9 piccin e porrieivan no avei \u00e4trettanto spa\u00e7io."], "trgs": ["The debate about whether animals are happier in the wild or in zoos is a complex one with no easy answers.", "There are many factors to consider, including the individual animal's needs, the type of zoo, and the quality of care provided.", "Some animals, such as elephants, are highly social and need to interact with other elephants in order to thrive.", "In the wild, elephants live in herds of up to 100 individuals.", "They spend their days foraging for food, playing, and socializing.", "In a zoo, elephants may not have the same opportunities to interact with other elephants, which can lead to boredom and frustration.", "Other animals, such as lions, are solitary hunters.", "In the wild, lions live in prides of up to 15 individuals.", "However, each lion within the pride has its own territory and does not interact with other lions very often.", "In a zoo, lions may be able to live in larger enclosures with more space to roam, which can provide them with more opportunities to exercise and explore.", "The type of zoo also plays a role in the welfare of its animals.", "Some zoos are very large and provide their animals with spacious enclosures, while others are smaller and may not have as much space."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_177__asttsiiitsi", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Tanto che guiddo in sci\u00e2 stradda, veddo unna crava ch'a l'appartoisce into spartitrafego.", "A l'\u00e9 accoeg\u00e2 in sce un scianco e e seu sampe davanti son desteise de fronte \u00e0 l\u00ea.", "O cravetto o st\u00e0 ch'o sci\u00f2rte da-o seu scianco drito e a seu testa a se peu de za vedde.", "A mo\u00e6 crava a l'ammia verso de mi e p\u00f2sso vedde a poia inti seu euggi.", "L'\u00e9 probabile ch'a se domande se ghe fai\u00f2 do m\u00e2 \u00f2 ne fai\u00f2 a-o seu piccin.", "Fermo a machina e chi\u00f1o.", "M'arrentiscio a-a crava e me inzenoggio da-a vexin \u00e0 l\u00ea.", "Ghe c\u00e6zo a testa do\u00e7emente e ghe diggo che ani\u00e0 tutto ben.", "O cravetto o comensa \u00e0 vegn\u00ee feua e veddo ch'a l'\u00e9 unna feminetta.", "A cianze e seu mo\u00e6 a \u00e2 nettezza con lecc\u00e2la.", "Staggo \u00e0 vedde tanto che mo\u00e6 e figgia se ligan e sento un senso de paxe."], "trgs": ["As I'm driving down the road, I see a goat giving birth in the median.", "She's lying on her side and her two front legs are extended in front of her.", "The baby goat is coming out of her right side and it's head is already visible.", "The mother goat looks up at me and I can see the fear in her eyes.", "She's probably wondering if I'm going to hurt her or her baby.", "I stop the car and get out.", "I walk over to the goat and kneel down next to her.", "I gently stroke her head and tell her that everything is going to be okay.", "The baby goat starts to emerge and I can see that it's a little girl.", "She's crying and her mother licks her clean.", "I watch as the mother goat and baby bond and I feel a sense of peace."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_508__tibttosssoha", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A \u00e7itt\u00e6 a l'ea unna vasta metr\u00f2poli \u00e0 vista d\u2019euggio, pi\u00f1a de vitta e de energia.", "A l'ea un p\u00f2sto donde tutto l'ea poscibile e donde i seunni poeivan vegn\u00ee v\u00ebi.", "Ma pe \u00f2gni perso\u00f1a ch'a trovava successo in \u00e7itt\u00e6, ghe n'ea ben ben de atre che giaminavan \u00e0 arriv\u00e2 a-a fin do meise.", "Ste perso\u00f1e ch\u00ec stavan inti quart\u00ea p\u00f6vei, inte di sciti piccinetti de soventi strapin de gente e in sc\u00ee pissi de vegn\u00ee zu.", "Travaggiavan un muggio de oe pe unna paga bassa e de spesso doveivan an\u00e2 avanti sensa e ne\u00e7escit\u00e6 de base comme o mangi\u00e2 e l'ascistensa sanit\u00e4ia.", "U\u00f1a de ste perso\u00f1e a l'ea unna d\u00f2nna zoena de nomme Amelia.", "A l'ea vegnua in \u00e7itt\u00e6 con di grendi seunni, ma fito a l'aiva descoverto che a realt\u00e6 a l'ea ben ben desp\u00e6gia da comme a se l'ea figu\u00e2.", "A travaggiava comme camea inte un restorante piccin e a gu\u00e4gnava \u00e0 \u00efsa \u00e0 \u00efsa abasta pe pag\u00e2 a pixon.", "De spesso a l'anava in letto affamm\u00e2 e a l'ea delongo in l\u00e4gno pe-o seu avvegn\u00ee", "Un giorno, tanto che a Amelia a camminava verso c\u00e0 da-o lou, a l'\u00e0 visto un \u00f2mmo assettou in sce unna banchi\u00f1a.", "O l'ea un sensa teito e o tegniva in man un cartello ch'o diva: \u00abTravaggio in cangio de mangi\u00e2\u00bb. A Amelia a l'\u00e0 sentio m\u00e4pr\u00f3 pe l'\u00f2mmo e a l'\u00e0 de\u00e7iso de accatt\u00e2ghe un panetto.", "Tanto ch'a raxonava con l'\u00f2mmo, a l'\u00e0 descoverto ch'o se ciammava Charlie."], "trgs": ["The city was a vast, sprawling metropolis, full of life and energy.", "It was a place where anything was possible, and where dreams could come true.", "But for every person who found success in the city, there were many more who struggled to make ends meet.", "These people lived in the slums, in tiny apartments that were often overcrowded and in disrepair.", "They worked long hours for low pay, and they often had to go without basic necessities like food and healthcare.", "One such person was a young woman named Amelia.", "She had come to the city with big dreams, but she quickly found that reality was much different than she had imagined.", "She worked as a waitress in a small diner, and she could barely make enough money to pay her rent.", "She often went to bed hungry, and she was always worried about her future.", "One day, Amelia was walking home from work when she saw a man sitting on a bench.", "He was homeless, and he was holding a sign that said, \"Will work for food.\" Amelia felt sorry for the man, and she decided to buy him a sandwich.", "As she was talking to the man, she learned that his name was Charlie."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_394__dittfcismttb", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["A demonetizza\u00e7ion a l\u2019\u00e9 o pro\u00e7esso de remo\u00e7ion da mon\u00e6a in corso da-a \u00e7ircola\u00e7ion.", "In India, o primmo ministro Narendra Modi o l\u2019\u00e0 annon\u00e7iou a-i 8 de novembre do 2016 che tutti i biggetti da \u20b9500 e \u20b91000 avieivan \u00e7essou de avei corso legale da-a m\u00ebzaneutte.", "Sta m\u00f2ssa ch\u00ec a pontava \u00e0 contrast\u00e2 a corru\u00e7ion e a contrafa\u00e7ion, ma a l\u2019\u00e0 caxonou asc\u00ec un muggio de desaxi e difficort\u00e6 pe tante perso\u00f1e.", "Gh\u2019\u00e9 ben ben de raxoin pe \u00ebse scettichi in sci\u00e2 demonetizza\u00e7ion.", "Avanti de tutto, no l\u2019\u00e9 ci\u00e6o se a sai\u00e0 bo\u00f1a \u00e0 redue a corru\u00e7ion.", "A corru\u00e7ion a l\u2019\u00e9 un problema complesso ch\u2019o no peu \u00ebse arrangiou solo che de lev\u00e2 o contante da-a \u00e7ircola\u00e7ion.", "De f\u00e6ti, gh\u2019\u00e9 de preuve che a demonetizza\u00e7ion a porrieiva \u00e4dreitua f\u00e2 cresce a corru\u00e7ion, apreuvo che a rende de ci\u00f9 grammo f\u00e2 pe-e perso\u00f1e tracci\u00e2 e attrov\u00e2 i seu din\u00e6.", "Dapeu, a demonetizza\u00e7ion a l\u2019avi\u00e0 con tutta probabilit\u00e6 un impatto negativo in sc\u00ee p\u00f6vei.", "Tante perso\u00f1e inte l\u2019India dependan da-i din\u00e6 a-a man pe-e seu transa\u00e7ioin de tutti i giorni.", "L\u2019improvisto retio di biggetti de grande taggio o l\u2019\u00e0 reiso de ci\u00f9 grammo f\u00e2 pe l\u00f4 accatt\u00e2se o mangi\u00e2, pag\u00e2 e bollette e ottegn\u00ee di atri servixi essen\u00e7iali.", "Comme tersa raxon, a demonetizza\u00e7ion a l\u2019\u00e0 caxonou di gr\u00f2sci desaxi \u00e0 l\u2019economia.", "E a\u00e7iende an dovuo serr\u00e2 pe di giorni \u00f2 fi\u00f1a de settema\u00f1e, tanto che se adattavan a-a neuva valuta."], "trgs": ["Demonetization is the process of removing legal tender from circulation.", "In India, Prime Minister Narendra Modi announced on November 8, 2016, that all \u20b9500 and \u20b91000 banknotes would cease to be legal tender from midnight.", "This move was intended to crack down on corruption and counterfeiting, but it also caused significant disruption and hardship for many people.", "There are several reasons to be skeptical of demonetization.", "First, it is not clear that it will be effective in reducing corruption.", "Corruption is a complex problem that cannot be solved simply by removing cash from circulation.", "In fact, there is some evidence that demonetization may actually increase corruption, as it makes it more difficult for people to track and trace their money.", "Second, demonetization is likely to have a negative impact on the poor.", "Many poor people in India rely on cash for their daily transactions.", "The sudden withdrawal of large-denomination banknotes made it difficult for them to buy food, pay their bills, and access other essential services.", "Third, demonetization has caused significant disruption to the economy.", "Businesses had to close for days or even weeks while they adjusted to the new currency."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_101__titttliiiistnis", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Se dixe che a pittansa a l\u2019agge avuo origine inte Filipi\u00f1e, donde a l\u2019\u00e9 conosciua comme lechon.", "A l\u2019\u00e9 anche popolare inte de atre parte do Sud-est de l\u2019Asia, comme Indonesia, Malaysia e Tailandia.", "Pe inandi\u00e2 o lechon, un p\u00f2rco intrego o ven desventrou e nettezzou, dapeu far\u00e7io con unna mescciua de aggio, zenzao, \u00e7edronella e atre spe\u00e7ie.", "O p\u00f2rco o ven dapeu rostio in sce un feugo de carboniggia \u00f2 legne pe ben ben de oe.", "O resultato o l\u2019\u00e9 unna carne sugosa e savoia, perfetta pe unn\u2019occaxon spe\u00e7iale.", "O lechon o ven de soventi servio con riso e verdue.", "O se peu consumm\u00e2 segge comme pittansa f\u00f2rte segge comme ordeuvre.", "Se t\u2019avi\u00e6 a fortu\u00f1a de attast\u00e2 o lechon, no ti arresti\u00e6 deluso.", "O l\u2019\u00e9 in davei unna pittansa unica e bizara.", "In ci\u00f9 do metodo tradi\u00e7ionale de cottua do lechon, existe asci ben ben de variante moderne.", "\u00c7erti cheughi cheuxan o p\u00f2rco inte un forno interrou, e di atri deuvian un giar\u00f2sto.", "Gh\u2019\u00e9 asc\u00ec de re\u00e7ette pe inandi\u00e2 o lechon inte un slow cooker \u00f2 into forno.", "\u00c0 parte comme o ven coxinou, o lechon o l\u2019\u00e9 delongo apprexou da tutti.", "A l\u2019\u00e9 unna pittansa sostan\u00e7iosa e savoia, bo\u00f1a pe chesesegge occaxon.", "Donca, se t\u2019\u00ea apreuvo \u00e0 \u00e7erc\u00e2 unna pittansa neuva e emoscionante da prov\u00e2, o lechon o meita de seguo atten\u00e7ion."], "trgs": ["The dish is said to have originated in the Philippines, where it is known as lechon.", "It is also popular in other parts of Southeast Asia, such as Indonesia, Malaysia, and Thailand.", "To make lechon, a whole pig is gutted and cleaned, then stuffed with a mixture of garlic, ginger, lemongrass, and other spices.", "The pig is then roasted over a fire of charcoal or wood for several hours.", "The result is a juicy, flavorful meat that is perfect for a special occasion.", "Lechon is often served with rice and vegetables.", "It can also be eaten as a main course or as an appetizer.", "If you are ever lucky enough to try lechon, you will not be disappointed.", "It is truly a unique and delicious dish.", "In addition to the traditional method of cooking lechon, there are also several modern variations.", "Some chefs cook the pig in a pit oven, while others use a rotisserie.", "There are also recipes for making lechon in a slow cooker or in the oven.", "No matter how it is cooked, lechon is always a crowd-pleaser.", "It is a hearty and flavorful dish that is perfect for any occasion.", "So if you are looking for a new and exciting dish to try, lechon is definitely worth a look."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_12__mumumumumumu", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Mi: C\u00f6se intrav\u00ebgne a-a teu machina? De sti urtimi tempi a fa un son stranio.", "Barba: Sc\u00ec, \u00f4 s\u00f2. Doman \u00e2 p\u00f2rto da-o mecanico.", "Mi: Sai\u00e0 cao?", "Barba: Porrieiva \u00ebsilo. A machina a l'\u00e9 vegia e i t\u00f2cchi son de grammo attrov\u00e2. Ma spero ch'o segge solo un problema min\u00f4.", "Mi: Ben, bo\u00f1a fortu\u00f1a. Famme savei c\u00f6se dixe o mecanico.", "Barba: \u00d4 fai\u00f2. Gra\u00e7ie.", "Mi: Ehi, \u00e0 prop\u00f2xito, ti saivi che existe e machine nucleare?", "Barba: No, no \u00f4 saiva. Interessante.", "Mi: Sc\u00ec, son belle in davei. Deuvian l'energia nucleare pe gener\u00e2 elettri\u00e7it\u00e6, ch'a l'alimenta o mot\u00f4 da machina.", "Barba: Me p\u00e2 che saieiva ben costoso.", "Mi: Peu \u00ebse, ma l'\u00e9 asc\u00ec ben ben ci\u00f9 de bo\u00f1a reisa de machine tradi\u00e7ionale. E machine nucleare peuan sar\u00e7\u00ee de \u00e7entan\u00e6a de miggia con un solo pin de carburante.", "Barba: Mmh, besorri\u00e0 che m'informe."], "trgs": ["Me: What's up with your car? It's been making a weird noise lately.", "Uncle: Yeah, I know. I'm taking it to the mechanic tomorrow.", "Me: Is it going to be expensive.", "Uncle: It might be. The car is old, and parts are hard to come by. But I'm hoping it's just a minor issue.", "Me: Well, good luck. Let me know what the mechanic says.", "Uncle: I will. Thanks.", "Me: Hey, by the way, did you know that nuclear cars are a thing?", "Uncle: No, I didn't. That's interesting.", "Me: Yeah, they're pretty cool. They use nuclear power to generate electricity, which powers the car's motor.", "Uncle: That sounds like it would be really expensive.", "Me: It can be, but it's also a lot more efficient than traditional cars. Nuclear cars can go for hundreds of miles on a single tank of fuel.", "Uncle: Hmm, I'll have to look into that."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_162__atatysbtt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["Un \u00f2mmo o l'intra inte un locale de cabaret e o commanda unna costiggeua in sci\u00e2 grixella.", "O cam\u00ea o ghe p\u00f2rta a costiggeua e l\u00ea o comensa \u00e0 mangi\u00e2la.", "D\u00f2ppo quarche boccon, o se ferma e o dixe: \u00abSta costiggeua a l'\u00e9 tremenda! A l'\u00e9 dua e a no ne sa de ninte.\u00bb", "O cam\u00ea o replica: \u00abBeh, scignoro, vosci\u00e0 sci\u00e0 l'\u00e0 commandou unna costiggeua in sci\u00e2 grixella.\u00bb", "\u00abSc\u00ec, ma no \u00f2 commandou unna costiggeua in sci\u00e2 grixella crua!\u00bb", "\u00abScignoro, tutte e n\u00f2stre costiggeue v\u00ebgnan servie crue. E casa\u00f1e se \u00ea devan cheuxe da pe l\u00f4.\u00bb", "\u00abMa mi no s\u00f2 f\u00e2 da mangi\u00e2!\u00bb", "\u00abO no l'\u00e9 un n\u00f2stro problema. Semmo un club de cabaret, no un restorante.\u00bb", "L'\u00f2mmo o st\u00e0 sci\u00f9 arraggiou e o se ne va incassio da-o locale."], "trgs": ["A man walks into a comedy club and orders a filet mignon.", "The waiter brings him the steak and he starts to eat it.", "After a few bites, he stops and says, \"This steak is terrible! It's tough and tasteless.\"", "The waiter replies, \"Well, sir, you did order a filet mignon.\"", "\"Yes, but I didn't order a raw filet mignon!\"", "\"Sir, all of our steaks are served raw. We require our customers to cook them themselves.\"", "\"But I don't know how to cook!\"", "\"That's not our problem. We're a comedy club, not a restaurant.\"", "The man angrily gets up and storms out of the club."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "stt_129__hhtthattt", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O l'ea arrestou piggiou inte un a\u00e7idente co-a machina e o l'ea sensa sensci.", "I seu genito\u00ee, ch'ean l\u00ec che passavan co-a machina quande l'\u00e9 intravegnuo a desgra\u00e7ia, ghe son cammin\u00e6 da vexin.", "Ean sci\u00e4t\u00e6 da-o l\u00e4gno.", "I inferm\u00ea son arriv\u00e6 e an carregou o zoeno in sce l'ambulansa.", "I genito\u00ee ghe son an\u00e6ti apreuvo co-a seu machina, co-i cheu che batteivan da-a poia.", "\u00c0 l'uspi\u00e2, i meghi an vixitou o zoeno e an determinou ch'o l'aiva unna commo\u00e7ion \u00e7erebrale e unna gamba rotta.", "L'an recoverou inte l'uspi\u00e2 e an comensou e cue.", "I genito\u00ee do zoeno ghe son arrest\u00e6 da-a rente, sensa lasci\u00e2lo mai da solo.", "L'an veggiou tanto ch'o dormiva, co-i cheu pin d'am\u00f4 e de speransa."], "trgs": ["He had been in a car accident, and he was unconscious.", "His parents, who had been driving by when the accident happened, rushed to his side.", "They were frantic with worry.", "The paramedics arrived and loaded the boy into an ambulance.", "His parents followed in their car, their hearts pounding with fear.", "At the hospital, the doctors examined the boy and determined that he had a concussion and a broken leg.", "They admitted him to the hospital and began treatment.", "The boy's parents stayed by his side, never leaving him alone.", "They watched over him as he slept, their hearts filled with love and hope."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_101__rpibtitssopat", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["\u00abA regalit\u00e6\u00bb, o l'\u00e0 dito o Ferr\u00e2, \u00aba l'\u00e9 unna c\u00f6sa coiosa. A l'\u00e9 unna me\u00f1a de strionezzo, in f\u00e6to.", "E gente se sciatan tanto, pe sta raxon, e no san manco o perch\u00e9.", "No l'\u00e9 che i re e e regi\u00f1e aggian unna vea influensa, a-a giorn\u00e2 d'ancheu. Son solo che de figue representative.", "Ma e gente p\u00e2 che n'aggian ancon de beseugno.", "An beseugno de quarchedun da ammi\u00e2, quarchedun ch'o represente l'idea da na\u00e7ion.\u00bb O Ferr\u00e2 o l'\u00e0 f\u00e6to unna p\u00f6sa.", "\u00abSuppo\u00f1o ch'a segge unna me\u00f1a de conf\u00f2rto\u00bb, o l'\u00e0 continuou.", "\u00abSavei che gh'\u00e9 quarchidun l\u00e0 feua ch'o l'\u00e9 megio che ti.", "Quarchedun ch'o t\u00ebgne tutto sotta contr\u00f2llo.", "Quarchedun ch'o peu rende o mondo un p\u00f2sto megio.", "Seguo, a l'\u00e9 tutta unn'inluxon. Ma sto f\u00e6to o no \u00e2 rende meno importante.", "E gente an de beseugno de seu inluxoin. An de beseugno de credde inte quarc\u00f6sa.", "E se quello quarc\u00f6sa o l'\u00e9 un re \u00f2 unna regi\u00f1a, ch'a segge cosc\u00ec.\u00bb", "O Ferr\u00e2 o s'\u00e9 fermou un momento, dapeu o l'\u00e0 f\u00e6to un fattoriso."], "trgs": ["\"Royalty,\" said the Blacksmith, \"is a curious thing. It's a kind of magic, really.", "People get all worked up about it, and they don't even know why.", "It's not as if kings and queens have any real power, these days. They're just figureheads.", "But people still seem to need them.", "They need someone to look up to, someone to represent the idea of the nation.\" The Blacksmith paused.", "\"I suppose it's a kind of comfort,\" he continued.", "\"To know that there's someone out there who's better than you.", "Someone who's got it all sorted out.", "Someone who can make the world a better place.", "Of course, it's all an illusion. But that doesn't make it any less important.", "People need their illusions. They need to believe in something.", "And if that something is a king or a queen, then so be it.\"", "The Blacksmith paused for a moment, then smiled."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false} +{"id": "topic_534__tshotstfsbhasb", "sl": "lij", "tl": "en", "srcs": ["O vegio e a m\u00e6\u00f1a", "O Santiago, un vegio pescou cuban, o no pesca un pescio che l\u2019\u00e9 ottantequattro giorni.", "O l\u2019\u00e9 l\u2019\u00f2mmo ci\u00f9 an\u00e7ian do paise, e o ci\u00f9 zoeno, o Manolin, o no veu ci\u00f9 pesc\u00e2 con l\u00ea perch\u00e9 o vegio o p\u00f2rta scabrincio.", "Un giorno, o Santiago o sci\u00f2rte co-a seu barca e o l\u2019ingancia un marlin gigante.", "O marlin o l\u2019\u00e9 mai tanto grande che o rebella a barca lontan \u00e0 l\u2019am\u00e2.", "O Santiago o scombatte contra o marlin pe do\u00ee giorni e doe neutte, ma o no l\u2019arri\u00ebsce \u00e0 ti\u00e2lo sci\u00f9.", "O marlin o l\u2019\u00e9 tr\u00f2ppo peson e o vegio o l\u2019\u00e9 tr\u00f2ppo stanco.", "In sci\u00e2 fin, o marlin o comensa \u00e0 stanc\u00e2se.", "O Santiago o l\u2019arri\u00ebsce \u00e0 corp\u00ee o marlin con l\u2019arpon e o l\u2019ammassa.", "Ma o marlin o l\u2019\u00e9 mai tanto grande che o Santiago o no peu \u00efs\u00e2lo in sci\u00e2 barca.", "O liga o marlin a-o scianco da barca e o comensa \u00e0 remm\u00e2 verso a riva.", "Unna streuppa de pescichen a va apreuvo a-a barca e a comensa \u00e0 mangi\u00e2 o marlin.", "O Santiago o scombatte contra i pescichen, ma o no l\u2019arri\u00ebsce \u00e0 ferm\u00e2li tutti.", "Quande o l\u2019arriva a-a riva, do marlin gh\u2019arresta solo che a testa e a coa."], "trgs": ["The Old Man and the Sea", "Santiago, an old Cuban fisherman, has gone eighty-four days without catching a fish.", "He is the oldest man in the village, and the youngest, Manolin, no longer wants to fish with him because the old man is unlucky.", "One day, Santiago sets out in his skiff and hooks a giant marlin.", "The marlin is so big that it pulls the skiff far out to sea.", "Santiago fights the marlin for two days and nights, but he cannot bring it in.", "The marlin is too heavy, and the old man is too tired.", "Finally, the marlin begins to tire.", "Santiago is able to get a harpoon into the marlin, and he kills it.", "But the marlin is so big that Santiago cannot bring it into the boat.", "He ties the marlin to the side of the boat and begins to row back to shore.", "A school of sharks follows the boat, and they begin to eat the marlin.", "Santiago fights the sharks off, but he cannot stop them all.", "By the time he reaches shore, only the head and the tail of the marlin are left."], "factuality": "ok", "is_src_orig": false}